Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-wq484 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-29T14:22:24.691Z Has data issue: false hasContentIssue false

Introduction: Shakespeare's fatal Cleopatra

Published online by Cambridge University Press:  29 October 2009

Heather James
Affiliation:
University of Southern California
Get access

Summary

This study investigates Shakespeare's use of the political and literary tradition derived from imperial Rome to legitimate the cultural place of the theater in late Elizabethan and early Stuart London. It began in efforts to understand why a playwright unpretentious about his learning should introduce explicit textuality and even books at moments of crisis in plays that seek to shape English cultural identity in relation to imperial Rome. Although the citational force of the following scenes remains to be seen, I refer to the entrance of Lavinia, previously a Vergilian figure, “her hands cut off and her tongue cut out, and ravished” according to Ovidian and Petrarchan conventions; Achilles' crisis of exemplarity, in which he is reduced to his constituent histories or redactions; Antony's manful attempt to resist Vergil's derisive portrait of his choices; Imogen's disturbing laments over what she takes to be Posthumus' headless body, an image that crosses the pietà with the fallen body of Priam in Aeneid 2; and finally, Prospero's use of the incantations of Ovid's Medea to renounce his rough and Vergilian magic and to drown his book.

The strikingly visual or emblematic character of these scenes is tied to a complex textuality unusual for the popular theater. Disentangling such knots led to an investigation of the generic character and historical occasions of a group of Shakespeare's plays I call “translations of empire,” after the literary-political tradition dedicated to the transfer of authority from Troy to imperial Rome to London (Troynovant) and, although this aspect of its traffic is less often noted, from one social sphere to another within London.

Type
Chapter
Information
Shakespeare's Troy
Drama, Politics, and the Translation of Empire
, pp. 1 - 6
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1997

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×