Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-2lccl Total loading time: 0 Render date: 2024-04-26T11:48:37.235Z Has data issue: false hasContentIssue false

References

Published online by Cambridge University Press:  23 December 2009

Anne O'Keeffe
Affiliation:
University of Limerick
Michael McCarthy
Affiliation:
University of Nottingham
Ronald Carter
Affiliation:
University of Nottingham
Get access

Summary

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Chapter
Information
From Corpus to Classroom
Language Use and Language Teaching
, pp. 249 - 283
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2007

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Aarts, B. (2001) ‘Review of S. Greenbaum and G. Nelson, Elliptical clauses in spoken and written English’ in Collins, P. and Lee, D. (eds.) The Clause in English: in Honour of Rodney Huddleston. Journal of Linguistics 37 (2) 423–428.Google Scholar
Aarts, J. (1991) ‘Intuition-based and observation-based grammars’ in Aijmer, K. and Altenberg, B. (eds.) English Corpus Linguistics. London: Longman, 44–62.Google Scholar
Adolphs, S. (2006) Introducing Electronic Text Analysis. London: Routledge.Google Scholar
Adophs, S. and Carter, R. A. (2002) ‘Corpus stylistics: point of views and semantic prosodies inTo the Lighthouse, Poetica 58: 7–20.Google Scholar
Adolphs, S. and Carter, R. A. (2003) ‘Creativity and a corpus of spoken English’ in Goodman, S, Lillis, T, Maybin, J. and Mercer, N. (eds.) Language, Literacy and Education: A Reader. Stoke-on Trent: Trentham Books, 247–262.Google Scholar
Adolphs, S. and Carter, R. A. (forthcoming) ‘Beyond the word: new challenges in analysing corpora of spoken English’, European Journal of English Studies 11 (2).
Adolphs, S. and Durow, V. (2004) ‘Sociocultural integration and the development of formulaic sentences’ in Schmitt, N. (ed.) Formulaic Sequences. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Adolphs, S. and O'Keeffe, A. (2002) ‘Response in British and Irish English: go away!’ Paper read at The First IVACS International Conference, University of Limerick, June 14th – 15th, 2002.
Adolphs, S., Brown, B., Carter, R. A., Crawford, P. and Sahota, O. S. (2004) ‘Applying corpus linguistics in a healthcare context’, International Journal of Applied Linguistics 1 (1): 9–28.CrossRefGoogle Scholar
Ahmed, M. K. (1994) ‘Speaking as cognitive regulation: a Vygotskyan perspective on dialogic communication’ in Lantolf, J. P. (ed.) Vygotskyan Approaches to Second Language Research. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Aijmer, K. (1995) ‘Do women apologise more than men?’ in Melchers, G. and Warren, B. (eds.) Studies in Anglistics. Stockholm: Almqvist and Wiksell, 59–69.Google Scholar
Aijmer, K. (1996) Conversational Routines in English. Convention and Creativity. London/New York: Longman.Google Scholar
Aijmer, K. (1997) ‘I think – an English modal particle’ in Swan, T. and Westvik, O. (eds.) Modality in Germanic Languages. Berlin: de Gruyter, 1–47.Google Scholar
Alexander, R. J. (1984) ‘Fixed expressions in English: reference books and the teacher’, ELT Journal 38 (2): 127–134.CrossRefGoogle Scholar
Alexander, R. J. (1985) ‘Phraseological and pragmatic deficits in advanced learners of English: problems of vocabulary learning?’ Die Neueren Sprachen 84 (6): 613–621.Google Scholar
Allan, Q. (1999) ‘Enhancing the language awareness of Hong Kong teachers through corpus data: the Telenex experience’, Journal of Technology and Teacher Education 7 (1): 57–74.Google Scholar
Altenberg, B. (1998) ‘On the phraseology of spoken English: the evidence of recurrent word combinations’ in Cowie, A. P. (ed.) Phraseology: Theory Analysis and Applications. Oxford: Oxford University Press, 101–122.Google Scholar
Altenberg, B. and Granger, S. (2001) ‘Grammatical and lexical patterning of make in student writing’, Applied Linguistics 22 (2): 173–194.CrossRefGoogle Scholar
Altenberg, B. and Granger, S. (eds.) (2002) Lexis in Contrast: Corpus Based Approaches. Amsterdam: Rodopi.CrossRef
Amador Moreno, C.P., McCarthy, M.J., and O'Keeffe, A. (2005) ‘Language corpora in new learning environments: an examination of response tokens in spoken corpora of Spanish, French and British and Irish English’. Paper read at The 10th International Colloquium on Foreign Language Teaching, University of Limerick. June 10th–11th, 2005.
Andersen, G. (1997a) ‘“They gave us these yeah, and they like wanna see like how we talk and all that.” The use of like and other discourse markers in London teenage speech’ in Kotsinas, U.–B., Stenström, A.-B. and Karlsson, A.-M. (eds.) Ungdomsspråk i Norden. Stockholm: MINS 43: 82–95.Google Scholar
Andersen, G. (1997b) ‘“They like wanna see like how we talk and all that.” The use of like as a discourse marker in London teenage speech’ in Ljung, M. (ed.) Corpus-based Studies in English. Amsterdam: Rodopi, 37–48.Google Scholar
Andersen, G. (2000) ‘The Role of the pragmatic marker like in utterance interpretation’ in Andersen, G. and Fretheim, T. (eds.) Pragmatic Markers and Propositional Attitude. Pragmatics and Beyond, 79. Amsterdam: John Benjamins, 17–38.CrossRefGoogle Scholar
Andersen, G. (2001) Pragmatic Markers and Sociolinguistic Variation: A Relevance-theoretic Approach to the Language of Adolescents. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Antaki, C. (2002) ‘“Lovely”, turn-initial high-grade assessments in telephone closings’, Discourse Studies 4: 5–24.CrossRefGoogle Scholar
Antaki, C., Houtkoop-Steenstra, H. and Rapley, M. (2000) ‘“Brilliant. Next question …”, high-grade assessment sequences in the completion of interactional units’, Research on Language and Social Interaction 33: 235–262.CrossRefGoogle Scholar
Anton, M. (1999) ‘The discourse of a learner-centred classroom: sociocultural perspectives on teacher-learner interaction in the second language classroom’, Modern Language Journal 88: 303–318.CrossRefGoogle Scholar
Arnaud, P. and Savignon, S. (1997) ‘Rare words, complex lexical units and the advanced learner’ in Coady, J. and Huckin, T. (eds.) Second Language Vocabulary Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, 157–200.Google Scholar
Aston, G. (1988) Learning Comity. Bologna: Editrice CLUEB.Google Scholar
Aston, G. (1995) ‘Corpora in language pedagogy: matching theory and practice’ in Cook, G. and Seidlhofer, B. (eds.) Principle and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honour of H. G. Widdowson. Oxford: Oxford University Press, 257–270Google Scholar
Aston, G. (1997) ‘Small and large corpora in language learning’ in Lewandowska-Tomaszczyk, B. and Melia, P. J. (eds.) PALC ‘97 Proceedings of the First Annual Conference. Lodz: Lodz University Press, 51–62
Aston, G. (1999) ‘Corpus use and learning to translate’, Textus 12: 289. Available at http://sslmit.unibo.it/˜guy/textus.htm.Google Scholar
Aston, G. (ed.) (2001) Learning with Corpora. Houston, TX: Athelstan.
Aston, G. and Burnard, L. (1998) The BNC Handbook. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Bach, K. and Harnish, R. M. (1979) Linguistic Competence and Speech Acts. Cambridge, Mass.: The MIT Press.Google Scholar
Bahns, J., Burmeister, H. and Vogel, T. (1986) ‘The pragmatics of formulas in L2 learner speech’, Journal of Pragmatics 10: 693–723.CrossRefGoogle Scholar
Baker, M. (1995) ‘Corpora in translation studies: an overview and some suggestions for future research’, Target 7 (2): 223–243.CrossRefGoogle Scholar
Baker, M. (1998) ‘Réexplorer la langue de la traduction: une approche par corpus’ (Investigating the language of translation: a corpus-based approach), Meta 43 (4): 480–485.CrossRefGoogle Scholar
Bampfield, A., Lubelska, D. and Matthews, M. (1997) Looking at Language Classrooms. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Banbrook, L. and Skehan, P. (1989) ‘Classrooms and display questions’ in Brumfit, C. and Mitchell, R. (eds.) Research in the Language Classroom. ELT Documents No. 133: Modern English Publications and the British Council, 141–152.Google Scholar
Bargiela-Chiappini, F. and Harris, S. (1997) Managing Language: The Discourse of Corporate Meetings. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Barlow, M. (1999) MonoConc Pro (Version 1.5) (Computer software). Houston, TX: Athelstan.
Barron, A. (2003) Acquisition in Interlanguage Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Barron, A. (2005) ‘Offering in Ireland and England’ in Barron, A. and Schneider, K. P. (eds.) The Pragmatics of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter, 141–176.CrossRefGoogle Scholar
Barsalou, L. (1983) ‘Ad hoc categories’, Memory and Cognition 11: 211–277.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Barsalou, L. (1987) ‘The instability of graded structure: implications for the nature of concepts’ in Neisser, U. (ed.) Concepts and Conceptual Development. Cambridge: Cambridge University Press, 101–140.Google Scholar
Baynham, M. (1991) ‘Speech reporting as discourse strategy: some issues of acquisition and use’, Australian Review of Applied Linguistics 14: 87–114.CrossRefGoogle Scholar
Baynham, M. (1996) ‘Direct speech: what's it doing in non-narrative discourse?’, Journal of Pragmatics 25: 61–81.CrossRefGoogle Scholar
Benson, M. and Benson, E. (1993) Russian-English Dictionary of Verbal Collocations (REDVC). Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Bergstrom, K. (1979) ‘Idioms exercises and speech activities to develop fluency’, Collected Reviews Summer: 21–2.
Bernardi, S. (2000) Competence, Capacity, Corpus. Bologna: CLUEB.Google Scholar
Biber, D. (1993) ‘Representativeness in corpus design’, Literary and Linguistic Computing 8 (4): 243–257.CrossRefGoogle Scholar
Biber, D. and Conrad, S. (1999) ‘Lexical bundles in conversation and academic prose’ in Hasselgard, H. and Oksefjell, S. (eds.) Out of Corpora: Studies in Honor of Stig Johansson. Amsterdam: Rodopi, 181–190.Google Scholar
Biber, D. and Conrad, S. (2001) ‘Quantitative corpus-based research: much more than bean counting’, TESOL Quarterly 35 (2): 331–336.CrossRefGoogle Scholar
Biber, D., Conrad, S., and Reppen, R. (1998) Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Biber, D., Conrad, S. and Cortes, V. (2004) ‘“If you look at …”: Lexical bundles in university teaching and textbooks’, Applied Linguistics 25 (3): 371–405.CrossRefGoogle Scholar
Biber, D., Conrad, S., Reppen, R., Byrd, P. and Helt, M. (2002) ‘Speaking and writing in the university: a multidimensional comparison’. TESOL Quarterly 36 (1): 9–48.CrossRefGoogle Scholar
Biber, D. and Jones, J. K. (2005) ‘Merging corpus linguistic and discourse analytic research goals: Discourse units in biology research articles’, Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1 (2): 151–182.CrossRefGoogle Scholar
Biber, D.Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.Google Scholar
Binchy, J. (2002) ‘“Will I, Won't I?” Personal pronouns, grades, and changes over semesters in student academic writing’, Teanga 21: 53–74.Google Scholar
Blum-Kulka, S. (1983) ‘The dynamics of political interviews’, Text 3 (2): 131–153.CrossRefGoogle Scholar
Blum-Kulka, S. (1989) ‘Playing it safe: the role of conventionality in indirectness’ in Blum-Kulka, S., House, J. and Kasper, G. (eds.) Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood: Ablex Publishing Corporation, 37–70.Google Scholar
Blum-Kulka, S. (1994) ‘The dynamics of family dinner table: cultural contexts for children's passages to adult discourse’, Research on Language and Social Interaction 27 (1): 1–50.CrossRefGoogle Scholar
Blum-Kulka, S. (1997a) Dinner Table Talk: Cultural Patterns of Sociability and Socialisation in Family Discourse. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Blum-Kulka, S. (1997b) ‘Discourse pragmatics’ in Dijk, T. A. (ed.) Discourse as Social Interaction. London: Sage Publications, 38–63.Google Scholar
Blum-Kulka, S. and Olshtain, E. (1984) ‘Requests and apologies: A cross-cultural study of speech-act realization patterns (CCSARP)’, Applied Linguistics 5 (3): 196–213.CrossRefGoogle Scholar
Blum-Kulka, S., House, J. and Kasper, G. (eds.) (1989) Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.
Boden, D. (1994) The Business of Talk. Organisations in Action. London: Polity Press.Google Scholar
Boden, D. (1995) ‘Agendas and arrangements: everyday negotiations in meetings’ in Firth, A. (ed.) The Discourse of Negotiation: Studies of Language in the Workplace. Oxford: Pergamon, 83–99.Google Scholar
Boers, F. (2000) ‘Metaphor awareness and vocabulary retention’, Applied Linguistics 21 (4): 553–571.CrossRefGoogle Scholar
Boers, F. and Demecheleer, M. (2001) ‘Measuring the impact of cross-cultural differences on learners' comprehension of imageable idioms’, ELT Journal 55 (3): 255–262.CrossRefGoogle Scholar
Bolinger, D. (1976) ‘Meaning and memory’, Forum Linguisticum 1: 1–14.Google Scholar
Bolinger, D. (1987) ‘The remarkable double IS’, English Today 9: 39–40.CrossRefGoogle Scholar
Boucher, V. J. (2005) On the measurable linguistic correlates of deceit in recounting passed events. Paper read at International Association of Forensic Linguists 7th Biennial Conference on Forensic Linguistics/Language and Law, Cardiff University, UK, July 1st–4th 2005.
Boxer, D. (2004) ‘Studying speaking to inform second language learning: a conceptual overview’ in Boxer, D. and Cohen, A. D. (eds.) Studying Speaking to Inform Second Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters, 3–24.Google Scholar
Boxer, D. and Cohen, A. D. (eds.) (2004) Studying Speaking to Inform Second Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
Boxer, D. and Pickering, L. (1995) ‘Problems in the presentation of speech acts in ELT materials: the case of complaints’, ELT Journal 49: 99–158.CrossRefGoogle Scholar
Braine, G. (ed.) (1999) Non-Native Educators in English Language Teaching. Marwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Braun, S. and Chambers, A. (2006) ‘Elektronische Korpora als Ressource für den Fremdsprachenunterricht’ in Jung, U. (ed.) Praktische Handreichung für Fremdsprachenlehre. 4th edition. Bern: Peter Lang, 330–337.Google Scholar
Breen, M. (1983) ‘Authenticity in the language classroom’, Applied Linguistics 6 (1): 60–70.CrossRefGoogle Scholar
Brinton, L. (1996) Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. The Hague: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Brock, C. (1986) ‘The effects of referential questions on ESL classroom discourse’, TESOL Quarterly 20 (1): 47–59.CrossRefGoogle Scholar
Brown, P. and Levinson, S. (1978) ‘Universals in language usage: politeness phenomena’ in Goody, E. N. (ed.) Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press, 56–310.Google Scholar
Brown, P. and Levinson, S. (1987) Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Bruner, J. (1990) ‘Vygotsky: a historical and conceptual perspective’ in Moll, L. C. (ed.) Vygotsky and Education: Instructional Implications and Applications of Sociohistorical Psychology. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bunton, D. (2005) ‘The structure of PhD conclusion chapters’, Journal of English for Academic Purposes 4 (3): 207–224.CrossRefGoogle Scholar
Burns, A. (2001) ‘Analysing spoken discourse: implications for TESOL’ in Burns, A. and Coffin, C. (eds.) Analysing English in a Global Context: A Reader. London: Routledge, 123–148.Google Scholar
Burns, A., Joyce, H., and Gollin, S. (2001) ‘I See What You Mean’: Using Spoken Discourse in the Classroom. Sydney: National Centre for English Language Teaching and Research.Google Scholar
Burrows, J. (2002). ‘The Englishing of juvenal: computational stylistics and translated texts’, Style 36 (4): 677–679.Google Scholar
Bygate, M., Skehan, P. and Swain, M. (eds.) (2001) Researching Pedagogic Tasks: Second Language Learning, Teaching and Testing. London: Longman.
Callahan, L. (2004) Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Cambridge Advanced Learner's Dictionary (2003) Cambridge: Cambridge University Press.
