Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-vfjqv Total loading time: 0 Render date: 2024-04-27T15:12:00.794Z Has data issue: false hasContentIssue false

Introduction

Published online by Cambridge University Press:  22 September 2009

Charles Martindale
Affiliation:
Professor of Latin at the Department of Classics and Ancient History University of Bristol
Charles Martindale
Affiliation:
University of Bristol
Get access

Summary

In his own terms, Ben Jonson was right to remark on his friend's ‘small Latine & lesse Greek’, for to his eyes a grammar-school education, which may have been incomplete, had clearly left Shakespeare an ill-equipped classicist. If Shakespeare considered it necessary, he could read Latin texts: writing The Rape of Lucrece for the Earl of Southampton, he apparently studied the relevant section of Ovid's Fasti and also consulted the Latin notes by Paul Marsus in the standard edition; and for The Comedy of Errors, for a highly literate audience at the Inns of Court, he seems to have made extensive direct use of Plautus' Menaechmi, still untranslated at the time. But it is no coincidence that he could have studied both these works in school. In terms of the authors he used, Shakespeare seldom moved beyond the grammar-school ambit, and even within that ambit, perhaps partly because reading Latin texts clearly involved some effort, he habitually had recourse to available translations. For example, for his favourite Latin work, Ovid's Metamorphoses, parts of which he demonstrably knew well in the original, he also constantly used Arthur Golding's translation, as well as occasionally dipping into other partial versions such as that provided by Abraham Fraunce in Amintas Dale. There is no evidence that his ‘lesse Greek’ (whatever quite that may mean) enabled any approach to texts in that language; the only Greek author he used heavily, Plutarch, paradoxically for his Roman plays, was accessed via an English translation of a French translation of the Greek text.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2004

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×