Skip to main content Accessibility help
×
Home

The status of hwæt in Old English1

  • GEORGE WALKDEN (a1)

Abstract

It is commonly held that Old English hwæt, well known within Anglo-Saxon studies as the first word of the epic poem Beowulf, can be ‘used as an adv[erb]. or interj[ection]. Why, what! ah!’ (Bosworth & Toller 1898, s.v. hwæt, 1) as well as the neuter singular of the interrogative pronoun hwā ‘what’. In this article I challenge the view that hwæt can have the status of an interjection (i.e. be outside the clause that it precedes). I present evidence from Old English and Old Saxon constituent order which suggests that hwæt is unlikely to be extra-clausal. Data is drawn from the Old English Bede, Ælfric's Lives of Saints and the Old Saxon Heliand. In all three texts the verb appears later in clauses preceded by hwæt than is normal in root clauses (Fisher's exact test, p < 0.0001 in both cases). If hwæt affects the constituent order of the clause it precedes, then it cannot be truly clause-external. I argue that it is hwæt combined with the clause that follows it that delivers the interpretive effect of exclamation, not hwæt alone. The structure of hwæt-clauses is sketched following Rett's (2008) analysis of exclamatives. I conclude that Old English hwæt (as well as its Old Saxon cognate) was not an interjection but an underspecified wh-pronoun introducing an exclamative clause.

Copyright

Footnotes

Hide All
1

Thanks to Theresa Biberauer, James Clackson, Richard Dance, Sheila Watts and in particular David Willis for data, discussion and advice, and to audiences in Berlin, Cambridge, Manchester, Philadelphia and Osaka where some of this material was presented, as well as the 2011 Richard M. Hogg Prize Committee, Wim van der Wurff and two anonymous reviewers for English Language & Linguistics, for their helpful comments. This work was funded by AHRC doctoral award AH/H026924/1.