Cameron, L. (2005) ‘Creativity and the language classroom’. Working paper, Faculty of Education: Open University.
Canale, M. and Swain, M. (1980) ‘Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing’, Applied Linguistics 1 (1): 1–47.CrossRefGoogle Scholar
Candlin, C. (2000) General Editor's preface in Coupland, J. (ed.) Small Talk. London: Longman, 13–20.Google Scholar
Carroll, J. B., Davies, P. and Richman, B. (1971) The American Heritage Word Frequency Book. New York: Houghton Mifflin.Google Scholar
Carter, R. A. (1987) (2nd ed. 1998) Vocabulary: Applied Linguistic Perspectives. London: Routledge.
Carter, R. A. (1998) ‘Orders of reality: CANCODE, communication and culture’, ELT Journal 52: 43–56.CrossRefGoogle Scholar
Carter, R. A. (1999a) ‘Common language: corpus, creativity and cognition’, Language and Literature 8 (3): 1–21.CrossRefGoogle Scholar
Carter, R. A. (1999b) ‘Standard grammars, spoken grammars: some educational implications’, in Bex, A. R. and Watts, R. (eds.) Standard English: The Continuing Debate. London: Routledge.Google Scholar
Carter, R. A. (2004) Language and Creativity: the Art of Common Talk. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Carter, R. A. (2005) ‘Spoken grammar’ in Coffin, C., Hewings, A. and O'Halloran, K. (eds.) Applying English Grammar: Functional Corpus Approaches. London: Edward Arnold 35–49.Google Scholar
Carter, R. A. (2006) ‘Common speech’ uncommon discourse' in Martin, P. (ed.) English: The Condition of the Subject. Basingstoke: Palgrave, 34–54.Google Scholar
Carter, R. A. and Fung, L. (forthcoming) ‘Discourse markers and spoken English: native and non-native use in pedagogical settings, Applied Linguistics.
Carter, R. A. and McCarthy, M. J. (1988) Vocabulary and Language Teaching. London: Longman.Google Scholar
Carter, R. A. and McCarthy, M. J. (1995) ‘Grammar and the spoken language’, Applied Linguistics 16 (2): 141–58.CrossRefGoogle Scholar
Carter, R. A. and McCarthy, M. J. (1997) Exploring Spoken English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Carter, R. A. and McCarthy, M. J. (1999) ‘The English get-passive in spoken discourse: description and implications for an interpersonal grammar’, English Language and Linguistics 3 (1): 41–58.CrossRefGoogle Scholar
Carter, R. A and McCarthy, M. J. (2001) ‘Size isn't everything: spoken English, corpus and the classroom’, TESOL Quarterly 35 (2): 337–340.Google Scholar
Carter, R. A. and McCarthy, M. J. (2004) ‘Talking, creating: interactional language, creativity and context’, Applied Linguistics 25 (1): 62–88.CrossRefGoogle Scholar
Carter, R. A. and McCarthy, M. J. (2006) Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide to Spoken and Written English Grammar and Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Carter, R. A. and McRae, J. (eds.) (1996) Literature, Language and the Classroom: Creative Classroom PracticeHarlow: Pearson Longman.
Carter, R. A., Hughes, R. and McCarthy, M. J. (2000) Exploring Grammar in Context. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Carter, R. A., Knight, D., Bayoumi, S., Mills, S., Crabtree, A., Adolphs, S. and Pridmore, T. (2006) ‘Beyond the text: Construction and analysis of multi-modal linguistic corpora.’ Paper read at The 2nd Annual International e-Social Science Conference, University of Manchester (http://www.ncess.ac.uk/research/sgp/headtalk).
Carver, R. (1994) ‘Percentage of unknown vocabulary words in text as a function of the relative difficulty of the text: implications for instruction’, Journal of Reading Behavior 26: 413–437.CrossRefGoogle Scholar
Celce-Murcia, M. and Olshtain, E. (2000) Discourse and Context in Language Teaching. New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Chafe, W. (1982) ‘Integration and involvement in speaking, writing, and oral literature’ in Tannen, D. (ed.) Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy. Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation, 35–53.Google Scholar
Chafe, W. (1987) ‘Cognitive constraints on information flow’ in Tomlin, R. (ed.), Coherence and Grounding in Discourse. Amsterdam: John Benjamins, 21–51.Google Scholar
Chafe, W. (1994) Discourse, Consciousness, and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Chafe, W., DuBois, J. and Thompson, S. (1991) ‘Towards a corpus of spoken American English’ in Aijmer, K. and Altenberg, B. (eds.), English Corpus Linguistics: Studies in honour of Jan Svartvik. London: Longman, 64–82.Google Scholar
Chambers, A. (2005) ‘Integrating corpus consultation in language studies’, Language Learning and Technology 9 (2): 111–125.Google Scholar
Chambers, A. (in press) ‘Popularising corpus consultation by language learners and teachers’ in Hidalgo, E., Quereda, L. and Santana, J. (eds.) Corpora in the Foreign Language Classroom. Amsterdam: Rodopi.
Chambers, A. and Kelly, V. (2002) ‘Semi-specialised corpora of written French as a resource in language teaching and learning’, Teanga 21: 20–21.Google Scholar
Chambers, A. and Kelly, V. (2004) ‘Corpora and concordancing: changing the paradigm in language learning and teaching?’ in Chambers, A., Conacher, J. E. and Littlemore, J. M. (eds.) ICT and Language Learning: Integrating Pedagogy and Practice. Birmingham: University of Birmingham Press, 183–201.Google Scholar
Chambers, A. and O'Sullivan, Í. (2004) ‘Corpus consultation and advanced learners' writing skills in French’, ReCALL, 16 (1): 158–172.CrossRefGoogle Scholar
Chambers, A. and Rostand, S. (eds.) (2005) Le Corpus Chambers-Rostand de Français Journalistique. (Oxford Text Archive) Oxford: University of Oxford.
Channell, J. (1990) ‘Precise and vague quantities in writing on economics’ in Nash, W. (ed.) The Writing Scholar. Newbury Park: Sage, 95–117.Google Scholar
Channell, J. (1994) Vague Language. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Chappell, H. (1980) ‘Is the get-passive adversative?’, Papers in Linguistics 13 (3): 411–52.CrossRefGoogle Scholar
Charles, Maggie. (2003) ‘“This mystery …”: a corpus-based study of the use of nouns to construct stance in theses from two contrasting disciplines’, Journal of English for Academic Purposes 2 (4): 313–326.CrossRefGoogle Scholar
Charles, Mirjaliisa. (1996) ‘Business negotiations: interdependence between discourse and the business relationship’, English for Specific Purposes 15 (1): 19–36.CrossRefGoogle Scholar
Charteris-Black, J. (2002) ‘Second language figurative proficiency: a comparative study of Malay and English’, Applied Linguistics 23 (1): 104–133.CrossRefGoogle Scholar
Cheepen, C. (2000) ‘Small talk in service dialogues: the conversational aspects of transactional telephone talk’ in Coupland, J. (ed.) Small Talk. London: Longman, 288–311.Google Scholar
Cheng, W. and Warren, M. (1999) ‘Facilitating a description of intercultural conversations: the Hong Kong Corpus of Conversational English’, ICAME Journal 23: 5–20.Google Scholar
Cheng, W. and Warren, M. (2000) ‘The Hong Kong Corpus of Spoken English: language learning through language description’ in Burnard, L. and McEnery, T. (eds.) Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective. Frankfurt am Main: Peter Lang, 133–144.Google Scholar
Cheng, W. and Warren, M. (2002) //↘↗ beef ball // → you like //: the intonation of declarative-mood questions in a corpus of Hong Kong English', Teanga 21: 151–165.Google Scholar
Chomsky, N. (1957) Syntactic Structures. The Hague: Mouton.Google Scholar
Chomsky, N. (1965) Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass.: MIT Press.Google Scholar
Church, K. and Gale, W. (1991) ‘Concordances for parallel text’, Using Corpora: Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research. Oxford: St. Catherine's College.
Clancy, B. (2002) ‘The exchange in family discourse’, Teanga 21: 134–150.Google Scholar
Clancy, B. (2005) ‘“Yours truly,'re fat. You'll eat them all”. Politeness strategies in family discourse’ in Barron, A. and Schneider, K. P. (eds.) The Pragmatics of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter, 177–197.Google Scholar
Claridge, C. (2000) ‘Translating phrasal verbs’ in Kettemann, B. and Marko, G. (eds.) Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis. Amsterdam: Rodopi, 361–73.Google Scholar
Clark, H. H. and Lucy, P. (1975) ‘Understanding what is meant from what is said: a study in conversationally conveyed requests’, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 14: 56–72.CrossRefGoogle Scholar
Clemen, G. (1997) ‘The concept of hedging: origin, approaches and definitions’ in Markkanen, R. and Schröder, H. (eds.) Hedging and Discourse: Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts. Berlin: Walter de Gruyter, 235–248.Google Scholar
Coates, J. (1986) Women, Men and Language: A Sociolinguistic Account of Sex Differences in Language. London: Longman.Google Scholar
Cobb, T. (1997) ‘Is there any measurable learning from hands-on concordancing?’, System 25 (3): 301–315.CrossRefGoogle Scholar
Coffin, C., Hewings, A. and O'Halloran, K. (eds.) (2004) Applying English Grammar: Functional and Corpus Approaches. London: Arnold.
Collins, P. (1987) ‘Clefts and pseudo-cleft constructions in English spoken and written discourse’, ICAME Journal 11: 5–17.Google Scholar
Collins, P. (1996) ‘Get-passives in English’, World Englishes 15 (1): 43–56.CrossRefGoogle Scholar
Collins, P. (2004) ‘Reversed what-clefts in English: information structure and discourse function’, Australian Review of Applied Linguistics 27 (2): 63–74.CrossRefGoogle Scholar
Collins, P. and Lee, D. (eds.) The Clause in English: in Honour of Rodney Huddleston. Amsterdam: John Benjamins.CrossRef
Conley, J. M. and O'Barr, W. M. (1998) Just Words. Chicago: Chicago University Press.Google Scholar
Connor, U. (1999). ‘“How like you our fish?” Accommodation in international business communication’ in Hewings, M. and Nickerson, C. (eds.) Business English: Research into Practice. Harlow: Longman, 115–128.Google Scholar
Conrad, S. (1999) ‘The importance of corpus-based research for language teachers’, System 27 (1): 1–18.CrossRefGoogle Scholar
Conrad, S. (2001) ‘Variation among disciplinary texts: a comparison of textbooks and journal articles in biology and history’ in Conrad, S. and Biber, D. (eds.) Variation in English: Multidimensional Studies. Harlow: Longman, 94–107.Google Scholar
Cook, G. (1998) ‘The uses of reality: a reply to Ronald Carter’, ELT Journal 52: 57–63.CrossRefGoogle Scholar
Cook, G. (2000) Language Play, Language Learning. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Corbett, J. and Douglas, F. (2004) ‘Scots in the public sphere’ in Kirk, J. M. and Ó Baoill, D. P. (eds.) Towards our Goals in Broadcasting, the Press, the Performing Arts and the Economy: Minority Languages in Northern Ireland, the Republic of Ireland and Scotland. Belfast: Queen's University Belfast Studies in Language, Culture and Politics, 198–210.Google Scholar
Cornilescu, A. (1981) ‘Non-restrictive relative clauses: an essay in semantic description’, Revue Roumaine de Linguistique 26 (1): 41–67.Google Scholar
Cortes, V. (2002) ‘Lexical bundles in freshman composition’ in Reppen, R., Fitzmaurice, S. and Biber, D. (eds.) Using Corpora to Explore Linguistic Variation. Amsterdam: John Benjamins, 131–145.Google Scholar
Cortes, V. (2004) ‘Lexical bundles in published and student writing in history and biology’, English for Specific Purposes 23 (4): 397–423.CrossRefGoogle Scholar
Cosme, C. (2004) ‘Towards a corpus-based cross-linguistic study of clause combining. Methodological framework and preliminary results’, Belgian Journal of English Language and Literatures 2: 199–224.Google Scholar
Cotterill, J. (ed.) (2002a) Language in the Legal Process. Basingstoke: Palgrave.CrossRef
Cotterill, J. (2002b) Language and Power in Court: A Linguistic Analysis of the O. J. Simpson Trial. Basingstoke: Palgrave.Google Scholar
Cotterill, J. (2003) Language and Power in Court. Basingstoke: Palgrave.CrossRefGoogle Scholar
Cotterill, J. (2004) ‘Collocation, connotation, and courtroom semantics: lawyers' control of witness testimony through lexical negotiation’, Applied Linguistics 25 (4): 513–537CrossRefGoogle Scholar
Coulmas, F. (1979) ‘On the sociolinguistic relevance of routine formulae’, Journal of Pragmatics 3: 239–66.CrossRefGoogle Scholar
Coulmas, F. (1981a) ‘Idiomaticity as a problem of pragmatics’ in Parret, H., Sbisà, M. and Verschueren, J. (eds.) Possibilities and Limitations of Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins, 139–51.Google Scholar
Coulmas, F. (ed.) (1981b) Conversational Routine. The Hague: Mouton.
Coulthard, M. (1977) An Introduction to Discourse Analysis. London: LongmanGoogle Scholar
Coulthard, M. (2004) ‘Author identification, idiolect, and linguistic uniqueness’, Applied Linguistics 25 (4): 431–447.CrossRefGoogle Scholar
Coulthard, M. and Ashby, M. (1975) ‘Talking with the Doctor, 1’, Journal of Communication, Summer: 140–147.Google Scholar
Coupland, J. (ed.) (2000) Small Talk. London: Longman.
Coupland, N. and Ylänne-McEwen, V. (2000) ‘Talk about the weather: small talk, leisure. Talk and the travel industry’ in Coupland, J. (ed.) (2000) Small Talk. London: Longman, 163–182.Google Scholar
Coupland, J., Coupland, N. and Robinson, J. (1992) ‘“How are you?”: negotiating phatic communion’, Language in Society 21 (2): 207–30.CrossRefGoogle Scholar
Cowie, A. P. (1988) ‘Stable and creative aspects of vocabulary use’ in Carter, R. and McCarthy, M. J. (eds.) Vocabulary and Language Teaching. London: Longman, 126–39.Google Scholar
Coxhead, A. (2000) ‘A new academic word list’, TESOL Quarterly 34 (2): 213–238.CrossRefGoogle Scholar
Crosling, G. and Ward, I. (2002) ‘Oral communication: the workplace needs and uses of business graduate employees’, English for Specific Purposes 21: 41–57.CrossRefGoogle Scholar
Crowdy, S. (1993). ‘Spoken corpus design’, Literary and Linguistic Computing 8: 259–265.CrossRefGoogle Scholar
Crystal, D. (1997) English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Cucchiarini, C., Strik, H. and Boves, L. (2000) ‘Quantitative assessment of second language learners' fluency by means of automatic speech recognition technology’, Journal of the Acoustical Society of America 107(2): 989–999.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Dagneaux, E., Denness, S., Granger, S. and Meunier, F. (1996) Error Tagging Manual Version 1.1. Centre for English Corpus Linguistics. Université Catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.
Dagut, M. (1985) ‘A “teaching grammar” of the passive voice in English’, International Review of Applied Linguistics 23 (1): 1–12.CrossRefGoogle Scholar
Dannerer, M. (2001) ‘Negotiation in business meetings’ in Weigand, E. and Dascal, M. (eds.) Negotiation and Power in Dialogic Interaction. Amsterdam: John Benjamins, 91–106.Google Scholar
Dash, P. (2004) ‘Cross-cultural pragmatic failure: a definitional analysis with implications for classroom teaching’, Asian EFL Journal (September). Available at: http://www.asian-efl-journal.com/Sept_04_pd.doc.
