Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-sjtt6 Total loading time: 0 Render date: 2024-06-20T14:09:04.604Z Has data issue: false hasContentIssue false

23 - Language issues in South African education: an overview

from Part III - Language planning, policy and education

Published online by Cambridge University Press:  22 September 2009

Sarah Murray
Affiliation:
Department of Education, Rhodes University
Rajend Mesthrie
Affiliation:
University of Cape Town
Get access

Summary

INTRODUCTION

South Africa is undergoing great change, not least in the areas of educational and language policy. We are moving away from policies that emphasised strong boundaries between languages and people, towards those that encourage people to learn and use many languages to communicate with each other. South Africans – a descriptor which only now includes everyone in South Africa – are urged to discard their old singular identities, rooted in an intimate bonding of race, language and culture, in order to embrace a more complex sense of self. This new South Africanism is dynamic: it is rooted in a previously unacknowledged commonality, forged through historic and economic processes, but it also acknowledges and gives expression to different languages and cultures (Alexander 1996).

Alexander – one of the main proponents of this view – argues that multilingualism, which challenges the inseparability of language, culture and identity, will play a large part in achieving this new identity. He sees education as an important means through which South Africa's multilingualism can be both validated and developed (1996: 11).

In this dynamic view of language and culture, multilingualism is seen as a resource to be drawn upon, in much the same way that Thornton (1988) views culture. This more fluid notion of languages, which does not insist on their separation or containment, is ever present in the educational language issues I have chosen to discuss in this overview.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2002

