Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-qxdb6 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-28T15:24:05.371Z Has data issue: false hasContentIssue false

11 - French and French-based Creoles: the case of the French Caribbean

Published online by Cambridge University Press:  05 June 2012

Gertrud Aub-Buscher
Affiliation:
University of Hull
Carol Sanders
Affiliation:
University of Surrey
Get access

Summary

Introduction

Maps of la francophonie often include countries where the language most widely spoken is not French but Créole, a French-lexifier Creole. In places as far apart as Haiti in the Caribbean and Mauritius in the Indian Ocean, the normal vehicle of communication is a form of language very different from that of the Académie française. Though it is quite clearly related to French, the nature of that relationship has led to much discussion and a multiplicity of labels. They range from ‘broken French’ or ‘French-based Creole’, both of which, though using very different value judgements, assume that the relationship is a very close one, to Créole à base lexicale française, which takes into account only the undisputed fact that the vast majority of its vocabulary does indeed come from France, but leaves open questions about the source of its grammar and phonology.

The word Creole comes from a Portuguese term referring to a slave born in the colonies, and it is still used to designate people of mixed race or, especially in the French West Indies, of European ancestry born in former colonial territories. In linguistics, it covers a type of contact language which arises in certain multilingual situations. Where people speaking several different languages have to live and work together but can keep their own language for their home-life, the result is often a pidgin, a stable but reduced language which only covers those areas of life in which speakers of the different languages have to interact.

Type
Chapter
Information
French Today
Language in its Social Context
, pp. 199 - 214
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1993

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×