Davies, B. and Harré, R. (1990) ‘Positioning: the discursive production of selves’, Journal of the Theory of Social Behaviour 20: 43–63.CrossRefGoogle Scholar
Cock, S. (1998) ‘A recurrent word combination approach to the study of formulae in the speech of native and non-native speakers of English’, International Journal of Corpus Linguistics 3: 59–80.CrossRefGoogle Scholar
Cock, S. (2000) ‘Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing’ in Mair, C. and Hundt, M. (eds.) Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Papers from ICAME 20 1999. Amsterdam: Rodopi, 51–68.Google Scholar
Cock, S. and Granger, S. (2004) ‘High frequency words: the bête noire of lexicographers and learners alike. a close look at the verb ‘make’ in five monolingual learners dictionaries of English’ in Williams, G. and Vesssier, S. (eds.) Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress. Université de Bretagne-Sud: Lorient, 233–243.Google Scholar
Cock, S., Granger, S., Leech, G. and McEnery, T. (1998) ‘An automated approach to the phrasicon of EFL learners’ in Granger, S. (ed.) Learner English on Computer. London: Longman, 67–79.Google Scholar
Degand, L. and Bestgen, Y. (2003) ‘Towards automatic retrieval of idioms in French newspaper corpora’, Literary and Linguistic Computing 18 (3): 249–259.CrossRefGoogle Scholar
Delin, J. L. (1990) ‘A multi-level account of cleft constructions in discourse’ in Karlgren, H. (ed.) Proceedings of the 13th Conference on Computational Linguistics – Volume 2, Helsinki, Finland. Morristown, NJ: Association for Computational Linguistics, 83–88.CrossRef
Depraetere, I. (1995) ‘Factors requiring, promoting and excluding the use of a (non-) restrictive relative clauseLeuvense Bijdragen 83 (4): 433–458.Google Scholar
Depraetere, I. (1996) ‘Foregrounding in English relative clauses’, Linguistics 34 (4): 699–731.CrossRefGoogle Scholar
Dines, E. (1980) ‘Variation in discourse – and stuff like that’, Language in Society 1: 13–31.CrossRefGoogle Scholar
Donohue, W. and Diez, M. (1985) ‘Directive use in negotiation interaction’, Communications Monographs 52: 305–318.CrossRefGoogle Scholar
Dörnyei, Z. and Thurrell, S. (1994) ‘Teaching conversational skills intensively: course content and rationale’, ELT Journal 48 (1): 40–49.CrossRefGoogle Scholar
Douglas, F. (2003) ‘The Scottish Corpus of Texts and Speech: problems of corpus design’, Literary and Linguistic Computing 18 (1): 23–37.CrossRefGoogle Scholar
Drew, P. (1985) ‘Analyzing the use of language in courtroom interaction’ in Dijk, T. A. (ed.) Handbook of Discourse Analysis, vol.3: Discourse and Dialogue. London: Academic Press, 133–147.Google Scholar
Drew, P. and Heritage, J. (1992) Talk at Work: Interaction in Institutional Settings. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Drew, P. and Holt, E. (1988) ‘Complainable matters: the use of idiomatic expressions in making complaints’, Social Problems 35 (4): 398–417.CrossRefGoogle Scholar
Drew, P. and Holt, E. (1995) ‘Idiomatic expressions and their role in the organisation of topic transition in conversation’ in Everaert, M., Linden, E-J., Schenk, A. and Schreuder, R. (eds.) Idioms: Structural and Psychological Perspectives. Hillsdale NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 117–32.Google Scholar
Drew, P. and Holt, E. (1998) ‘Figures of speech: figurative expressions and the management of topic transition in conversation’, Language in Society 27: 495–522.CrossRefGoogle Scholar
Drummond, K. and Hopper, R. (1993a) ‘Some uses of yeah’, Research on Language and Social Interaction 26: 203–312.CrossRef
Drummond, K. and Hopper, R. (1993b) ‘Backchannels revisited: acknowledgement tokens and speakership incipiency’, Research on Language and Social Interaction 26: 157–177.CrossRefGoogle Scholar
DuBois, S. (1993) ‘Extension particles, etc.’, Language Variation and Change 4: 179–203.CrossRefGoogle Scholar
Du Bois, J. W., Schuetze-Coburn, S, Cumming, S. and Paolino, D. (1993) ‘Outline of discourse transcription’ in Edwards, J. and Lampert, M. (eds.) Talking Data: Transcription and Coding Methods for Discourse Research. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 45–89.Google Scholar
Ducharme, D. and Bernard, R. (2001) ‘Communication breakdowns: an exploration of contextualization in native and non-native speakers of French’, Journal of Pragmatics 33 (6): 825–847.CrossRefGoogle Scholar
Duncan, S. and Niederehe, G. (1974) ‘On signalling that it's your turn to speak’, Journal of Experimental Social Psychology 10 (3): 234–47.CrossRefGoogle Scholar
Eastwood, J. (1994) The Oxford Guide to English Grammar. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Edge, J. (1992) Cooperative Development: Professional Self-Development Through Cooperation With Colleagues. London: Longman.Google Scholar
Edge, J. (2002) Continuing Cooperative Development: A Discourse Framework for Individuals as Colleagues. Ann Arbor, MI: Michigan University Press.CrossRefGoogle Scholar
Edmonson, W. and House, J. (1981) Let's Talk and Talk About It. München: Urban and Schwarzenberg.Google Scholar
Eggins, S. and Slade, D. (1997) Analysing Casual Conversation. London: Cassell.Google Scholar
Ellis, R. (1998) ‘Teaching and research: options in grammar-teaching’, TESOL Quarterly 32 (1): 39–60.CrossRefGoogle Scholar
Erman, B. (1987) Pragmatic Expressions in English: A Study of you know, you see, and I mean in Face-to-Face Conversation. Stockholm: Almqvist and Wiksell.Google Scholar
Erman, B. (2001) ‘Pragmatic markers revisited with a focus on you know in adult and adolescent talk’, Journal of Pragmatics 33 (9): 1337–1359.CrossRefGoogle Scholar
Evison, J., McCarthy, M. J. and O'Keeffe, A. (2007) ‘Looking out for love and all the rest of it: vague category markers as shared social space’ in Cutting, J. (ed.) Vague Language Explored. Basingstoke: Palgrave, 138–157.Google Scholar
Fairclough, N. (1989) Language and Power. London: Longman.Google Scholar
Fairclough, N. (1992) Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Fairclough, N. (1995) Critical Discourse Analysis. London: Longman.Google Scholar
Farr, F. (2002) ‘Classroom interrogations – how productive?’, The Teacher Trainer 16 (1): 19–23.Google Scholar
Farr, F. (2003) ‘Engaged listenership in spoken academic discourse: the case of student-tutor meetings’, Journal of English for Academic Purposes 2 (1): 67–85.CrossRefGoogle Scholar
Farr, F. (2005) ‘Relational strategies in the discourse of professional performance review in an Irish academic environment: the case of language teacher education’ in Barron, A. and Schneider, K. P. (eds.) The Pragmatics of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter, 203–233.Google Scholar
Farr, F. and McCarthy, M. J. (2002) ‘Expressing hypothetical meaning in context: theory versus practice in spoken interaction.’ Paper read at The Teaching and Language Corpora (TALC) Annual Conference, Bertinoro, Italy, July 27th–30th, 2002.
Farr, F., Murphy, B. and O'Keeffe, A. (2002) ‘The Limerick Corpus of Irish English: design, description and application’, Teanga 21: 5–29.Google Scholar
Fellegy, A.M. (1995) ‘Patterns and functions of minimal response’, American Speech 70: 186–199.CrossRefGoogle Scholar
Fenk-Oczlon, G. (1989) Word order and word frequency in freezes. Linguistics 27: 517–56.CrossRefGoogle Scholar
Fernando, C. (1996) Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Fernando, C. and Flavell, R. (1981) On Idiom: Critical Views and Perspectives. Exeter: University of Exeter.Google Scholar
Fillmore, C. J. (1979) ‘On fluency’, in Fillmore, C. J., Kempler, D. and Wang, W. S. Y. (eds.) Individual Differences in Language Ability and Language Behavior. New York: Academic Press, 85–102.Google Scholar
Finell, A. (1989) ‘Well now and then’, Journal of Pragmatics 13: 653–656.CrossRefGoogle Scholar
Firth, A. (1990) ‘Lingua franca negotiations: towards an interactional approach’, World Englishes 9 (3): 269–280.CrossRefGoogle Scholar
Firth, A. (ed.) (1995). The Discourse of Negotiation: Studies of Language in the Workplace. Oxford: Pergamon.
Firth, J. R. (1935) ‘The technique of semantics’, Transactions of the Philological Society: 36–72.
Firth, J. R. (1951/1957) Papers in Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 190–215.Google Scholar
Fisher, S. and Groce, S. (1990) ‘Accounting practices in medicine interviews’, Language in Society 19: 225–250.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, P. M. (1978) ‘Interaction: the work women do’, Social Problems 25: 397–406.CrossRefGoogle Scholar
Flowerdew, J, (1993) ‘Concordancing as a tool in course design’, System 21 (2): 231–244.CrossRefGoogle Scholar
Flowerdew, J. (1996) ‘Concordancing in language learning’ in Pennington, M. (ed.) The Power of CALL. Houston, TX: Athelstan, 97–113.Google Scholar
Flowerdew, J. (2003a) ‘Register specificity of signalling nouns in discourse’ in Meyer, C. and Leistyna, P. (eds.) Corpus Analysis: Language Structure and Language Use. Amsterdam: Rodopi, 35–46.Google Scholar
Flowerdew, J. (2003b) ‘Signalling nouns in discourse’, English for Specific Purposes 22 (4): 329–346.CrossRefGoogle Scholar
Fonagy, I. (1982) Situation et Signification. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Fotos, S. and Ellis, R. (1991) ‘Communicating about grammar: a task-based approach’, TESOL Quarterly 25 (4): 605–628.CrossRefGoogle Scholar
Fox, G. (1998) ‘Using corpus data in the classroom’ in Tomlinson, B. (ed.) Materials Development in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 25–43.Google Scholar
Franken, N. (1997) ‘Vagueness and approximation in relevance theory’, Journal of Pragmatics 28: 135–151.CrossRefGoogle Scholar
Francis, G. (1986) Anaphoric Nouns. [Discourse Analysis Monographs, 11.] Birmingham: English Language Research, University of Birmingham.Google Scholar
Fraser, B. (1975) ‘Hedged performatives’ in Cole, P. and Morgan, J. L. (eds.) Syntax and Semantics (vol 3). New York: Academic Press, 187–210.Google Scholar
Fraser, B. (1980) ‘Conversational mitigation’, Journal of Pragmatics 4: 341–350.CrossRefGoogle Scholar
Fraser, B. (1988) ‘Types of English discourse markers’, Acta Linguistica Hungarica 38 (1–4): 19–33.Google Scholar
Fraser, B. (1990) ‘An approach to discourse markers’, Journal of Pragmatics 14: 383–395.CrossRefGoogle Scholar
Fraser, B. (1998) ‘Contrastive discourse markers in English’ in Jucker, A. H. and Ziv, Y. (eds.) Discourse Markers: Descriptions and Theory. Amsterdam: John Benjamins, 301–326.Google Scholar
Fraser, B. (1999) ‘What are discourse markers?’, Journal of Pragmatics 31: 931–952.CrossRefGoogle Scholar
Fraser, B. and Nolen, W. (1981) ‘The association of deference with linguistic form’, International Journal of Sociology of Language 27: 93–109.Google Scholar
Freddi, M. (2005) ‘Arguing linguistics: corpus investigation of one functional variety of academic discourse’, Journal of English for Academic Purposes 4 (1): 5–26.CrossRefGoogle Scholar
Fries, C. C. (1952) The Structure of English. New York: Harcourt, Brace.Google Scholar
Fukushima, S. and Iwata, Y. (1987) ‘Politeness strategies in requesting and offering’, Japanese Association of College English Teachers Bulletin 18: 31–48.Google Scholar
Garcez, P. (1993) ‘Point-making styles in cross-cultural business negotiation: a microethnographic study’, English for Specific Purposes 12: 103–120.CrossRefGoogle Scholar
Gardner, R. (1987) ‘The identification and role of topic in spoken interaction’, Semiotica 65 (1/2): 129–41.CrossRefGoogle Scholar
Gardner, R. (1997) ‘The listener and minimal responses in conversational interaction’, Prospect 12: 12–32.Google Scholar
Gardner, R. (1998) ‘Between speaking and listening: the vocalization of understandings’, Applied Linguistics 19: 204–224.CrossRefGoogle Scholar
Gardner, R. (2002) When Listeners Talk: Response Tokens and Listener Stance. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Gavioli, L. (1996) ‘Corpus di testi e concordanze: un nuovo strumento nella didattica delle lingue straniere [Text corpora and concordances: A new tool for foreign language teaching]’, Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 2: 121–146.Google Scholar
Gavioli, L. (2002) ‘Some thoughts on the problem of representating ESP through small corpora’ in Kettemann, B. and Marko, G. (eds.) Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis. Amsterdam: Rodopi, 293–303.Google Scholar
Gellerstam, M. (1996) ‘Translations as a source for cross-linguistic studies’ in Aijmer, K., Altenberg, B. and Johansson, M. (eds.) Languages in Contrast, Lund: Lund University Press, 53–62.Google Scholar
Geluykens, R. (1988) ‘Five types of clefting in English discourse’, Linguistics 26: 823–841.CrossRefGoogle Scholar
Gibbon, D. (1981) ‘Idiomaticity and functional variation: a case study of international amateur radio talk’, Language in Society 10 (1): 21–42.CrossRefGoogle Scholar
Gibbons, J. (1994) Language and the Law. London: Longman.Google Scholar
Gibbons, J. (2003) Forensic Linguistics. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Gibbs, R. W. (1986) ‘Skating on thin ice: literal meaning and understanding idioms in conversation’, Discourse Processes 9 (1): 17–30.CrossRefGoogle Scholar
Gibbs, R. W. (1994) The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding. New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Gibbs, R. W. and O'Brien, J. E. (1990) ‘Idioms and mental imagery: The metaphorical motivation for idiomatic meaning’, Cognition 36: 35–68.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Gibbs, R. (1979) ‘Contextual effects in understanding indirect requests’, Discourse Processes 2: 1–10.CrossRefGoogle Scholar
Gilmore, A. (2004) ‘A comparison of textbook and authentic interactions’, ELT Journal 58 (4): 363–374.CrossRefGoogle Scholar
Gilquin, G. (2003) ‘Causative “get” and “have”. So close, so different’, Journal of English Linguistics 31 (2): 125–148.CrossRefGoogle Scholar
Gimenez, J. (2001) ‘Ethnographic observations in cross-cultural business negotiations between non-native speakers of English: An exploratory study’, English for Specific Purposes 20: 169–193.CrossRefGoogle Scholar
Girard, M. and Sionis, C. (2004) ‘The functions of formulaic speech in the L2 class’, Pragmatics 14 (1): 31–53.CrossRefGoogle Scholar
Gledhill, C. (2000a) ‘The discourse function of collocation in research article introductions’, English for Specific Purposes 19: 115–135.CrossRefGoogle Scholar
Gledhill, C. (2000b) Collocations in Science Writing. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Gnutzmann, C. (1991) ‘Linguistic and pedagogic aspects of English passive constructions’, Teanga 11: 48–65.Google Scholar
Goffman, E. (1959) The Presentation of Self in Everyday Life. London: Penguin.Google Scholar
Goffman, E. (1971) ‘Remedial interchanges’ in Goffman, E. (ed.) Relations in Public: Micro-Studies of the Public Order. New York: Harper & Row, 95–187.Google Scholar
Graddol, D. (1998) The Future of English? London: The British CouncilGoogle Scholar
Granger, S. (1983) The Be + Past Participle Construction in Spoken English. Amsterdam: North Holland.Google Scholar
Granger, S. (1993) ‘The International Corpus of Learner English’ in Aarts, J.Haan, P. and Oostdijk, N. (eds.) English Language Corpora: Design, Analysis and Exploitation. Amsterdam: Rodopi, 57–69.Google Scholar
Granger, S. (1994) ‘The learner corpus: a revolution in applied linguistics’, English Today 39: 25–29.CrossRefGoogle Scholar
Granger, S. (1996) ‘Learner English around the world’ in Greenbaum, S. (ed.) Comparing English World-wide. Oxford: Clarendon Press, 13–24.Google Scholar
Granger, S. (1997) ‘The computer learner corpus: a testbed for electronic EFL tools’ in Nerbonne, J. (ed.) Linguistic Databases. Stanford: CSLI Publications, 175–188.Google Scholar
Granger, S. (1998a) ‘The computerized learner corpus: a versatile new source of data for SLA research’ in Granger, S. (ed.) Learner English on Computer. London: Longman, 3–18.Google Scholar
Granger, S. (ed.) (1998b) Learner English on Computer. London: Longman
Granger, S. (1998c) ‘Prefabricated writing patterns in advanced EFL writing: collocations and formulae’ in Cowie, A. P. (ed.) Phraseology: Theory, Analysis and Applications. Oxford: Clarendon Press, 145–160.Google Scholar
Granger, S. (1999) ‘Use of tenses by advanced EFL learners: evidence from an error-tagged computer corpus’ in Hasselgå, H. and Oksefjell, S. (eds.) Out of Corpora – Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam: Rodopi, 191–202.Google Scholar