Footnotes

References

Hide All
Abels, Klaus. 2010. Factivity in exclamatives is a presupposition. Studia Linguistica 64, 141–57.
Alexander, Michael. 1973. Beowulf: A verse translation. Harmondsworth: Penguin.
Bammesberger, Alfred. 2006. The syntactic analysis of the opening verses in Beowulf. American Notes and Queries 19 (4), 37.
Behaghel, Otto. 1923–32. Deutsche Syntax: Eine geschichtliche Darstellung, 4 vols. Heidelberg: Winter.
Behaghel, Otto & Taeger, Burkhard. 1984. Heliand und Genesis, 9th edn.Tübingen: Max Niemeyer.
Bethurum, Dorothy. 1932. The form of Ælfric's Lives of Saints. Studies in Philology 29, 515–33.
Bolinger, Dwight. 1972. Degree words. Paris: Mouton.
Bosworth, Joseph & Toller, T. Northcote. 1898. An Anglo-Saxon dictionary. Oxford: Clarendon.
Brinton, Laurel J. 1996. Pragmatic markers in English: Grammaticalization and discourse functions. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Cardinaletti, Anna & Starke, Michal. 1999. The typology of structural deficiency: A case study of the three classes of pronouns. In van Riemsdijk, Henk (ed.), Clitics in the languages of Europe, 145233. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Cleasby, Richard & Vigfusson, Gudbrand. 1874. An Icelandic–English dictionary. Oxford: Clarendon.
Corver, Norbert. 1990. The syntax of left-branch extractions. PhD dissertation, Katholieke Universiteit Brabant.
D'Avis, Franz-Josef. 2002. On the interpretation of wh-clauses in exclamative environments. Theoretical Linguistics 28, 531.
Dayal, Veneeta. 1996. Locality in wh-quantification: Questions and relative clauses in Hindi. Dordrecht: Kluwer.
Devine, Andrew & Stephens, Laurence. 1999. Discontinuous syntax: Hyperbaton in Greek. Oxford: Oxford University Press.
Donaldson, E. Talbot. 1966. Beowulf: A new prose translation. New York: Norton.
Earle, John. 1892. The deeds of Beowulf. Oxford: Clarendon.
Erickson, Jon. 1997. Some observations on word order in Old Saxon. In Dürscheid, Christa, Ramers, Karl Heinz & Schwarz, Monika (eds.), Sprache im Fokus: Festschrift für Heinz Vater zum 65. Geburtstag, 95105. Tübingen: Max Niemeyer.
Felser, Claudia. 2001. Wh-expletives and secondary predication: German partial wh-movement reconsidered. Journal of Germanic Linguistics 13, 538.
Felser, Claudia. 2004. Wh-copying, phases, and successive cyclicity. Lingua 114, 543–74.
Fischer, Olga, van Kemenade, Ans, Koopman, Willem & van der Wurff, Wim. 2000. The syntax of early English. Cambridge: Cambridge University Press.
Fries, Charles. 1940. On the development of the structural use of word-order in Modern English. Language 16, 199208.
Fulk, Robert D. 2010. The Beowulf manuscript: complete texts and the Fight at Finnsburg. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Garley, Matthew, Slade, Benjamin & Terkourafi, Marina. 2010. A text in speech's clothing: Discovering specific functions of formulaic expressions in Beowulf and blogs. In Wood, David (ed.), Perspectives on formulaic language: Acquisition and communication, 213–33. London: Continuum.
Grein, Christian W. M., Holthausen, Ferdinand & Köhler, Johann J. (eds.). 1912 [1864]. Sprachschatz der angelsächsischen Dichter. Heidelberg: Winter.
Grimm, Jakob. 1837. Deutsche Grammatik, vol. IV: Syntax. Göttingen: Dieterichsche Buchhandlung.
Haeberli, Eric. 1999. Features, categories and the syntax of A-positions. PhD dissertation, University of Geneva.
Harrison, James & Sharp, Robert (eds.). 1893. Beówulf: An Anglo-Saxon poem, 4th edn.Boston and New York: Ginn.
Heaney, Seamus. 1999. Beowulf: A new verse translation. London: Faber & Faber.
Holler, Anke. 2009. Towards an analysis of the adverbial use of German was (‘what’). In Müller, Stefan (ed.), Proceedings of the 16th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, 131–49. Stanford: CSLI Publications.
Hopper, Paul J. 1977. Hildebrandslied 35b: Dat ih dir it nu bi huldi gibu. In Hopper, Paul J. (ed.), Studies in descriptive and historical linguistics: Festschrift for Winfred P. Lehmann, 481–5. Amsterdam: John Benjamins.
Hopper, Paul J. & Traugott, Elizabeth Closs. 2003. Grammaticalization, 2nd edn.Cambridge: Cambridge University Press.
Horvath, Julia. 1997. The status of ‘wh-expletives’ and the partial wh-movement construction of Hungarian. Natural Language and Linguistic Theory 15, 509–72.
Jack, George B. 1994. Beowulf: A student edition. Oxford: Clarendon.
Jäger, Agnes. 2000. Unterspezifikation am Beispiel des Pronomens was: Zur Grammatik eines w-Elements. MA dissertation, University of Jena.
