Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-ttngx Total loading time: 0 Render date: 2024-05-31T21:07:54.377Z Has data issue: false hasContentIssue false

2 - Variation in SAIE: a first glimpse

Published online by Cambridge University Press:  03 December 2009

Rajend Mesthrie
Affiliation:
University of Cape Town
Get access

Summary

The gathering of data

In a panchronic analysis of the morphology and syntax of a dialect in the late stages of language shift, care has to be exercised in making the data base rich enough to glean all the nuances of natural speech. By panchronic is meant the study of language along both the synchronic and diachronic dimensions. I have already suggested in chapter 1 that there is much in the way of diachronic variation and change as the dialect has moved from rudimentary L3 to L2 to L1. On the synchronic level there is much fluctuation today according to the speaker variables of age, education, social class and ancestral language, and according to situational variables like purpose of the discourse, the nature of the audience/addressees, topic, etc.

A partial explanation for the enormous syntactic variety within SAIE is the uneven pace at which different speakers have moved towards English. As with Bickerton's well-known study of the Guyanese continuum, the movement can be shown to be ‘not without sidesteps and hesitations’ (1975: 17). That is, we are not dealing with a simple linear progression towards the standard, but with a complex system that allows for, and indeed covertly places high value upon, a measure of backsliding according to earlier norms of the L2. Bickerton (1975: 17) could well have been speaking of SAIE when he wrote:

a synchronic cut across the Guyanese community is indistinguishable from a diachronic cut across a century and a half of linguistic development, and that therefore a grammar of the whole Guyanese continuum should be indistinguishable from the diachronic grammar that could have been written if all Guyanese had moved as close to standard English as some of them have. […]

Type
Chapter
Information
English in Language Shift
The History, Structure and Sociolinguistics of South African Indian English
, pp. 34 - 70
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1993

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×