Granger, S. (2002) ‘A bird's-eye view of computer learner corpus research’ in Granger, S., Hung, J. and Petch-Tyson, S. (eds.) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Amsterdam: John Benjamins, 3–33.CrossRefGoogle Scholar
Granger, S. (2003) ‘The International Corpus of Learner English: a new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition research’, TESOL Quarterly 37 (3): 538–546.CrossRefGoogle Scholar
Granger, S. (2004) ‘Computer learner corpus research: current status and future prospects’ in Connor, U. and Upton, T. (eds.) Applied Corpus Linguistics: A Multidimensional Perspective. Amsterdam: Rodopi, 123–145.Google Scholar
Granger, S., Hung, J., and Petch-Tyson, S. (eds.) (2002) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Amsterdam: John Benjamins.CrossRef
Granger, S. and Petch-Tyson, S. (eds.) (2003) Extending the Scope of Corpus-based Research: New Applications, New Challenges. Amsterdam: Rodopi.CrossRef
Greatbatch, D. (1988) ‘A turn-taking system for British news interviews’, Language in Society 17: 401–430.CrossRefGoogle Scholar
Greenbaum, S. and Nelson, G. (1999) ‘Elliptical clauses in spoken and written English’ in Collins, P. and Lee, D. (eds.) The Clause in English: in Honour of Rodney Huddleston. Amsterdam: John Benjamins, 111–126.Google Scholar
Grice, H. P. (1975) ‘Logic and conversation’ in Cole, P., & Morgan, J. (eds.), Syntax and semantics, volume 9: Pragmatics. New York: Academic Press, 41–58.Google Scholar
Grimshaw, A. (1989) Collegial Discourse: Professional Conversation among Peers. Norwood NJ: Ablex.Google Scholar
Haastrup, K. and Henriksen, B. (2000). ‘Vocabulary acquisition: Acquiring depth of knowledge through network building’, International Journal of Applied Linguistics 10 (2): 221–240.CrossRefGoogle Scholar
Hakuta, K. (1974) ‘Prefabricated patterns and the emergence of structure in second language acquisition’, Language Learning 24: 287–298.CrossRefGoogle Scholar
Hall, J. K. and Verplaetse, L.S. (eds) (2000) Second and Foreign Language Learning Through Classroom Interaction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Hall, J. K. and Walsh, M. (2002) ‘Teacher student interaction and language learning’, Annual Review of Applied Linguistics 22: 186–203.CrossRefGoogle Scholar
Halliday, M.A.K. (1961) ‘Categories of the theory of grammar’, Word 17: 241–92.CrossRefGoogle Scholar
Halliday, M. A. K. (1966) ‘Lexis as a linguistic level’ in Bazell, C., Catford, J., Halliday, M. A. K. and Robins, R. (eds.) In Memory of J. R. Firth. London: Longman, 148–162.Google Scholar
Halliday, M.A.K. (1991) ‘Corpus studies and probabilistic grammar’ in Aijmer, K. and Altenberg, B. (eds.) English Corpus Linguistics. London: Longman, 30–43.Google Scholar
Halliday, M. A. K. and Hasan, R. (1976) Cohesion in English. London: Longman.Google Scholar
Halmari, H. (1993) ‘Intercultural business telephone conversations: a case of Finns vs. Anglo-Americans’, Applied Linguistics 44 (4): 408–430.CrossRefGoogle Scholar
Harwood, N. (2005) ‘We do not seem to have a theory … the theory I present here attempts to fill this gap: inclusive and exclusive pronouns in academic writing’, Applied Linguistics 26 (3): 343–375.CrossRefGoogle Scholar
Haslerud, V. and Stenström, A-B. (1995) ‘The Bergen Corpus of London Teenager Language (COLT)’ in Leech, G., Myers, G. and Thomas, J. (eds.) Spoken English on Computer. London: Longman, 235–242.Google Scholar
Hasund, K. (1998) ‘From woman's place to women's places: class-determined variation in the verbal disputes of London teenage girls’ in Despard, A. (ed.) A Woman's Place: Women, Domesticity and Private Life. Kristiansand: Norwegian Academic Press, 187–199.Google Scholar
Hasund, K. and Stenström, A-B. (1997) ‘Conflict talk: a comparison of the verbal disputes of adolescent females in two corpora’ in Ljung, M. (ed.) Corpus-based Studies in English. Amsterdam: Rodopi, 119–133.Google Scholar
Hatch, E. (1992) Discourse and Language Education. New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Hatcher, A. G. (1949) ‘To get/be invited’, Modern Language Notes 64: 433–46.CrossRefGoogle Scholar
Heffer, C. (2005) The Language of Jury Trial: A Corpus-Aided Analysis of Legal-Lay Discourse. Basingstoke: PalgraveCrossRefGoogle Scholar
Henriksen, B. (1999) ‘Three dimensions of vocabulary development’, Studies in Second Language Acquisition 21: 303–317.CrossRefGoogle Scholar
Heritage, J. and Greatbatch, D. (1991) ‘On the character of institutional talk: the case of news interviews’ in Boden, D. and Zimmerman, D. (eds.) Talk and Social Structure. Cambridge: Polity Press, 359–417.Google Scholar
Heritage, J. and Watson, D. (1979) ‘Formulations as conversational objects’ in Psathas, G. (ed.) Everyday Language. New York: Irvington Press, 123–62.Google Scholar
Hever, B. (1997) Tests for estimating vocabulary size. Göteborgs Univärsitet. Available at: http://www.wordsandtools.com/flat_structure.htm.
Hewings, A and Hewings, M. (eds.) (2005) Grammar and Context: An Advanced Resource BookLondon: Routledge.
Hoey, M. P. (1983) On the Surface of Discourse. London: Allen and Unwin.Google Scholar
Hoey, M. P. (1991) Patterns of Lexis in Text. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Hoey, M. P. (2005) Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Holmes, J. (1988) ‘Doubt and certainty in ESL textbooks’, Applied Linguistics 9 (1): 21–44.CrossRefGoogle Scholar
Holmes, J. (2000) ‘Doing collegiality and keeping control at work: small talk in government departments’ in Coupland, J. (ed.) Small Talk. London: Longman, 32–61.Google Scholar
Holmes, J. (2001) ‘Ladies and gentlemen: corpus analysis and linguistic sexism’ in: Mair, C. and Hundt, M. (eds.). Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Amsterdam: Rodopi, 141–156.Google Scholar
Honeyfield, J. (1977) ‘Word frequency and the importance of context in vocabulary learning’, RELC Journal 8 (2): 35–42.CrossRefGoogle Scholar
Hopper, P. (1987) ‘Emergent grammar’, Berkeley Linguistics Society 13: 139–157.CrossRefGoogle Scholar
Hopper, P. (1998) ‘Emergent grammar’ in Tomasello, M. (ed.) The New Psychology of Language. Hillsdale NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 155–175.Google Scholar
Hopper, R., Knapp, M. L. and Scott, L. (1981) ‘Couples' personal idioms: exploring intimate talk’, Journal of Communication 31 (1): 23–33.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Horn, G. M. (2003) ‘Idioms, metaphors and syntactic mobility’, Journal of Linguistics 39: 245–273.CrossRefGoogle Scholar
House, J. (1999) ‘Misunderstanding in intercultural communication. Interactions in English as lingua franca and the myth of mutual intelligibility’ in Gnutzmann, C. (ed.) Teaching and Learning English as a Global Language. Tübingen: Stauffenburg, 72–88.Google Scholar
House, J. (2002) ‘Communicating in English as a lingua franca’, EUROSLA Yearbook 2: 243–261.CrossRefGoogle Scholar
House, J. (2003) ‘English as a lingua franca: a threat to multilingualism?’, Journal of Sociolinguistics 7 (4): 556–578.CrossRefGoogle Scholar
Howarth, P. (1998) ‘Phraseology and second language proficiency’, Applied Linguistics 19 (1): 24–44.CrossRefGoogle Scholar
Hu, M. and Nation, P. (2000) ‘Unknown vocabulary density and reading comprehension’, Reading in a Foreign Language 13 (1): 403–430.Google Scholar
Hübler, A. (1983) Understatement and Hedges in English. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Hughes, R., and McCarthy, M. J. (1998) ‘From sentence to discourse: discourse grammar and English language teaching’, TESOL Quarterly 32: 263–287.CrossRefGoogle Scholar
Hulstijn, J. and Marchena, E. (1989) ‘Avoidance: grammatical or semantic causes?’, Studies in Second Language Acquisition 11: 241–255.CrossRefGoogle Scholar
Hunston, S. (1995) ‘Grammar in teacher education: The role of a corpus’, Language Awareness 4 (1): 15–31.CrossRefGoogle Scholar
Hunston, S. (2002) Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University PressCrossRefGoogle Scholar
Hunston, S. and Francis, G. (2000) Pattern Grammar A Corpus-Driven Approach to the Lexical Grammar of English. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Hunston, S., Francis, G. and Manning, E. (1997) ‘Grammar and vocabulary: showing the connections’, ELT Journal 51(3): 208–216.CrossRefGoogle Scholar
Hutchby, I. and Wooffitt, R. (1998) Conversation Analysis – Principles, Practices and Applications. Cambridge: Polity PressGoogle Scholar
Hyland, K. (1994) ‘Hedging in academic writing and EAP coursebooks’, English for Specific Purposes 13 (3): 239–256.CrossRefGoogle Scholar
Hyland, K. (1996a) ‘Nurturing hedges in the ESP curriculum’, System 24: 477–490.CrossRefGoogle Scholar
Hyland, K. (1996b) ‘Writing without conviction? Hedging in science research articles’, Applied Linguistics 17 (4): 433–454.CrossRefGoogle Scholar
Hyland, K. (1999) ‘Talking to students: metadiscourse in introductory coursebooks’, English for Specific Purposes 18 (1): 3–26.CrossRefGoogle Scholar
Hyland, K. and Tse, P. (2005) ‘Hooking the reader: a corpus study of evaluative that in abstracts’, English for Specific Purposes 24 (2): 123–139.CrossRefGoogle Scholar
Kanoksilapatham, B. (2005) ‘Rhetorical structure of biochemistry research articles’, English for Specific Purposes 24 (3): 269–292.CrossRefGoogle Scholar
Iacobucci, C. (1990) ‘Accounts, formulations and goal attainment strategies in service encounters’ in Tracy, K. and Coupland, N. (eds.), Multiple Goals in Discourse. Clevedon: Multilingual Matters Ltd, 85–99.Google Scholar
Ihalainen, O. (1991a) ‘A point of verb syntax in south-western British English: an analysis of a dialect continuum’, in Aijmer, K. and Altenberg, B. (eds.) English Corpus Linguistics. London: Longman, 290–302.Google Scholar
Ihalainen, O. (1991b) ‘The grammatical subject in educated and dialectal English: comparing the London-Lund Corpus and the Helsinki Corpus of modern English dialects’ in Johansson, S. and Stenström, A.-B. (eds.) English Computer Corpora: Selected Papers and Research Guide. Berlin: Mouton de Gruyter, 201–214.Google Scholar
Irujo, S. (1986) ‘A piece of cake: learning and teaching idioms’, ELT Journal 40 (3): 236–242.CrossRefGoogle Scholar
Itkonen, E. (1980) ‘Qualitative vs quantitative analysis in linguistics’ in Perry, T. (ed.) Evidence and Argumentation in Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter, 334–66.Google Scholar
James, A. (2000) ‘English as a European lingua franca. Current realities and existing dichotomies’ in Cenoz, J. and Jessner, U. (eds.) English in Europe. The Acquisition of a Third Language. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 22–38.Google Scholar
Jefferson, G. (1973) ‘A case of precision timing in ordinary conversation: Overlapping tag-positioned address terms in closing sequences’, Semiotica 9: 47–96.CrossRefGoogle Scholar
Jefferson, G. (1990) ‘List construction as a task and resource’ in Psathas, G. (ed.) Interaction Competence. Lanham, MD: University Press of America, 63–92.Google Scholar
Jenkins, J. (1996) ‘Native speaker, non-native speaker and English as a Foreign Language: time for a change’, IATEFL Newsletter 131: 10–11.Google Scholar
Jenkins, J. (2000) The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Jenkins, J. (2004) ‘Global intelligibility and local diversity: possibility or paradox?’ in Rubdi, R. and Saraceni, M. (eds.) English in the World: Global Rules, Global Roles. Bangkok: IELE Press at Assumption University.Google Scholar
Jenkins, J. (2005) ‘Teaching pronunciation for English as a Lingua Franca: a socio-political perspective’ in Gnutzmann, C. and Intemann, F. (eds.) The Globalisation of English and The English Language Classroom. Tübingen: Gunter Narr, 145–158.Google Scholar
Jespersen, J. O. (1909) A Modern English Grammar on Historical Principles. Vol II. Heidelberg: C Winter.Google Scholar
Johansson, S. and Ebeling, J. (1996) ‘Exploring the English-Norwegian parallel corpus’ in Percy, C., Meyer, C.F. and Lancashire, I. (eds.) Synchronic Corpus Linguistics, Amsterdam: Rodopi, 3–15.Google Scholar
Johansson, S. and Hofland, K. (1994) ‘Towards an English-Norwegian parallel corpus’ in Fries, U., Tottie, G. and Schneider, P. (eds.) Creating and Using English Language Corpora. Amsterdam: Rodopi, 25–37.Google Scholar
Johansson, S., Ebeling, J., and Hofland, K. (1996) ‘Coding and aligning the English-Norwegian parallel corpus’ in Aijmer, K., Altenberg, B. and Johansson, M. (eds.) Languages in Contrast Papers from a Symposium on Text-based Cross-Linguistic Studies, Lund 4–5 March 1994. Lund: Lund University Press, 87–112.Google Scholar
Johns, T. (1986) ‘Micro-concord, a language learner's research tool’, System 14 (2): 151–162.CrossRefGoogle Scholar
Johns, T. (1988) ‘Whence and whither classroom concordancing?’ in Bongaerts, T., Haan, P., Lobbe, S. and Wekker, H. (eds.) Computer Applications in Language Teaching. Dordrecht: Foris, 9–27.Google Scholar
Johns, T. (1991a) ‘From print out to handout: Grammar and Vocabulary teaching in the context of data-driven learning’, CALL Austria 10: 14–34.Google Scholar
Johns, T. (1991b) ‘Should you be persuaded: Two samples of data-driven learning materials’, English Language Research Journal 4: 1–16.Google Scholar
Johns, T. (2002) ‘Data-driven learning: the perpetual challenge’ in Kettemann, B. and Marko, G. (eds.) Teaching and Learning by Doing Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi, 107–117.Google Scholar
Johns, T. and King, P. (eds.) (1991) ‘Classroom concordancing’, English Language Research Journal 4. University of Birmingham: Centre for English Language Studies.
Johnson, K. (1995) Understanding Communication in Second Language Classrooms. New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Johnstone, R. (1989) Communicative Interaction: a Guide for Teachers. London: Centre for Information on Language Teaching.Google Scholar
Jones, L. B. and Jones, L. K. (1985) ‘Discourse functions of five English sentence types’, Word 36 (1): 1–21.CrossRefGoogle Scholar
Jucker, A. H., Smith, S. W. and Lüdge, T. (2003) ‘Interactive aspects of vagueness in conversation’, Journal of Pragmatics 35: 1737–1769.CrossRefGoogle Scholar
Jucker, A., (1993) ‘The discourse marker well: a relevance-theoretical account’, Journal of Pragmatics 19: 435–452.CrossRefGoogle Scholar
Kagan, S. (1994) Cooperative Learning. San Juan Capistrano, CA: Kagan Cooperative Learning.Google Scholar
Kallen, J. L., and Kirk, J. M. (2001) ‘Convergence and divergence in the verb phrase in Irish standard English: a corpus-based approach’ in Kirk, J. M. and Ó Baoill, D. P. (eds.), Language Links: The Languages of Scotland and Ireland. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona, 59–79.Google Scholar
Kanoksilapatham, B. (2005) ‘Rhetorical structure of biochemistry research articles’, English for Specific Purposes 24 (3): 269–292.CrossRefGoogle Scholar
Kasper, G. (1992) ‘Pragmatic transfer’, Second Language Research 8 (3): 203–231.Google Scholar
Kasper, G. (2001) ‘Four perspectives on L2 pragmatic development’, Applied Linguistics, 22 (4): 502–530.CrossRefGoogle Scholar
Kasper, G. (2004) ‘Participant orientations in German conversation-for-learning’, Modern Language Journal, 88 (4): 551–567.CrossRefGoogle Scholar
Kellerman, E. (1986) ‘An eye for an eye: crosslinguistic constraints on the development of the L2 lexicon’ in Kellerman, E. and Sharwood Smith, M. (eds.) Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press, 35–48.Google Scholar
Kendon, A. (1967) ‘Some functions of gaze-direction in social interaction’, Acta Psychologica 20: 22–63.CrossRefGoogle Scholar
Kennedy, C. and Miceli, T. (2001) ‘An evaluation of intermediate students' approaches to corpus investigation’, Language Learning and Technology 5 (3): 77–90. Available (April 2003) at: http://llt.msu.edu/vol5num3/kennedy/default.html.Google Scholar
Kennedy, C. and Miceli, T. ‘(2002) The CWIC Project: developing and using a corpus for intermediate Italian Students’ in Kettemann, B. and Marko, G. (eds.) Teaching and Learning by Doing Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi, 183–202.Google Scholar
Kennedy, G. (1998) An Introduction to Corpus Linguistics. London: LongmanGoogle Scholar
Kenny, D. (1997) ‘Creatures of habit? What collocation can tell us about translation.’ Paper presented at ACH-ALLC ‘97 Queen's University, Kingston, Ontario, Canada, June 3–7, 1997. Available at http://www.ach.org/abstracts/1997/a006.html.