Kemble, John (ed.). 1835. The Anglo-Saxon poems of Beowulf, 2nd edn.London: Pickering.
Kemble, John. 1837. A translation of the Anglo-Saxon poem of Beowulf. London: Pickering.
Kemenade, Ans van. 1987. Syntactic case and morphological case in the history of English. Dordrecht: Foris.
Kiparsky, Paul. 1995. Indo-European origins of Germanic syntax. In Battye, Allan & Roberts, Ian (eds.), Clause structure and language change, 140–69. Oxford: Oxford University Press.
Klaeber, Friedrich (ed.). 1922. Beowulf and the Fight at Finnsburg. Boston and New York: Heath.
Koopman, Willem. 1995. Verb-final main clauses in Old English prose. Studia Neophilologica 67, 129–44.
Law, Vivien. 1987. Anglo-Saxon England: Ælfric's Exceptiones de arte grammatica anglice. Histoire Épistémologie Langage 9, 4771.
Lewis, Charlton T. & Short, Charles. 1879. A Latin dictionary. Oxford: Clarendon.
Lewis, Henry & Pedersen, Holger. 1937. A concise comparative Celtic grammar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Liuzza, Roy. 2000. Beowulf: A new verse translation. Peterborough, Ontario: Broadview Press.
Longobardi, Giuseppe. 2001. Formal syntax, diachronic minimalism, and etymology: The history of French chez. Linguistic Inquiry 32, 275302.
Matthews, Peter H. 1981. Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
Menzer, Melissa. 2004. Ælfric's English grammar. Journal of English and Germanic Philology 103, 106–24.
Mitchell, Bruce. 1985. Old English syntax. 2 vols. Oxford: Clarendon.
Mitchell, Bruce & Irvine, Susan (eds.). 2000. Beowulf repunctuated. Old English Newsletter Subsidia 29.
Mitchell, Bruce & Robinson, Fred (eds.). 1998. Beowulf: An edition with relevant shorter texts. Oxford: Blackwell.
Morgan, Edwin. 1952. Beowulf: A verse translation into Modern English. Aldington: Hand and Flower Press.
Munaro, Nicola & Obenauer, Hans-Georg. 1999. On underspecified wh-elements in pseudo-interrogatives. University of Venice Working Papers in Linguistics 9, 181253.
Nielsen, Hans Frede. 2000. Ingwäonisch. In Hoops, Johannes, Beck, Heinrich, Geuenich, Dieter & Steuer, Heiko (eds.), Reallexikon der germanischen Altertumskunde, 2nd edn, vol. 15, 432–8. Berlin: de Gruyter.
Nye, Rachel. 2009. How pseudo questions and the interpretation of wh-clauses in English. MA dissertation, University of Essex.
Östman, Jan-Ola. 1982. The symbiotic relationship between pragmatic particles and impromptu speech. In Enkvist, Nils Erik (ed.), Impromptu speech: A symposium, 147–77. Åbo: Åbo Akademi.
Pintzuk, Susan. 1993. Verb seconding in Old English: Verb movement to Infl. The Linguistic Review 10, 535.
Pintzuk, Susan. 1999. Phrase structures in competition: Variation and change in Old English word order. New York: Garland.
Pintzuk, Susan & Haeberli, Eric. 2008. Structural variation in Old English root clauses. Language Variation and Change 20, 367407.
Raffel, Burton. 1963. Beowulf. New York: New American Library.
Rett, Jessica. 2008. Degree modification in natural language. PhD dissertation, Rutgers University.
Rett, Jessica. 2009. A degree account of exclamatives. In Friedman, Tova & Ito, Satoshi (eds.), Proceedings of SALT XVIII. Ithaca, NY: Cornell University.
Roberts, Ian & Roussou, Anna. 2003. Syntactic change: A Minimalist approach to grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Sæbø, Kjell Johan. 2005. Explaining clausal exclamatives. Paper presented at the 3rd Journée de Sémantique et Modélisation, ENS, Paris.
Sievers, Eduard. 1878. Heliand. Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.
Stanley, Eric. 2000. Hwæt. In Roberts, Jane & Nelson, Janet (eds.), Essays on Anglo-Saxon and related themes in memory of Lynne Grundy, 525–56. London: King's College Centre for Late Antique and Medieval Studies.
Taylor, Ann, Warner, Anthony, Pintzuk, Susan & Beths, Frank. 2003. York–Toronto–Helsinki Parsed Corpus of Old English Prose.
Vangsnes, Øystein. 2008. Decomposing manner how in colloquial Scandinavian. Studia Linguistica 62, 119–41.
Visser, Frederik Theodoor. 1969. An historical syntax of the English language, vol. 3, part 1. Leiden: Brill.
Walkden, George. 2012. Syntactic reconstruction and Proto-Germanic. PhD dissertation, University of Cambridge.
Zanuttini, Raffaella & Portner, Paul. 2003. Exclamative clauses: At the syntax–semantics interface. Language 79, 3981.
Zupitza, Julius (ed.). 1880. Ælfrics Grammatik und Glossar. Berlin: Weidmann.

Related content

Powered by UNSILO

The status of hwæt in Old English1

  • GEORGE WALKDEN (a1)

Metrics

Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed.