Adverbial Morphology: How Dutch and German are Moving Away from English
Published online by Cambridge University Press: 01 December 2010
English marks the distinction between adjectives and adverbs with an adverbial suffix, whereas Dutch and German allow adjectives to be used adverbially without extra morphology. This may give rise to the idea that English, like Latin, is more specific in its classification of various types of modifiers. We propose an alternative analysis: Dutch and German draw a different dividing line, between attributive modifiers (NP-level) on the one hand, and predicative and adverbial modifiers (clause-level) on the other. To this end, they use adjectival inflection instead of derivational morphology. We describe how the adverbial systems in these three West-Germanic languages have developed and try to explain the changes that have occurred.
- Journal of Germanic Linguistics , Volume 22 , Special Issue 4: SPECIAL ISSUE: DUTCH BETWEEN ENGLISH AND GERMAN , December 2010 , pp. 381 - 402
- Copyright © Society for Germanic Linguistics 2010