Kettemann, B. (1995) ‘Concordancing in English language teaching’, TELL and CALL 4: 4–15.Google Scholar
Kim, K. (1995) ‘Wh-clefts and left dislocation in English conversation: cases of topicalization’ in Downing, P. and Noonan, M. (eds.) Word Order in Discourse. Amsterdam: John Benjamins, 247–296.Google Scholar
King, P. (1997) ‘Parallel corpora for translator training’ in Lewandowska-Tomaszczyk, B. and Melia, P. J. (eds.): Practical Applications in Language and Computers (PALC ‘97). Łodz: Łodz University Press, 393–402.Google Scholar
Kirk, J. M. (1992) ‘The Northern Ireland transcribed corpus of speech’ in Leitner, G. (ed.) New Directions in English Language Corpora. Berlin: Mouton de Gruyter, 65–73.Google Scholar
Kirk, J. M. (1999) ‘The dialect vocabulary of Ulster’, Cuadernos de Filología Inglesa 8: 305–334.Google Scholar
Knowles, G. (1990) ‘The use of spoken and written corpora in the teaching of language and linguistics’, Literary and Linguistic Computing 5: 45–48.CrossRefGoogle Scholar
Knowles, G. and Taylor, L. (1988) Manual of information to accompany the Lancaster Spoken English Corpus. Lancaster: Unit for Computer Research on the English Language, University of Lancaster.Google Scholar
Ko, J., Schallert, D. L. and Walters, K. (2003) ‘Rethinking scaffolding: examining negotiation of meaning in an ESL storytelling task’, TESOL Quarterly 37: 303–324.CrossRefGoogle Scholar
Koester, A. (2004) The Language of Work. London: Routledge.Google Scholar
Koester, A. (2006) Investigating Workplace Discourse. London: Routledge.Google Scholar
Komter, M. (1991). Conflict and Cooperation in Job Interviews: A Study of Talk, Tasks and Ideas. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Kövecses, Z. and Szabo, P. (1996) ‘Idioms: a view from cognitive semantics’, Applied Linguistics 17 (3): 326–254.CrossRefGoogle Scholar
Kramsch, C. and Sullivan, P. (1996) ‘Appropriate pedagogy’, ELT Journal 50 (3): 199–212.CrossRefGoogle Scholar
Krashen, S. D. (1989) ‘We acquire vocabulary and spelling by reading: additional evidence for the input hypothesis’, Modern Language Journal 73: 440–464.CrossRefGoogle Scholar
Krauss, R., Fussell, S. and Chen, Y. (1995) ‘Coordination of perspective in dialogue: intrapersonal and interpersonal processes’ in Marková, I., Grauman, C. and Foppa, K. (eds) Mutualities in Dialogue. Cambridge: Cambridge University Press, 124–145.Google Scholar
Kucera, H. and Francis, W.N. (1967) Computational Analysis of Present-Day American English. Providence R.I.: Brown University Press.Google Scholar
Kuiper, K. and Flindall, M. (2000) ‘Social rituals, formulaic speech and small talk at the supermarket checkout’ in Coupland, J. (ed.) Small Talk, London: Longman, 183–207.Google Scholar
Kunin, A. (1970) Anglijskasa Frazeologija. Moscow: Izdat'elstvo Vysšajaškola.Google Scholar
Labov, W. (1972a) Language in the Inner City. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Labov, W. (1972b) ‘Some principles of linguistic methodology’, Language in Society 1: 97–120.CrossRefGoogle Scholar
Lakoff, G. (1972) ‘Hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts’, Papers from the Eight Regional Meeting Chicago Linguistic Society, 183–228.
Lakoff, R. (1971) ‘Passive resistance’, Papers from the Seventh Regional Meeting. Chicago Linguistic Society 149–62.
Lantolf, J. P. (2000) Sociocultural Theory and Second Language Learning, Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Lantolf, J. P. and Appel, G. (1994a) ‘Theoretical framework: an introduction to Vygotskyan perspectives on second language research’ in Lantolf, J. P. and Appel, G. (eds.) Vygotskyan Approaches to Second Language Research, Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Lantolf, J. P. and Appel, G. (eds.) (1994b) Vygotskian Approaches to Second Language Research. Norwood, NJ: Ablex.
Lantolf, J. and Thorne, S. (2006) Sociocultural Theory and the Genesis of Second Language Development. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Lapidus, N. and Otheguy, R. (2005) ‘Contact Induced Change? Overt Nonspecific Ellos in Spanish in New York’ in Sayahi, L. and Westmoreland, M. (eds.) Selected Proceedings of the Second Workshop on Spanish Sociolinguistics. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 67–75. Available at http://www.lingref.com/cpp/wss/2/paper1141.pdf.Google Scholar
Larrue, J. and Trognon, B. (1993) ‘Organisation of turn-taking and mechanism for turn-taking repairs in a chaired meeting’, Journal of Pragmatics 19 (2): 177–196.CrossRefGoogle Scholar
Lattey, E. (1986) ‘Pragmatic classification of idioms as an aid for the language learner’, International Review of Applied Linguistics, XXIV (3): 217–33.Google Scholar
Lave, J. and Wenger, E. (1991) Situated Learning. Legitimate Peripheral Participation. Cambridge: University of Cambridge PressCrossRefGoogle Scholar
Laver, J. (1975) ‘Communicative functions of phatic communion’, In Kendon, A., Harris, R. and Key, M. (eds.) The Organization of Behaviour in Face-to-face Interaction. The Hague: Mouton, 215–38.Google Scholar
Laviosa, S. (1998) ‘Core patterns of lexical use in a comparable corpus of English narrative prose’, Meta, 43 (4): 557–570.CrossRefGoogle Scholar
Lazar, G. (1996) ‘Using figurative language to expand students' vocabulary’, ELT Journal 50 (1): 43–51.CrossRefGoogle Scholar
Lazaraton, A. (2002) A Qualitative Approach to the Validation of Oral Language Tests. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Lee, W. Y. (1995) ‘Authenticity revisited: text authenticity and learner authenticity’, ELT Journal 49 (4): 323–328.CrossRefGoogle Scholar
Leech, G. (1974) Semantics. Harmondsworth: PenguinGoogle Scholar
Leech, G. (1991) ‘The state of the art in corpus linguistics’ in Aijmer, K. and Altenberg, B. (eds.) English Corpus Linguistics. London: Longman, 8–29.Google Scholar
Leech, G. (2000) ‘Grammars of spoken English: new outcomes of corpus-oriented research’, Language Learning 50 (4): 675–724.CrossRefGoogle Scholar
Leech, G. N. and Short, M. H. (1981) Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. London: Longman.Google Scholar
Lenk, U. (1998) Marking Discourse Coherence: Functions of Discourse Markers. Tübingen: Gunter Narr VerlagGoogle Scholar
Lenko-Szymanska, A. (2002) ‘How to trace the growth in learners' active vocabulary: a corpus-based study’ in Kettemann, B. and Marko, G. (eds.) Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis. Amsterdam: Rodopi, 217–230.Google Scholar
Lennon, P. (1990) ‘The bases for vocabulary teaching at the advanced level’, ITL. Review of Applied Linguistics 87–88: 1–22.Google Scholar
Lewis, M. (1993) The Lexical Approach: The State of ELT and a Way Forward. Hove UK: LTP.Google Scholar
Lewis, M. (2000) Teaching Collocation. Hove, UK: LTP.Google Scholar
Liu, D. (1998) ‘Ethnocentrism in TESOL: Teacher education and the neglected needs of international TESOL students’, ELT Journal 52 (1): 3–10.CrossRefGoogle Scholar
Long, M.H. and Sato, C. (1983) ‘Classroom foreigner talk discourse: forms and functions of teachers' questions’ in Seliger, H.W. and Long, M.H. (eds.) Classroom Oriented Research in Second Language Acquisition. Rowley MA: Newbury House, 268–286.Google Scholar
Louw, B. (1993) ‘Irony in the text or insincerity in the writer? the diagnostic potential of semantic prosodies’ in Baker, M. and Tognini-Bonelli, E. (eds.) Text and Technology: in Honour of John Sinclair. Amsterdam: John Benjamins, 157–176.Google Scholar
Luzón Marco, M. J. (2000) ‘Collocational frameworks in medical research papers: A genre-based study’, English for Specific Purposes 19: 63–68.CrossRefGoogle Scholar
Macaulay, R. K. S. (1991) Locating Dialect in Discourse: The Language of Honest Men and Bonnie Lasses in Ayr. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Macaulay, R. K. S. (2002) ‘You know, it depends’, Journal of Pragmatics 34: 749–767.CrossRefGoogle Scholar
Machado, A. (2000) A Vygotskian approach to evaluation in foreign language learning contexts. ELT Journal 54: 335–345.Google Scholar
Maia, B. (1997) ‘Do-it-yourself corpora … with a little help from your friends’ in Lewandowska-Tomaszczyk, B. and Melia, P. J. (eds.) Practical Applications in Language Corpora (PALC ‘97). Łodz: Łodz University Press, 403–410.Google Scholar
Makkai, A. (1978) ‘Idiomaticity as a language universal’ in Greenberg, J. (ed.) Universals of Human Language, Volume 3: Word Structure. Stanford California: Stanford University Press, 401–448.Google Scholar
Malinowski, B. (1923) ‘The problem of meaning in primitive languages’ in Ogden, C. K. and Richards, I. A. (eds.) The Meaning of Meaning. London: Routledge, 142–152Google Scholar
Malmkjaer, K. (1991) The Linguistics Encyclopaedia. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Marinai, E., Peters, C. and Picchi, E. (1992) ‘Bilingual reference corpora: creation, querying, applications’, in Kiefer, F., Kiss, G. and Pajzs, J. (eds.) Papers in Computational Lexicography Complex ‘92. Budapest: Linguistics Institute, Hungarian Academy of Sciences, 221–229.Google Scholar
Markee, N. P. (2000) Conversation Analysis. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Markee, N. P. (2004) ‘Zones of interactional transition in ESL classes’, Modern Language Journal 88 (4): 583–596.CrossRefGoogle Scholar
Markkanen, R. and Schröder, H. (1997) ‘Hedging: a challenge for pragmatics and discourse analysis’ in Markkanen, R. and Schröder, H. (eds.) Hedging and Discourse: Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts. Berlin: Walter de Gruyter, 3–18.CrossRefGoogle Scholar
Márquez Reiter, R. (2000) Linguistic Politeness in Britain and Uruguay. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Martin, J. (1985) Reclaiming a Conversation: the Ideal of the Educated Woman. New Haven, CT: Yale University Press.Google Scholar
Massam, D. (1999) ‘Thing is constructions: the thing is, is what's the right analysis?’, English Language and Linguistics 3 (2): 335–352.CrossRefGoogle Scholar
Mauranen, A. (2003) ‘The corpus of English as lingua franca in academic settings’, TESOL Quarterly 37 (3): 513–527.CrossRefGoogle Scholar
Maynard, S. K. (1989) Japanese Conversation: Self-Conextualization through Structure and Interactional Management. Advances in Discourse Processes, vol. 35. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Maynard, S. K. (1990) ‘Conversation management in contrast: listener response in Japanese and American English’, Journal of Pragmatics 14: 397–412.CrossRefGoogle Scholar
Maynard, S. K. (1997) ‘Analysing interactional management in native/non-native English conversation: a case of listener response’, IRAL 35: 37–60.Google Scholar
McCarthy, M. J. (1991) Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J. (1992) ‘English idioms in use’, Revista Canaria de Estudios Ingleses 25: 55–65.Google Scholar
McCarthy, M. J. (1998) Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J. (2000) ‘Captive audiences: the discourse of close contact service encounters’ in Coupland, J. (ed.) Small Talk. London: Longman, 84–109.Google Scholar
McCarthy, M. J. (2001) Issues in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J. (2002) ‘Good listenership made plain: British and American non-minimal response tokens in everyday conversation’ in Reppen, R., Fitzmaurice, S. and Biber, D. (eds.) Using Corpora to Explore Linguistic Variation. Amsterdam: John Benjamins, 49–71.Google Scholar
McCarthy, M. J. (2003) ‘Talking back: “small” interactional response tokens in everyday conversation’ in Coupland, J. (ed) Special issue of Research on Language and Social Interaction on ‘Small Talk’. 36 (1): 33–63.Google Scholar
McCarthy, M. J., and Carter, R. A. (1994) Language as Discourse: Perspectives for Language Teaching. London: Longman.Google Scholar
McCarthy, M. J. and Carter, R. A. (1995) ‘Spoken Grammar: what is it and how do we teach it?’, ELT Journal 49 (3): 207–218.CrossRefGoogle Scholar
McCarthy, M. J. and Carter, R. A. (1997) ‘Grammar, tails and affect: constructing expressive choices in discourse’, Text 17 (3): 405–429.CrossRefGoogle Scholar
McCarthy, M. J. and Carter, R. A. (2000) ‘Feeding back: non-minimal response tokens in everyday conversation’ in Heffer, C. and Stauntson, H. (eds.) Words in Context: A Tribute to John Sinclair on his Retirement. Birmingham: University of Birmingham.Google Scholar
McCarthy, M. J. and Carter, R. A. (2002) ‘This that and the other: Multi-word clusters in spoken English as visible patterns of interaction’, Teanga 21: 30–52.Google Scholar
McCarthy, M. J. and Carter, R. A. (2004a) ‘Introduction. Special issue on corpus linguistics’, Journal of Pragmatics 36: 147–148.CrossRefGoogle Scholar
McCarthy, M. J. and Carter, R. A. (2004b) ‘“There's millions of them”: Hyperbole in everyday conversation’, Journal of Pragnatics 36: 149–184.CrossRefGoogle Scholar
McCarthy, M. J. and Handford, M. (2004) ‘“Invisible to us”: A preliminary corpus-based study of spoken business English’ in Connor, U. and Upton, T. (eds.) Discourse in the Professions. Perspectives from Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 167–201.Google Scholar
McCarthy, M. J. and O'Dell, F. (1997) Vocabulary in Use: upper-intermediate. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J. and O'Dell, F. (1999) English Vocabulary in Use. Elementary. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J. and O'Dell, F. (2001) Basic Vocabulary in Use. New York: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J. and O'Dell, F. (2002) English Idioms in Use. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J. and O'Dell, F. (2004) English Phrasal Verbs in Use. Intermediate Level. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J. and O'Dell, F. (2005) English Collocations in Use. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J. and O'Dell, F. (in press) Academic English in Use. Cambridge: Cambridge University Press.
McCarthy, M. J. and O'Keeffe, A. (2004) ‘Research in the teaching of speaking’, Annual Review of Applied Linguistics 24: 26–43.CrossRefGoogle Scholar
McCarthy, M. J., McCarten, J. and Sandiford, H. (2005a) Touchstone. Student's Book 1. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J., McCarten, J. and Sandiford, H. (2005b) Touchstone. Student's Book 2. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J., McCarten, J. and Sandiford, H. (2006a) Touchstone. Student's Book 3. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J., McCarten, J. and Sandiford, H. (2006b) Touchstone. Student's Book 4. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J., McCarten, J. and Sandiford, H. (2006c) Touchstone. Level 4. Teacher's Edition. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McCarthy, M. J., O'Keeffe, A. and Walsh, S. (2005) ‘“… post-colonialism, multi-culturalism, structuralism, feminism, post-modernism and so on and so forth” – vague language in academic discourse, a comparative analysis of form, function and context.’ Paper read at the American Association for Applied Corpus Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, May 12th–15th 2005.