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Adendorff, R. 1992. ‘Code-switching among Zulu-speaking teachers and their pupils: its functions and implications for teacher education’. In J. Boughey (ed.), Visions and Realities: Proceedings of the 11th Annual SAALA Conference. Cape Town: University of Cape Town, pp. 23–42
Alexander, N. 1992. ‘A language policy for a future South Africa’. Proceedings of the English Academy of Southern Africa Conference. 1–3 July. Cape Town: University of Cape Town, pp. 154–62
Alexander, N. 1996. ‘Mainstreaming by confluence: the multilingual context of literature in South Africa’. World Literature Today, 70, 1: 9–11CrossRef
Bengu, S. M. E. 1997. Statement by the Minister of Education, 14 July (on the Internet: http://www.polty.org.za/govdocs/misc/langpol/html)
Bosch, B. and V. de Klerk 1996. ‘Language attitudes and their implications for the teaching of English in the Eastern Cape’. In V. de Klerk (ed.), Focus on South Africa. Amsterdam: John Benjamins, pp. 231–250
Bot, M. 1993. ‘Language use in schools: a survey of teachers’ opinions'. Edusource Data News, 3, August: 1–9Google Scholar
Botha, E. M. 1994. ‘Manifestation of language varieties in the classroom in the Pretoria-Witwatersrand-Vereeniging’. ELTIC Reporter, 18, 1/2: 27–31Google Scholar
Centre for Education Policy Development (Centre for Education Policy Development) 1993. ‘Language Policy in Education: Report of the Language Policy in Education Working Group’. June
Cummins, J. and M. Swain 1986. Bilingualism in Education: Aspects of Theory Research and Practice. London: Longman
de Kadt, E. 1993. ‘The dangerous power of English’. In Proceedings of the English Academy of Southern Africa Conference. Cape Town, July: 6–16
Department of Education 1997. Curriculum 2005: Lifelong Learning for the 21st Century. Pretoria: Department of Education
Donaldson, A. 1992. ‘Financing education’. In R. and A. McGregor (eds.), McGregor's Education Alternatives. Cape Town: Juta, pp. 231–50
Dowling, T. and P. Maseko 1995. African language teaching at universities. In Heugh et al. (eds.), pp. 100–6
English Language Teaching Information Centre (ELTIC) 1997. Multilingual Learning: Working in Multilingual Classrooms. Cape Town: Maskew Miller Longman
Freer, D. 1992 (ed.). Towards Open Schools: Possibilities and Realities for Non-Racial Education in South Africa. Johannesburg: Witwatersrand University Press
Garson, P. 1998. ‘Reading's vital statistics’. The Teacher, 3, 1: 5Google Scholar
Garwen, M. 1995. ‘Interim Evaluation Report’. Johannesburg: READ/DBSA
Gough, D. 1993. ‘Code-switching in the classroom – thetha or khetha/choose or loose/kies of vries’. Unpublished article
Hartshorne, K. 1992. Crisis and Challenge: Black Education 1910–1990. Cape Town: Oxford University Press
Herbert, R. K. 1992. ‘Language in a divided society’. In R. K. Herbert (ed.), Language and Society in Africa: The Theory and Practice of Sociolinguistics. Johannesburg: Witwatersrand University Press, pp. 1–19
Heugh, K., A. Siegruhn and P. Plüddemann 1995 (eds.). Multilingual Education for South Africa. Johannesburg: Heinemann
Janks, H. 1990. ‘Contested terrain: English education in South Africa 1948–1987’. In I. Goodson and P. Medway (eds.), Bringing English to Order. London: Falmer Press, pp. 242–61
Johanson, E. 1996. ‘“TALK”-ing at Princess High’. ELTIC Reporter, 20, 1: 77–81Google Scholar
Kgomoeswana, V. N. 1993. ‘The case against codeswitching in multilingual classrooms’. ELTIC Reporter, 17, 2: 13–16Google Scholar
Langhan, D. 1996. ‘The roles of languages in learning across the curriculum’. ELTIC Reporter, 20, 2: 4–23Google Scholar
Luckett, K. 1992. ‘National Additive Bilingualism. Report from the Medium of Instruction Sub-group to the Language Policy Research Group’. National Education Policy Investigation Working Paper
Luckett, K. 1993. ‘“National additive bilingualism”: towards the formulation of a language plan for South African schools’. Southern African Journal of Applied Language Studies, 2, 1: 38–60CrossRef
Macdonald, C. 1990. Crossing the Threshold into Standard Three. Main Report of the Threshold Project. Report SOLING-16. Pretoria: Human Sciences Research Council
Maclean, D. 1997. ‘Conditions under which outcomes can be common’. SAALA Communiqué, June: 4–5Google Scholar
Makoni, S. B. 1994. ‘Mother-tongue education: a literature review’. ELTIC Reporter, 18, 1/2: 18–26Google Scholar
Mawasha, A. 1984. ‘Your English, our English: English in black South Africa’. English Usage in Southern Africa, 15, 2: 12–18Google Scholar
Mhlanga, S. I. 1995. ‘Parental Preferences regarding Medium of Instruction in Primary Schools in the Nongoma District of KwaZulu-Natal’. M.Ed. half-thesis, Rhodes University
Murray, S. 1998. ‘Talk Schools Programmes: Interim Evaluation’. Unpublished draft discussion document
Murray, S. and H. van der Mescht 1996. Preparing students to teach English first and second language. In V. de Klerk (ed.), Focus on South Africa. Amsterdam: John Benjamins, pp. 251–68
Murray, S. and M. Hendricks 1997. ‘Multilingual Education: From Policy to Practice’. Paper presented at the Kenton Education Conference, Hermanus, 31 October–2 November
National Commission on Higher Education (NCHE) 1996. Report: A Framework for Transformation. Cape Town: NCHE
Ndebele, N. 1987. ‘The English language and social change in South Africa’. English Academy Review, 4: 1–16CrossRefGoogle Scholar
Nokaneng, M. 1986. ‘The Methodology of African Languages’. Paper presented at CSIR Conference on the Role of Language in Black Education, Pretoria, February
Nomvete, S. 1994. ‘From oppression to opportunity: multilingual policies for schools’. ELTIC Reporter, 18, 1/2: 11–17Google Scholar
Ntete, S. 1998. ‘Case Studies of Second Language Learners who Excel in English’. M.Ed. thesis, Rhodes University
Pather, E. 1994. ‘Language attitudes and multilingualism: classroom-based action research’. ELTIC Reporter, 18 1/2: 32–8Google Scholar
Peires, M.-L. 1994. ‘Code-switching as an aid to low tone2 learning’. Southern African Journal of Applied Language Studies, 3, 1: 14–22Google Scholar
Plüddemann, P. 1995. ‘Girls go for Xhosa’. Bua! 10, 1: 15Google Scholar
Prinsloo, M. and M. Breier 1996. The Social Uses of Literacy: Theory and Practice in Contemporary South Africa. Amsterdam: John Benjamins
Roberts, J. E. 1997. ‘A Study of the Development of Institutional Language Policies in Two Gauteng Primary Schools’. M.Ed. thesis, University of the Witwatersrand
Shoai, C. 1997. ‘New policy on language’. The Teacher, August 1997: 3Google Scholar
Smit, U. 1994. ‘Investigating language attitudes as a basis for formulating language policies – a case study’. Southern African Journal of Applied Language Studies, 3, 1: 23–35Google Scholar
South Africa (Republic) 1996. South African Schools Act No. 84. Pretoria: Government Printer
Street, B. 1997. ‘The implications of the “New Literacy Studies” for literacy education’. English in Education, 31, 3: 45–59CrossRefGoogle Scholar
Technical Committee for the Revision of Norms and Standards in Teacher Education 1997. Norms and Standards for Teacher Education, Training and Development: Discussion Document. Pretoria: Department of Education
Thornton, R. 1988. ‘Culture: a contemporary definition’. In E. Boonzaier and J. Sharp (eds.), South African Key Words: The Uses and Abuses of Political Concepts. Cape Town: David Philip, pp. 17–28
Walters, P. 1996. ‘Issues in English language teaching in primary schools’. In V. de Klerk (ed.), Focus on South Africa. Amsterdam: John Benjamins, pp. 211–30
Winkler, G. 1997. ‘The myth of the mother tongue’. Southern African Journal of Applied Language Studies, 5, 1: 29–39CrossRefGoogle Scholar
Young, D. 1993a. ‘The National Education Policy Investigation language report: product or process?’ Proceedings of the 12th Annual SAALA Conference, Part 2. University of Port Elizabeth, 28–30 June, pp. 267–78
Young, D. 1993b (ed.). How do we Ensure Access to English in a Post-Apartheid South Africa: Proceedings of the English Academy of South Africa Conference, Cape Town 1–3 July 1992. Cape Town: English Academy of Southern Africa and Language Education Centre, School of Education, University of Cape Town
Young, D. 1995. ‘Preparing teacher trainees to teach in multilingual classes’. In K. Heugh et al. (eds.), pp. 107–12
Young, D., A. Schlebusch, V. Jahpta, C. Goeminne, V. Edwards, U. Hoadley and S. Wright 1995. ‘Many Voices, One Tongue?’ Research report, University of Cape Town

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×