McCarthy, M. J. and Walsh, S. (2003) ‘Discourse’, in Nunan, D. (ed.) Practical English Language Teaching. New York: McGraw-Hill, 173–195.Google Scholar
McConvell, P. (1988) ‘To be or double be? Current changes in the English copula’, Australian Journal of Linguistics 8: 287–305.CrossRefGoogle Scholar
McDavid, V. (1977) ‘Which in relative clauses’, American Speech 52 (1–2): 76–83.CrossRefGoogle Scholar
McEnery, T. and Wilson, A. (1996) Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University PressGoogle Scholar
McEnery, T., Xiao, R. and Tono, Y. (2006) Corpus-based Language Studies: An Advanced Resource Book. London: Routledge.Google Scholar
McGlone, M. S., Cacciari, C. and Glucksberg, S. (1994) ‘Semantic productivity and idiom comprehension’, Discourse Processes 17: 167–190.CrossRefGoogle Scholar
McLay, V. (1987) Idioms at Work. Hove: Language Teaching Publications.Google Scholar
Meara, P. (1996) ‘The dimensions of lexical competence’ in Brown, G., Malmkjaer, K. and Williams, J. (eds.) Performance and Competence in Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, 35–53.Google Scholar
Meara, P. and Rodriguez Sánchez, I. (1993) ‘Matrix models of vocabulary acquisition: an empirical assessment’, CREAL Symposium on Vocabulary Research. Ottawa.
Medgyes, P. (1994) The Non-Native Teacher. London: Macmillan.Google Scholar
Meierkord, C. (2005) ‘Interaction across Englishes and their lexicon’ in Gnutzmann, C. and Intemann, F. (eds.) The Globalisation of English and the English Language Classroom. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 89–104.Google Scholar
Meunier, F. (2002a) ‘The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar teaching’ in Granger, S., Hung, J. and Petch-Tyson, S. (eds.) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Amsterdam: John Benjamins, 119–142.Google Scholar
Meunier, F. (2002b) ‘The role of learner and native corpora in grammar teaching’ in Granger, S., Hung, J. and Petch-Tyson, S. (eds.) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Amsterdam: John Benjamins, 119–142.Google Scholar
Meyer, C. F. (2002) English Corpus Linguistics: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Mezynski, K. (1983) ‘Issues concerning the acquisition of knowledge: Effects of vocabulary training on reading comprehension’, Review of Educational Research, 53 (2): 253–279.CrossRefGoogle Scholar
Miller, G. (1956) ‘The magical number seven, plus or minus two: some limits on our capacity for processing information’, Psychological Review 63: 81–97.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Miller, J. and Weinert, R. (1998) Spontaneous Spoken Language: Syntax and Discourse. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Milton, J. and Meara, P. (1995) ‘How periods abroad affect vocabulary growth in a foreign language’, ITL 107–108: 17–34.CrossRefGoogle Scholar
Mitchell, T. (1971) ‘Linguistic “goings-on”: collocations and other lexical matters arising on the linguistic record’, Archivum Linguisticum 2: 35–69.Google Scholar
Mondada, L. and Pekarek Doehler, S. (2004) ‘Second language acquisition as situated practice: task accomplishment in the French second language classroom’, Modern Language Journal 88(4): 501–518.CrossRefGoogle Scholar
Mondorf, B. (2002) ‘Gender differences in English syntax’, Journal of English Linguistics. 30 (2): 158–180.CrossRefGoogle Scholar
Monoconc Pro Concordance Software, Version 2, (2002) Houston Tx: Athelstan. http://www.athel.com
Moon, R. (1992) ‘Textual aspects of fixed expressions in learners' dictionaries’ in Arnaud, P. J. and Béjoint, H. (eds.) Vocabulary and Applied Linguistics. Basingstoke: Macmillan, 13–27.Google Scholar
Moore, T. and Morton, J. (2005) ‘Dimensions of difference: a comparison of university writing and IELTS writing’, Journal of English for Academic Purposes 4 (1): 43–66.CrossRefGoogle Scholar
Mori, J. (2002) ‘Task design, plan, and development of talk-in-Interaction: an analysis of a small group activity in a Japanese language classroom’, Applied Linguistics 23 (2): 323–347.CrossRefGoogle Scholar
Mori, J. (2004) ‘Negotiating sequential boundaries and learning opportunities: a case from a Japanese classroom’, Modern Language Journal 88 (4): 536–550.CrossRefGoogle Scholar
Mott, H. and Petrie, H. (1995) ‘Workplace interactions: women's linguistic behaviour’, Journal of Social Psychology 14: 324–336.Google Scholar
Mumby, D. (1988) Communication and Power in Organisations: Discourse, Ideology and Domination. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Murphy, B., and O'Boyle, A. (2005) LIBEL CASE: a Spoken Corpus of Academic Discourse. Paper read at The American Association for Applied Corpus Linguistics at the University of Michigan, Ann Arbor 12–16th May 2005.
Nash, W. and Stacey, D. (1997) Creating Texts. Harlow: Longman.Google Scholar
Nation, I.S.P. (1990) Teaching and Learning Vocabulary. New York: Newbury House.Google Scholar
Nation, I.S.P. (2001) Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Nation, P. and Waring, R. (1997) ‘Vocabulary size, text coverage and word lists’ in Schmitt, N. and McCarthy, M. J. (eds.) Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press, 6–19.Google Scholar
Nattinger, J. and DeCarrico, J. (1992) Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Nelson, M. (2000) ‘A corpus-based study of business English and business English teaching materials’. Unpublished PhD Thesis. Manchester: University of Manchester, UK.
Nesbitt, C. and Plum, G. (1988) ‘Probabilities in a systemic-functional grammar: the clause complex in English’ in Fawcett, R. and Young, D. (eds.) New Developments in Systemic Linguistics. Volume II: theory and applications. London: Pinter, 6–38.Google Scholar
Nesi, H. (1995) ‘A modern bestiary: a contrastive study of the figurative meanings of animal terms’, ELT Journal 49(3): 272–278.CrossRefGoogle Scholar
Nesi, H, Sharpling, G. and Ganobcsik-Williams, L. (2004) ‘The design, development and purpose of a corpus of British student writing’, Computers and Composition 21 (4): 439–450.CrossRefGoogle Scholar
Nesselhauf, N. (2003) ‘The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching’, Applied Linguistics 24 (2): 223–242.CrossRefGoogle Scholar
Newbrook, M. (1998) ‘Which way? That way? Variation and ongoing changes in the English relative clause’, World Englishes 17(1): 43–59.CrossRefGoogle Scholar
Norrick, N. (1986) ‘Stock similes’, Journal of Literary Semantics XV (1): 39–52.Google Scholar
Norrick, N. (1988) ‘Binomial meaning in texts’, Journal of English Linguistics 21 (1): 72–87.CrossRefGoogle Scholar
Norrick, N. (2001) ‘Discourse markers in oral narrative’, Journal of Pragmatics 33: 849–878.CrossRefGoogle Scholar
Nunan, D. (1987) ‘Communicative language teaching: making it work’, English Language Teaching Journal 41: 136–145.CrossRefGoogle Scholar
O'Halloran, K and Coffin, C. (2004) ‘Checking overinterpretation and underinterpretation: help from corpora in critical linguistics’ in Coffin, C.Hewings, A. and O'Halloran, K. (eds.) Applying English Grammar: Functional and Corpus Approaches. London: Arnold. 275–297.Google Scholar
O'Keeffe, A. (2003) ‘“Like the wise virgins and all that jazz” – using a corpus to examine vague language and shared knowledge’ in Connor, U. and Upton, T. A. (eds.) Applied Corpus Linguistics: A Multidimensional Perspective. Amsterdam: Rodopi, 1–20.Google Scholar
O'Keeffe, A. (2006) Investigating Media Discourse. London: Routledge.Google Scholar
O'Keeffe, A. and Adolphs, S. (in press) ‘Using a corpus to look at variational pragmatics: response tokens in British and Irish discourse’ in Schneider, K.P. and Barron, A. (eds.) Variational Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins.
O'Keeffe, A. and Farr, F. (2003) ‘Using language corpora in language teacher education: pedagogic, linguistic and cultural insights’, TESOL Quarterly 37 (3): 389–418.CrossRefGoogle Scholar
O'Sullivan, Í., and Chambers, A. (In press) ‘Learners' writing skills in French: Corpus consultation and learner evaluation’, Journal of Second Language Writing.
Oakey, D. (2002) ‘Formulaic language in English academic writing’ in Reppen, R.Fitzmaurice, S. and Biber, D. (eds.) Using Corpora to Explore Linguistic Variation. Amsterdam: John Benjamins, 111–129.Google Scholar
Oda, M. (1999) ‘English only or English plus: the language(s) of ELT organizations’ in Braine, G. (ed.) Non-Native Educators in English Language Teaching. Marwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 105–122.Google Scholar
Oda, M. (2000) ‘Linguicism in Action’ in Phillipson, R. (ed.) Rights to Language: Equity, Power and Education. Marwah, NJ: Lawrence Eribaum, 117–121.Google Scholar
Odlin, T. (ed.) (1994) Perspectives on Pedagogical Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef
Ohta, A. S. (2001) Second Language Acquisition Processes in the Classroom: Learning Japanese. Mahwah, NJ: Erlbaum.Google Scholar
Olshtain, E. (1989) ‘Apologies across languages’ in: Blum-Kulka, S., House, J. and Kasper, G. (eds.) Cross-Cultural Pragmatics. Norwood, NJ: Ablex, 155–173.Google Scholar
Oreström, B. (1983) Turn-taking in English Conversation. Lund: Gleerup.Google Scholar
Östman, J. O. (1981) You Know: A Discourse-Functional Approach. Amsterdam, John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Overstreet, M. and Yule, G. (1997a) ‘On being explicit and stuff in contemporary American English’, Journal of English Linguistics 25 (3): 250–258.CrossRefGoogle Scholar
Overstreet, M. and Yule, G. (1997b) ‘Locally contingent categorization in discourse’, Discourse Processes 23: 83–97.CrossRefGoogle Scholar
Owen, C. (1996). ‘Do concordances need to be consulted?’, ELT Journal 50 (3): 219–224.CrossRefGoogle Scholar
Owen, M. (1981) ‘Conversational units and the use of “well”…’ in: Werth, P. (ed.), Conversation and Discourse. London: Croom Helm, 99–116.Google Scholar
Paltridge, B. (2002) ‘Thesis and dissertation writing: an examination of published advice and actual practice’, English for Specific Purposes 21 (2): 125–143.CrossRefGoogle Scholar
Roberts, C. and Sarangi, S. (1999) Talk, Work and Institutional Order: Discourse in Medical, Mediation and Management Settings. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Pan, Y., Scollon, S. and Scollon, R. (2001) Professional Communication in International Settings. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Pawley, A. and Syder, F. (1983) ‘Two puzzles for linguistic theory: nativelike selection and nativelike fluency’ in Richards, J. and Schmidt, R. (eds.) Language and Communication. New York: Longman, 191–226.Google Scholar
Pea, R.D. (In press) ‘Video-as-data and digital video manipulation techniques for transforming learning sciences research, education and other cultural practices’ in Weiss, J., Nolan, J. and Trifonas, P. (eds.) International Handbook of Virtual Learning Environments. Dordrecht: Kluwer Academic Publishing.
Peacock, M. (1997) ‘The effect of authentic materials on the motivation of EFL learners’, ELT Journal 51 (2): 144–156.CrossRefGoogle Scholar
Pica, T., and Long, M. H. (1986) ‘The linguistic and conversational performance of experienced and inexperienced teachers’ in Day, R. R. (ed.) ‘Talking to learn’: Conversation in Second Language Acquisition. Rowley, Mass.: Newbury House, 85–98.Google Scholar
Piquer Pirez, A. M. (forthcoming) ‘Figurative capacity in young learners of English as a foreign language’ in Zanotto, M.Cameron, L. and Cavalcanti, M. (eds.) Confronting Metaphor in Applied Linguistics. London: Continuum.
Pomerantz, A., (1984) ‘Agreeing and disagreeing with assessments: some features of preferred/dispreferred turn shapes’ in: Atkinson, J. and Heritage, J. (eds.) Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 57–101.Google Scholar
Pomerantz, A. and Fehr, B. J. (1997) ‘Conversation analysis: An approach to the study of social action as sense making practices’ in Dijk, T. A. (ed.) Discourse as Social Interaction. London: Sage, 64–91.Google Scholar
Pope, R. (2005) Creativity: Theory, History, Practice. Routledge: London.Google Scholar
Powell, M. (1985) ‘Purposive vagueness: an evaluative dimension of vague quantifying expressions’, Journal of Linguistics 21: 31–50.CrossRefGoogle Scholar
Powell, M. (1992) ‘Semantic/pragmatic regularities in informal lexis: British speakers in spontaneous conversational settings’, Text 12 (1): 19–58.CrossRefGoogle Scholar
Prince, E. (1978) ‘A comparison of WH-clefts and it-clefts in discourse’, Language 54: 883–906.CrossRefGoogle Scholar
Prodromou, L. (1996) ‘Correspondence’, ELT Journal, 50 (4): 371–373.CrossRefGoogle Scholar
Prodromou, L. (1997a) ‘Corpora: the real thing?’, English Teaching Professional 5: 2–6.Google Scholar
Prodromou, L. (1997b) From corpus to octopus. IATEFL Newsletter 137: 18–21.Google Scholar
Prodromou, L. (2003a) ‘In search of the successful user of English’. Modern English Teacher 12 (2): 5–14.Google Scholar
Prodromou, L. (2003b) ‘Idiomaticity and the non-native speaker’, English Today 19 (2): 42–48.CrossRefGoogle Scholar
Prodromou, L. (2005) ‘“You see, it's sort of tricky for the L2-user”: The puzzle of idiomaticity in English as a lingua franca’. Unpublished PhD dissertation, University of Nottingham, UK.
Qian, D. D. (2002) ‘Investigating the relationship between vocabulary knowledge and academic reading performance: An assessment perspective’, Language Learning 52 (3): 513–536.CrossRefGoogle Scholar
Quirk, R., Greenbaum, S.Leech, G. and Svartvik, J. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.Google Scholar
Rampton, B. (1990) ‘Displacing the native speaker: expertise, affiliation and inheritance’, ELT Journal 44 (2): 97–101.CrossRefGoogle Scholar
Rampton, B., Roberts, C., Leung, C., and Harris, R. (2002) ‘Methodology in the analysis of classroom discourse’, Applied Linguistics 23 (3): 373–392.CrossRefGoogle Scholar
Redeker, G. (1990) ‘Ideational and pragmatic markers of discourse structure’, Journal of Pragmatics 14: 367–381.CrossRefGoogle Scholar
Redeker, G. (1991) ‘Review article: Linguistic markers of discourse structure’, Linguistics 29 (6): 1139–1172.Google Scholar
Reder, S., Harris, K. and Setzler, K. (2003) ‘The Multimedia Adult ESL Learner Corpus’, TESOL Quarterly 37 (3): 546–558.CrossRefGoogle Scholar
Reppen, R. (2004) ‘Academic language: An exploration of university classroom and textbook language’ in Connor, U. and Upton, T. A. (eds.) Discourse in the Professions. Amsterdam: John Benjamins, 65–86.Google Scholar
Reppen, R. and Simpson, R. (2002) ‘Corpus linguistics’ in Schmitt, N. (ed.) An Introduction to Applied Linguistics. London: Arnold, 92–111.Google Scholar
Ricento, T. (1987) ‘Clausal ellipsis in multi-party conversations in English’, Journal of Pragmatics 11: 751–775.CrossRefGoogle Scholar
Richards, J.C. (1974) ‘Word lists: problems and prospects’, RELC Journal 5 (2): 69–84.CrossRefGoogle Scholar
Riggenbach, H. (1999) Discourse Analysis in the Language Classroom: Volume 1. The Spoken Language. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.CrossRefGoogle Scholar
Roberts, P. (2005) Spoken English as a World Language in International and Intranational Settings. Unpublished dissertation, University of Nottingham, UK.
Robinson, W. P. (1972) Language and Social Behaviour. Harmondsworth: Penguin.Google Scholar
Robinson, W. P. (1985) ‘Social psychology and discourse’ in Dijk, T.A. (ed.) Handbook of Discourse Analysis, vol. 1, London: Academic Press, 107–144.Google Scholar
Roger, D., Bull, P. and Smyth, S. (1988) ‘The development of a comprehensive system for classifying interruptions’, Journal of Language and Social Psychology 7: 27–34.CrossRefGoogle Scholar
Röhler, L. R. and Cantlon, D. J. (1996) Scaffolding: A Powerful Tool in Social Constructivist Classrooms. Available on the world-wide web at: http://edeb3.educ.msu.edu./Literacy/papers/paperlr2.html
Romaine, S. (1994) Language in Society. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Rosch, E. (1978) ‘Principles of categorization’, in Rosch, E. and Llyod, B. (eds) Cognition and Categorization. New Jersey: Erlbaum Ass., 27–48Google Scholar
Rost, M. (2002) Teaching and Researching Listening. London: Longman.Google Scholar
Rounds, P. (1982) Hedging in Academic Discourse: Precision and Flexibility. Ann Arbor: The University of Michigan.Google Scholar
Ruiying, Y. and Allison, D. (2004) ‘Research articles in applied linguistics: structures from a functional perspective’, English for Specific Purposes 23 (3): 264–279.CrossRefGoogle Scholar
Scannell, P. (ed.) (1991) Broadcast Talk. London: SAGE Publications.
Rutherford, W. and Sharwood Smith, M. (eds.) (1988) Grammar and Second Language TeachingNew York: Newbury House/Harper Collins.
Sacks, H., Schegloff, E. A., Jefferson, G. (1974) ‘A simplest systematics for the organisation of turn-taking for conversation’, Language 50 (4): 696–735.CrossRefGoogle Scholar
Saferstein, B. (2005) ‘Digital technology and methodological adaption: text on video as a resource for analytical reflexivity’, Journal of Applied Linguistics 1 (2): 197–223.CrossRefGoogle Scholar
Salkie, R. (1995) ‘INTERSECT: a parallel corpus project at Brighton University’, Computers & Texts 9: 4–5.Google Scholar
Salkie, R. (2002) ‘Two types of translation equivalence’ in 3 Altenberg, B. and Granger, S. (eds.) Lexis in Contrast. Corpus-based Approaches. Amsterdam: John Benjamins, 51–71.Google Scholar
Salkie, R. and Oates, S.L. (1999) ‘Contrast and concession in French and English’, Languages in Contrast 2 (1): 27–56.Google Scholar
Santos, D. (1998) ‘Perception verbs in English and Portuguese’ in Johansson, S. and Oksefjell, S. (eds.) Corpora and Cross-Linguistic Research. Theory, Method and Case Studies. Amsterdam: Rodopi, 319–342.Google Scholar
Santos, D. and Oksefjell, S. (1999) ‘Using a parallel corpus to validate independent claims’, Language in Contrast 2 (1): 115–132.Google Scholar
Sarangi, S. (2002) ‘Discourse practitioners as a community of interprofessional practice: some insights from health communication research’ in: Candlin, C. N. (ed.) Research and Practice in Professional Discourse. Hong Kong: City University of Hong Kong Press, 95–136.Google Scholar
Schegloff, E. (1982) ‘Discourse as interactional achievement: some uses of “uh huh” and other things that come between sentences’ in Tannen, D. (ed.) Analysing Discourse. Text and Talk. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 71–93.Google Scholar
Schegloff, E. A. and Sacks, H. (1973) ‘Opening up closings’, Semiotica 8(4): 289–327.CrossRefGoogle Scholar
Schiffrin, D. (1987) Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Schiffrin, D. (2000) Discourse markers: language, meaning and context' in: Schiffrin, D.Hamilton, H. and Tannen, D. (eds.) Handbook of Discourse and Analysis. Malden, Mass: Blackwell, 54–75.Google Scholar
Schmitt, D. and Schmitt, N. (2005) Focus on Vocabulary: Mastering the Academic Word list. Longman: White Plains, NY.Google Scholar
Schmitt, N. (ed.) (2004) Formulaic Sequences. Amsterdam: John Benjamins.CrossRef
Schmitt, N. (2006) ‘Formulaic language: fixed and varied’, ELIA: Estudios de Lingu?ica. Inglesa Aplicada, 6.Google Scholar
Schmitt, N., and Carter, R. (2004) ‘Formulaic sequences in action’ in Schmitt, N. (ed.) Formulaic Sequences. Amsterdam: John Benjamins, 1–22.CrossRefGoogle Scholar
Schneider, K. P. (1988) Analysing Phatic Discourse. Marburg: Hitzeroth.Google Scholar
Schneider, K. P. (1989) ‘The art of talking about nothing’ in Weigand, E. and Hundsnurscher, F. (eds.) Dialoganalyse II: Referate der 2. Arbeitstagung Bochum, 1988, I and II. Tübingen: Neimeyer, I: 437–449.Google Scholar
Schneider, K. P. (2000) ‘Diminutives in discourse: sequential aspects of diminutive use in spoken interaction’ in: Coulthard, M.Cotterill, J. and Rock, F. (eds.) Discourse Analysis VII: Working with Dialogue. Selected Papers from the 7th International Association of Dialogue Analysis Conference, Birmingham 1999. Tübingen: Niemeyer, 293–300.CrossRef
Schneider, K. P. (2003) Diminutives in English. Tübingen: Niemeyer.CrossRefGoogle Scholar
Schröder, H. and Zimmer, D. (1997) ‘Hedging research in pragmatics: a bibliographical research guide to hedging’ in Markkanen, R. and Schröder, H. (eds.) Hedging and Discourse: Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts. Berlin: Walter de Gruyter, 249–271.Google Scholar
Scott, M. (1999) Wordsmith Tools. Software. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Searle, J. R. (1969). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Searle, J. R. (1976) ‘The classification of illocutionary acts’, Language in Society 5: 1–24.CrossRefGoogle Scholar
Seedhouse, P. (2004) The Interactional Architecture of the Second Language Classroom: A Conversation Analysis Perspective. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Seidlhofer, B. (1999) ‘Double standards: teacher education in the expanding circle’, World Englishes, 18: 233–45.CrossRefGoogle Scholar
Seidlhofer, B. (2001a) ‘Closing a conceptual gap: the case for a description of English as a lingua franca’, International Journal of Applied Linguistics 11: 133–158.CrossRefGoogle Scholar
Seidlhofer, B. (2001b) ‘Making the case for a corpus of English as a lingua franca’ in Aston, G. and Burnard, L. (eds.) Corpora in the Description and Teaching of English. Bologna: CLUEB, 70–85.Google Scholar
Seidlhofer, B. (2004) ‘Research perspectives on teaching English as a lingua franca’, Annual Review of Applied Linguistics 24: 209–239.CrossRefGoogle Scholar
Semino, E. and Short, M. H. (2004) Corpus Stylistics. London: Longman.Google Scholar
Semino, E., Short, M. and Culpeper, J. (1997) ‘Using a corpus to test a model of speech and thought presentation’, Poetics 25: 17–43CrossRefGoogle Scholar
Serpollet, N. (2002) ‘Mandative constructions in English and their equivalents in French – applying a bilingual approach to the theory and practice of translation’ in Kettemann, B. and Marko, G. (eds.) Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis: Amsterdam: Rodopi, 231–243.Google Scholar
Short, M. (1996) Exploring the Language of Poems, Plays, and Prose. London: Longman.Google Scholar
Short, M., Semino, E. and Culpeper, J. (1996) ‘Using a corpus for stylistics research: speech and thought presentation’ in Thomas, J. and Short, M. (eds.) Using Corpora in Language Research, London: Longman, 110–131.Google Scholar
Shuy, R (1998) The Language of Confession, Interrogation and Deception. London: Sage.Google Scholar
Silver, M. (2003) ‘The stance of stance: a critical look at ways stance is expressed and modeled in academic discourse’, Journal of English for Academic Purposes 2 (4): 359–374.CrossRefGoogle Scholar
Simpson, R. and Mendis, D. (2003) ‘A corpus-based study of idioms in academic speech’, TESOL Quarterly 37 (3): 419–441.CrossRefGoogle Scholar
Simpson, R., Briggs, S. L., Ovens, J. and Swales, J. M. (2002) The Michigan Corpus of Academic Spoken English. Ann Arbor, MI: The Regents of the University of Michigan. URL: http://www.hti.umich.edu/m/micase/.
Sinclair, J. (1966) ‘Beginning the study of lexis’ in Bazell, C., Catford, J., Halliday, M. A. K. and Robins, R. (eds.). 1966. In Memory of J. R. Firth. London: Longman, 410–430.Google Scholar
Sinclair, J. (1987a) ‘The nature of the evidence’ in Sinclair, J. McH. (ed.) Looking up. Glasgow: Collins, 150–159.Google Scholar
Sinclair, J. (ed.) (1987b) Collins COBUILD English Language Dictionary (1st ed.). London: Collins.
Sinclair, J. (1987c) ‘Collocation: a progress report’ in Steele, R. and Threadgold, T. (eds.) Language Topics: An International Collection of Papers by Colleagues, Students and Admirers of Professor Michael Halliday to Honour him on his Retirement, Vol. II. Amsterdam: John Benjamins, 319–331.Google Scholar
Sinclair, J. (ed.) (1990) Collins COBUILD English Grammar. London: Harper Collins.
Sinclair, J. (1991a) Corpus, Concordance and Collocation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Sinclair, J. (1991b) ‘Shared knowledge’ in Alatis, J. (ed.) Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 489–500.Google Scholar
Sinclair, J. (ed.) (1995) Collins COBUILD English Language Dictionary (2nd ed.) London: Collins.
Sinclair, J. (1996a) ‘The search for units of meaning’, Textus 9 (1): 75–106Google Scholar
Sinclair, J. (ed.) (1996b) Collins COBUILD Grammar Patterns I: Verbs. London: Collins.
Sinclair, J. (ed.) (1998) Collins COBUILD Grammar Patterns 2: Nouns and Adjectives. London: Collins.
Sinclair, J. (ed.) (2001) Collins COBUILD English Language Dictionary (3rd ed.) London: Collins.
Sinclair, J. (2003a). Reading Concordances. London: Longman.Google Scholar
Sinclair, J. (ed.) (2003b) Collins COBUILD English Language Dictionary (4th ed.) London: Collins.
Sinclair, J. (2004). Trust the Text: Language, Corpus and Discourse. London: Routledge.Google Scholar
Sinclair, J. and Coulthard, M. (1975) Towards an Analysis of Discourse. The English Used by Teachers and Pupils. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Sinclair, J. and Renouf, A. (1988) ‘A lexical syllabus for language learning’ in Carter, R. and McCarthy, M. (eds.) Vocabulary and Language Teaching. London: Longman, 140–158.Google Scholar
Sinclair, J., Payne, J. and Pérez Hernandez, C. (1996) ‘Corpus to corpus: a study of translation equivalence’, International Journal of Lexicography 9 (3): 179–276.CrossRefGoogle Scholar
Skelton, J. (1988) ‘The care and maintenance of hedges’, ELT Journal 42(1): 37–43.CrossRefGoogle Scholar
Solan, L. M. and Tiersma, P. M. (2004) ‘Author Identification in American Courts’, Applied Linguistics 25 (4): 448–465.CrossRefGoogle Scholar
Spencer Oatey, H. (ed.) (2000) Culturally Speaking. London: Continuum.
Spöttl, C. and McCarthy, M. J. (2003) ‘Formulaic utterances in the multi-lingual context’ in Cenoz, J., Jessner, U. and Hufeisen, B. (eds.) The Multilingual Lexicon. Dordrecht: Kluwer, 133–151.Google Scholar
Spöttl, C. and McCarthy, M. J. (2004). ‘Comparing the knowledge of formulaic sequences across L1, L2, L3 and L4’ in Schmitt, N. (ed.) Formulaic Sequences. Amsterdam: John Benjamins, 191–225.Google Scholar
St John, E. (2001) ‘A case for using a parallel corpus and concordancer for beginners of a foreign language’, Language Learning & Technology 5 (3): 185–203.Google Scholar
St John, M-J. (1996) ‘Business is booming: business English in the 1990s’, English for Specific Purposes 15 (1): 3–18.CrossRefGoogle Scholar
Stahl, S. A. and Fairbanks, M. M. (1986). ‘The effects of vocabulary instruction: a model-based meta-analysis’, Review of Educational Research 56 (1): 72–110.CrossRefGoogle Scholar
Stenström, A.-B. (1995) ‘Taboos in teenage talk’ in Melchers, G. and Warren, B. (eds.) Studies in Anglistics. Stockholm: Almqvist and Wiksell International, 71–80.Google Scholar
Stenström, A.-B. (1997a) ‘Tags in teenage talk’ in Fries, U., Müller, V. and Schneider, P. (eds.) From Ælfric to the New York Times. Studies in English Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi, 139–148.Google Scholar
Stenström, A.-B. (1997b) ‘“Can I have a chips please? – Just tell me what one you want” Nonstandard grammatical features in London teenage talk’ in Aarts, J., Mönninck, I. and Wekker, H. (eds.) Studies in English Language and Teaching. Amsterdam: Rodopi, 141–152.Google Scholar
Stenström, A.-B. (1998) ‘From sentence to discourse: cos(because) in teenage talk’ in Jucker, A. and Ziv, Y. (eds.) Discourse Markers: Descriptions and Theory. Amsterdam: John Benjamins, 127–146.Google Scholar
Stenström, A.-B., Andersen, G. and Hasund, I. K. (2002) Trends in Teenage Talk: Corpus Compilation, Analysis and Findings. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Stevens, V. (1991) ‘Classroom concordancing: Vocabulary materials derived from relevant, authentic text’, English for Special Purposes Journal 10: 35–46.CrossRefGoogle Scholar
Strässler, J. (1982) Idioms in English: A Pragmatic Analysis. Tübingen: Gunter Narr Verlag.Google Scholar
Stubbs, M. (1986) ‘“A matter of prolonged fieldwork”: notes towards a modal grammar of English’, Applied Linguistics 7 (1): 1–25.CrossRefGoogle Scholar
Stubbs, M. (1995) ‘Corpus evidence for norms of lexical collocation’ in Cook, G. and Seidlhofer, B. (eds.) Principle and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honour of H.G. Widdowson. Oxford: Oxford University Press, 245–56.Google Scholar
Stubbs, M. (2005) ‘Conrad in the computer: examples of quantitative stylistic methods’, Language and Literature 14 (1): 5–24CrossRefGoogle Scholar
Sussex, R. (1982) ‘A note on the get-passive construction’, Australian Journal of Linguistics 2: 83–95CrossRefGoogle Scholar
Svartvik, J. (1991) ‘What can real spoken data teach teachers of English?’ in Alatis, J. A. (ed.) Linguistics and Language Pedagogy: The State of the Art. Washington, DC: Georgetown University Press, 555–565.Google Scholar
Svartvik, J. (ed.) (1990) The London Corpus of Spoken English: Description and Research. Lund: Lund University Press.
Svartvik, J. and Quirk, R. (1980) A Corpus of English Conversation. Lund: CWK Gleerup.Google Scholar
Swan, M. (2005) Practical English usage. 3rd edition. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Tabossi, P., and Zardon, F. (1993) ‘The activation of idiomatic meaning in spoken language comprehension’ in Cacciari, C. and Tabossi, P. (eds.) Idioms: Processing, Structure and Interpretation. Hillsdale, NJ: Erlbaum, 145–162.Google Scholar
Tajino, A. and Tajino, Y. (2000) ‘Native and non-native: what can they offer? Lessons from team-teaching in Japan’, ELT Journal 54 (1): 3–11.CrossRefGoogle Scholar
Tamony, P. (1982) ‘Like Kelly's nuts’ and related expressions. Comments on Etymology 11(9–10): 8–10.Google Scholar
Tannen, D. (1989) Talking Voices: Repetition, Dialogue and Imagery in Conversational DiscourseCambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Tannen, D. and Wallat, C. (1993) ‘Interactive frames and knowledge schemas in interaction: examples from a medical examination/interview’ in Tannen, D. (ed.) Framing in Discourse. Oxford: Oxford University Press, 57–76.Google Scholar
Tao, H., and McCarthy, M. J. (2001). ‘Understanding non-restrictive which-clauses in spoken English, which is not an easy thing’, Language Sciences 2: 651–677.CrossRefGoogle Scholar
Teubert, W. (1996) ‘Comparable or parallel corpora?’, International Journal of Lexicography 9: 238–264.CrossRefGoogle Scholar
Teubert, W. (2002) ‘The role of parallel corpora in translation and multilingual lexicography’ in Altenberg, B. and Granger, S. (eds.) Lexis in Contrast. Corpus-based Approaches. Amsterdam: Benjamins, 189–214.Google Scholar
Thomas, A. (1987) ‘The use and interpretation of verbally determinate verb group ellipsis in English’, International Review of Applied Linguistics 25 (1): 1–14.CrossRefGoogle Scholar
Thomas, J. (1983) ‘Cross-Cultural Pragmatic Failure’, Applied Linguistics 4 (2) 91–112.CrossRefGoogle Scholar
Thomas, J., and Short, M. (eds.) (1996) Using Corpora for Language Research. New York: Longman.
Thompson, P. (2005a) ‘Spoken language corpora’ in Wynne, M. (ed.) Developing Linguistic. Corpora: A Guide to Good Practice. Oxford: Oxbow Books, 59–70.Google Scholar
Thompson, P. (2005b) ‘Aspects of identification and position in intertextual reference in PhD theses’ in Tognini-Bonelli, E. and Del Lungo Camiciotti, G. (eds.) Strategies in Academic Discourse. Amsterdam: John Benjamins, 31–50.Google Scholar
Thompson, P. (2005c) ‘Points of focus and position: Intertextual reference in PhD theses’, Journal of English for Academic Purposes 4 (4): 307–323.CrossRefGoogle Scholar
Thompson, P. and Tribble, C. (2001) ‘Looking at citations: using corpora in English for academic purposes’, Language Learning & Technology 5 (3) 91–105.Google Scholar
Thornbury, S. (2004) Natural Grammar. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Thornbury, S. and Slade, D. (2006) Conversation: From Description to Pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Thorne, J. (1988) ‘Non-restrictive relative clauses’ in Duncan-Rose, C. and Vennemann, T. (eds.), On language: Rhetorica, Phonologica, Syntactica. London: Routledge, 424–436.Google Scholar
Tiersma, P. (1999) Legal Language. Chicago: Chicago University Press.Google Scholar
Tiersma, P and Solan, L (2005) Speaking of Crime. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Timmis, I. (2002) ‘Native-speaker norms and International English: a classroom view’, ELT Journal 56 (3): 240–249.CrossRefGoogle Scholar
Tognini-Bonelli, E. (1996) ‘Towards translation equivalence from a corpus linguistic perspective’ in Sinclair, J., Payne, J. and Pérez Hernandez, C. (eds.) Corpus to Corpus: A Study of Translation Equivalence. Special issue of International Journal of Lexicography 9 (3): 197–217.Google Scholar
Tognini-Bonelli, E. (2001) Corpus Linguistics at Work. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Tottie, G. (1991) ‘Conversational style in British and American English, the case of backchannels’ in Aijmer, K. and Altenberg, B. (eds.) English Corpus Linguistics. London: Longman, 254–71.Google Scholar
Tracy, K. and Naughton, J. M. (2000) ‘Institutional identity-work: a better lens’ in Coupland, J. (ed.) Small Talk. London: Longman, 62–83.Google Scholar
Tribble, C. (1997) ‘Improving corpora for ELT: quick and dirty ways of developing corpora for language teaching’ in Lewandowska-Tomaszczyk, B. and Melia, P. J. (eds.) Practical Applications in Language and Computers (PALC ‘97). Łodz: Łodz University Press, 106–117. Available at http://web.bham.ac.uk/johnstf/palc.htm.Google Scholar
Tribble, C. (2000) ‘Practical uses of for language corpora in ELT’ in Brett, P. and Motteram, G.(eds.), A Special Interest in Computers. Learning and Teaching with Information and Communications Technologies. Kent: IATEFL, 31–41.Google Scholar
Tribble, C. (2003) ‘The text, the whole text … or why large published corpora aren't much use to language learners and teachers’ in Lewandowska-Tomaszczyk, B. (ed.) Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003). Frankfurt: Peter Lang, 303–318Google Scholar
Tribble, C. and Jones, G. (1990) Concordances in the Classroom. London: Longman.Google Scholar
Tribble, C. and Jones, G. (1997) Concordances in the Classroom: Using Corpora in Language Education. Houston TX: Athelstan.Google Scholar
Tsui, A. B. M. (1996). ‘The participant structures of TeleNex – a computer network for ESL teachers’, International Journal of Educational Telecommunications 2 (2/3): 171–197.Google Scholar
Tsui, A. B. M. (2004). ‘What teachers have always wanted to know – and how corpora can help’ in Sinclair, J. (ed.) How to Use Corpora in Language Teaching. Amsterdam: John Benjamins, 39–61.Google Scholar
Tsui, A. B. M. (2005) ‘ESL Teachers' questions and corpus evidence’, International Journal of Corpus Linguistics 10 (3): 335–356. (http://sitemaker.umich.edu/corpus_analysis_tools/files/tsui-corpustoolsforteachers.pdf)CrossRefGoogle Scholar
Tsui, A. B. M. and Ki, W. W. (2002) ‘Socio-psychological dimensions of teacher participation in computer conferencing’, Journal of Information Technology for Teacher Education 11 (1): 23–44.CrossRefGoogle Scholar
Turnbull, J. and Burston, J. (1998) ‘Towards independent concordance work for students: Lessons from a case study’, ON-CALL 12 (2): 10–21.Google Scholar
Turner, G. (1973) Stylistics. Harmondsworth: PenguinGoogle Scholar
Ulijn, J. and Li, X. (1995) ‘Is interrupting impolite? Some temporal aspects of turn-taking in Chinese-Western and other intercultural business encounters’, Text 15 (4): 589–627.CrossRefGoogle Scholar
Ulijn, J. and Murray, D (1995). Special issue on Intercultural Discourse in Business And Technology, Text 15 (4).Google Scholar
Lier, L. (1988) The Classroom and the Language Learner. London: Longman.Google Scholar
Lier, L. (1996) Interaction in the Language Curriculum: Awareness, Autonomy and Authenticity. London: Longman.Google Scholar
Peer, W. (1989) ‘Quantitative studies of style: a critique and an outlook’, Computers and the Humanities 23: 301–307.CrossRefGoogle Scholar
Vaerenbergh, L. (2002) Linguistics and Translation Studies. Translation Studies and Linguistics. Antwerpen: Linguistica Antverpiensia.Google Scholar
Vásquez, C. (2004) ‘“Very carefully managed”: advice and suggestions in post-observation meetings’, Linguistics and Education 15 (1–2): 32–58.CrossRefGoogle Scholar
Vásquez, C. (2005) Teacher Positioning in Post-Observation Meetings. Unpublished doctoral dissertation, Northern Arizona University, Flagstaff, Arizona, USA.
Vásquez, C., and Reppen, R. (2004) What didn't you say? Increasing participation in teacher mentoring meetings. Paper read at the 2nd Inter-Varietal Applied Corpus Studies (IVACS) Group International Conference, June 25, Belfast, Northern Ireland.
Vásquez, C., and Reppen, R. (in press) ‘Transforming Practice: Changing Patterns of Interaction in Post-Observation Meetings’, Language Awareness 16 (3).
Vaughan, E. (in press) ‘I think we should just accept … our horrible lowly status’: analysing teacher-teacher talk within the context of Community of Practice. Language Awareness 16 (3).
Volk, M. (1998) ‘The automatic translation of idioms. machine translation vs. translation memory systems’ in: Weber, N. (ed.): Machine Translation: Theory, Applications, and Evaluation. An Assessment of the State of the Art. St. Augustin: Gardez-Verlag. Available at http:/www.ling.su.se/DaLi/volk/publications.htmlGoogle Scholar
Vygotsky, L. S. (1962) Thought and Language, Cambridge, MA: MIT Press.CrossRefGoogle Scholar
Vygotsky, L. S. (1978) Mind in Society: the Development of Higher Psychological Processes, Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
Walsh, S. (2001) ‘Characterising teacher talk in the second language classroom: a process approach of reflective practice’. Unpublished PhD thesis, Queen's University, Belfast.
Walsh, S. (2002) ‘Construction or obstruction: teacher talk and learner involvement in the EFL classroom’, Language Teaching Research 6 (1): 3–23.CrossRefGoogle Scholar
Walsh, S. (2003) ‘Developing interactional awareness in the second language classroom through teacher self-evaluation’, Language Awareness 12 (2): 124–142.CrossRefGoogle Scholar
Walsh, S. (2006) Investigating Classroom Discourse. London: Routledge.Google Scholar
Wang, S-P. (2005) ‘Corpus-based approaches and discourse analysis in relation to reduplication and repetition’, Journal of Pragmatics 37 (4): 505–540.CrossRefGoogle Scholar
Wang, S-P. (2006) ‘Corpus-based approaches and text analysis in relation to sound symbolism, reduplication and fixed expressions’. Unpublished PhD dissertation. Nottingham: University of Nottingham.
Ward, G. and Birner, B. (1992) ‘The semantics and pragmatics of “and everything”’, Journal of pragmatics 19: 205–214.CrossRefGoogle Scholar
Waring, R. (1997) ‘A comparison of the receptive and productive vocabulary sizes of some second language learners’, Immaculata. The occasional papers at Notre Dame Seishin University. Available online at: http://www1.harenet.ne.jp/˜waring/papers/vocsize.html
Watts, R. J. (1989) ‘Taking the pitcher to the “well”: native speakers' perception of their use of discourse markers in conversation’, Journal of Pragmatics 13: 203–37CrossRefGoogle Scholar
Weinert, R. (1995) ‘The role of formulaic language in second language acquisition: a review’, Applied Linguistics 16 (2): 180–205.CrossRefGoogle Scholar
Weinert, R. and Miller, J. (1996) ‘Cleft constructions in spoken language’, Journal of Pragmatics 25: 173–206.CrossRefGoogle Scholar
WeiyunHe, A. (2004) ‘CA for SLA: arguments from the Chinese language classroom’, Modern Language Journal 88 (4): 568–582.Google Scholar
Wells, G. (1999) Dialogic Inquiry: Towards a Sociocultural Practice and Theory of Education. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Wenger, E. (1998) Communities of Practice: Learning, Meaning and Identity. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
West, M. (1953) A General Service List of English Words with Semantic Frequencies and a Supplementary Word-list for the Writing of Popular Science and Technology. London: Longman, Green & Co.Google Scholar
White, J. and Lightbown, P. M. (1984) ‘Asking and answering in ESL classes’, Canadian Modern Language Review 40: 228–244.CrossRefGoogle Scholar
Wichmann, A. (1995) ‘Using concordances for the teaching of modern languages in higher education’, Language Learning Journal 11: 61–63.CrossRefGoogle Scholar
Wichmann, A., Fligelstone, S., McEnery, T. and Knowles, G. (eds.) (1997) Teaching and Language Corpora. London: Longman.
Widdowson, H. G. (1991) ‘The description and prescription of language’ in Alatis, J. (ed.) Georgetown University Round Table on Languages and LinguisticsWashington, D.C.: Georgetown University Press, 11–24.Google Scholar
Widdowson, H. G. (1996) ‘Comment: authenticity and autonomy’, ELT Journal 50 (1): 67–68.CrossRefGoogle Scholar
Widdowson, H. G. (1998) ‘Context, community, and authentic materials’, TESOL Quarterly 32 (4): 705–715.CrossRefGoogle Scholar
Widdowson, H. G. (2000) ‘On the limitations of applied linguistics’, Applied Linguistics 21 (1): 2–25.CrossRefGoogle Scholar
Widdowson, H. G. (2001) ‘Coming to terms with reality: applied linguistics in perspective’ in Graddol, D. (ed.) Applied Linguistics for the 21st Century. AILA Review 14: 2–17.Google Scholar
Wierzbicka, A. (1985) ‘Different cultures, different languages, different speech acts: Polish vs. English’, Journal of Pragmatics 9 (2–3): 145–178.CrossRefGoogle Scholar
Wilks, C. and Meara, P. (2002) ‘Untangling word webs: graph theory and the notion of density in second language word association networks’, Second Language Research 18 (4): 303–324.CrossRefGoogle Scholar
Williams, M. (1988) ‘Language taught for meetings and language used in meetings: is there anything in common?’, Applied Linguistics 9 (1): 45–58.CrossRefGoogle Scholar
Willis, D. (1990). The Lexical Syllabus: A New Approach to Language Teaching. London: Collins COBUILD.Google Scholar
Willis, D (2003) Rules, Patterns and Words: Grammar and Lexis in English Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Willis, D. and Willis, J. (1996) Challenge and Change in Language Teaching. Oxford: Macmillan.Google Scholar
Wilson, P. (2000) Mind the Gap: Ellipsis and Stylistic Variation in Spoken and Written English. London: Pearson Education.Google Scholar
Wilson, A., Rayson, P. and McEnery, T. (eds.) (2003) A Rainbow of Corpora: Corpus Linguistics and the Language of the World. München: Lincom Europa.
Wolfson, N. (1981) ‘Invitations, compliments and the competence of the native speaker’, International Journal of Psycholinguistics 24: 7–22.Google Scholar
Wolter, B. (2001) ‘Comparing the L1 and L2 mental lexicon: a depth of individual word knowledge model’, Studies in Second Language Acquisition 23 (1): 41–69.CrossRefGoogle Scholar
Wolter, B. (2002) ‘Assessing proficiency through word associations: is there still hope?’, System 30 (3): 315–329.CrossRefGoogle Scholar
Wong, J. (2000) ‘Delayed next turn repair initiation in native/non-native speaker English conversation’, Applied Linguistics 21 (2): 244–267.CrossRefGoogle Scholar
Wray, A. (2000) ‘Formulaic sequences in second language teaching: principle and practice’, Applied Linguistics, 21 (4): 463–489.CrossRefGoogle Scholar
Wray, A. (2002) Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Wright, J. (1999) Idioms Organiser. Hove: Language Teaching Publications.Google Scholar
Wynne, M. (2005a) A Guide to Good Practice in Collaborative Working Methods and New Media Tools Creation. Oxford: Oxbow Books.Google Scholar
Wynne, M. (2005b) ‘Stylistics: corpus approaches’ in Brown, K. (ed.) Encyclopaedia of Language and Linguistics. Oxford: Elsevier. Available at: http://eprints.ouls.ox.ac.uk/archive/00001003/01/Corpora_and_stylistics.pdfGoogle Scholar
Yamada, H. (1990) ‘Topic management and turn distribution in business meetings: American versus Japanese strategies’, Text 10 (3): 271–295.CrossRefGoogle Scholar
Yamashita, J. (1994) ‘An analysis of relative clauses in the Lancaster/IBM spoken English corpus’, English Studies 75 (1): 73–84.CrossRefGoogle Scholar
Ylänne-McEwen, V. (1997) ‘Relational processes within a transactional setting: an investigation of travel agency discourse’. Unpublished PhD dissertation. University of Wales, Cardiff.
Yngve, V. (1970) On getting a word in edgewise. Papers from the 6th Regional Meeting, Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago Linguistic Society.Google Scholar
Yorio, C. A. (1980) ‘Conventionalized language forms and the development of communicative competence’, TESOL Quarterly 14 (4): 433–442.CrossRefGoogle Scholar
Yorio, C. A. (1989) ‘Idiomaticity as an indicator of second language proficiency’ in Hyltenstam, K. and Obler, L. (eds.) Bilingualism Across the Lifespan. Cambridge: Cambridge University Press. 55–69.Google Scholar
Yotsukura, L. A. (2003) Negotiating Moves: Problem Presentation and Resolution in Japanese Business Discourse. Amsterdam and Boston: Elsevier.Google Scholar
Zanettin, F. (1998) ‘Bilingual comparable corpora and the training of translators’. Meta, 43 (4): 616–630.CrossRefGoogle Scholar
Zanettin, F. (2002) ‘CEXI: Designing an English translational corpus’ in Kettemann, B. and Marko, G. (eds.) Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis. Amsterdam: Rodopi, 329–344.Google Scholar
Zimmerman, D.H. and West, C. (1975) ‘Sex roles, interruptions and silences in conversation’ in Thorne, B. and Henley, N. (eds.) Language and Sex: Differences and Dominance. Rowley, MA: Newbury, 105–129.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • References
  • Anne O'Keeffe, University of Limerick, Michael McCarthy, University of Nottingham, Ronald Carter, University of Nottingham
  • Book: From Corpus to Classroom
  • Online publication: 23 December 2009
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511497650.014
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • References
  • Anne O'Keeffe, University of Limerick, Michael McCarthy, University of Nottingham, Ronald Carter, University of Nottingham
  • Book: From Corpus to Classroom
  • Online publication: 23 December 2009
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511497650.014
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • References
  • Anne O'Keeffe, University of Limerick, Michael McCarthy, University of Nottingham, Ronald Carter, University of Nottingham
  • Book: From Corpus to Classroom
  • Online publication: 23 December 2009
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511497650.014
Available formats
×