Skip to main content
×
×
Home
The Cambridge Handbook of Endangered Languages
  • Get access
    Check if you have access via personal or institutional login
  • Cited by 31
  • Cited by
    This book has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by CrossRef.

    Dash, Niladri Sekhar and Ramamoorthy, L. 2019. Utility and Application of Language Corpora. p. 139.

    Sanguin, André-Louis 2018. Handbook of the Changing World Language Map. p. 1.

    CARMICHAEL, KATIE and GUDMESTAD, AARNES 2018. Language Death and Subject Expression: First-person-singular subjects in a declining dialect of Louisiana French. Journal of French Language Studies, p. 1.

    JONES, MARI C. 2018. Does language loss follow a principled structural path? Evidence from Jersey Norman French. Journal of French Language Studies, Vol. 28, Issue. 03, p. 399.

    Schwab-Cartas, Joshua 2018. Keeping Up with the Sun: Revitalizing Isthmus Zapotec and Ancestral Practices through Cellphilms. Canadian Modern Language Review, Vol. 74, Issue. 3, p. 363.

    Derungs, Curdin Köhl, Martina Weibel, Robert and Bickel, Balthasar 2018. Environmental factors drive language density more in food-producing than in hunter–gatherer populations. Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences, Vol. 285, Issue. 1885, p. 20172851.

    O'Grady, William 2018. Assessing Language Revitalization: Methods and Priorities. Annual Review of Linguistics, Vol. 4, Issue. 1, p. 317.

    Meakins, Felicity 2018. Understanding Linguistic Fieldwork. p. 1.

    Bourget, Nicolle 2018. Applied Interdisciplinarity in Scholar Practitioner Programs. p. 107.

    Simpson, Jane and Wigglesworth, Gillian 2018. Language diversity in Indigenous Australia in the 21st century. Current Issues in Language Planning, p. 1.

    Edwards, John 2017. Celtic languages and sociolinguistics: a very brief overview of pertinent issues. Language, Culture and Curriculum, Vol. 30, Issue. 1, p. 13.

    Boito, Marcely Zanon Berard, Alexandre Villavicencio, Aline and Besacier, Laurent 2017. Unwritten languages demand attention too! Word discovery with encoder-decoder models. p. 458.

    Barnes, Lawrie 2017. The Speckled People:A study in language ecology in Ireland. English Academy Review, Vol. 34, Issue. 1, p. 99.

    Romaine, Suzanne 2017. The Routledge Handbook of Ecolinguistics. p. 40.

    Blainey, Darcie 2017. Sociolinguistic research with endangered varieties: The case of Louisiana French. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique, Vol. 62, Issue. 04, p. 576.

    Engerer, Volkmar 2017. Control and syntagmatization: Vocabulary requirements in information retrieval thesauri and natural language lexicons. Journal of the Association for Information Science and Technology, Vol. 68, Issue. 6, p. 1480.

    Meyerhoff, Miriam 2017. Writing a linguistic symphony: Analyzing variation while doing language documentation. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique, Vol. 62, Issue. 04, p. 525.

    Hinton, Leanne 2017. Language Policy and Political Issues in Education. p. 257.

    Ravindranath Abtahian, Maya 2017. Language shift, endangerment and prestige. Journal of Pidgin and Creole Languages, Vol. 32, Issue. 2, p. 339.

    Gasquet-Cyrus, Médéric Vittrant, Alice and Voisin, Sylvie 2017. Présentation : Langues en danger et théories linguistiques : perspectives croisées. Histoire Epistémologie Langage, Vol. 39, Issue. 1, p. 9.

    ×
  • Edited by Peter K. Austin, School of Oriental and African Studies, University of London , Julia Sallabank, School of Oriental and African Studies, University of London

Book description

It is generally agreed that about 7,000 languages are spoken across the world today and at least half may no longer be spoken by the end of this century. This state-of-the-art Handbook examines the reasons behind this dramatic loss of linguistic diversity, why it matters, and what can be done to document and support endangered languages. The volume is relevant not only to researchers in language endangerment, language shift and language death, but to anyone interested in the languages and cultures of the world. It is accessible both to specialists and non-specialists: researchers will find cutting-edge contributions from acknowledged experts in their fields, while students, activists and other interested readers will find a wealth of readable yet thorough and up-to-date information.

Reviews

‘This handbook is an excellent assemblage of facts and ideas about the fast declining world's linguistic diversity. It is uniquely resourceful and comprehensive.'

Herman M. Batibo - Former President, World Congress of African Linguistics

‘This splendid handbook is an authoritative resource for those seeking to respond responsibly to ongoing loss of the world's languages.'

Nancy H. Hornberger - University of Pennsylvania

'The Cambridge Handbook of Endangered Languages is without a doubt a welcome contribution to the field of linguistics and language preservation. One of the key aspects of preserving minority languages is public engagement, so the production of easy to read and highly accessible texts such as this is an important step in the process. It is authoritative and comprehensive, providing both facts and current academic theory to great and provocative effect.'

Zoe Bartliff Source: LinguistList (www.linguistlist.org)

Refine List
Actions for selected content:
Select all | Deselect all
  • View selected items
  • Export citations
  • Download PDF (zip)
  • Send to Kindle
  • Send to Dropbox
  • Send to Google Drive
  • Send content to

    To send content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about sending content to .

    To send content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle.

    Note you can select to send to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

    Find out more about the Kindle Personal Document Service.

    Please be advised that item(s) you selected are not available.
    You are about to send
    ×

Save Search

You can save your searches here and later view and run them again in "My saved searches".

Please provide a title, maximum of 40 characters.
×

Page 1 of 2


  • 10 - Speakers and language documentation
    pp 187-211
  • https://doi.org/10.1017/CBO9780511975981.010
  • View abstract
    Summary
    Language shift can take place rapidly, over a generation or two, or it can take place gradually, but continuously, over several generations. Linguists are becoming increasingly alarmed at the rate at which languages are going out of use. Overviews of the study of language endangerment usually start with a list of statistics about the number of languages in the world, the proportion considered endangered, and so on. Politics also plays an important part in language differentiation. Following nineteenth-century philosophers such as Herder, language has been considered a crucial element of national identity, with 'one state, one people, one language' being seen as the ideal. But languages do not necessarily follow political boundaries. The causes of language endangerment can be divided into four main categories such as: natural catastrophes, famine, disease; war and genocide; overt repression; and cultural/political/economic dominance.
  • 12 - Archiving and language documentation
    pp 235-254
  • https://doi.org/10.1017/CBO9780511975981.012
  • View abstract
    Summary
    The field of language ecology studies the interrelationships between speakers and their languages as situated in their full (contemporary and historical) context. In its strong version, a theory of language ecology likens competition between languages to the competition between species and provides mechanisms for accounting for the survival of the fittest (languages). Language planning should take into account the overall language ecology of any group, which can be seen as a framework or model for analysing the relationship between linguistic practices on the context, or milieu, in which they are situated, that is, their ecolinguistic niche. Most linguists would argue that it is possible to place language vitality along a continuum, with languages which are vital and in no way endangered (e.g. English, Mandarin, and Spanish) on one end, and extinct languages which have no speakers and have vanished without descendent or daughter languages on the other end.
  • 13 - Digital archiving
    pp 255-274
  • https://doi.org/10.1017/CBO9780511975981.013
  • View abstract
    Summary
    This chapter addresses the issue of what makes endangered language speakers different, and why it should matter to be aware of the great diversity when working on the description, documentation or revitalization of endangered languages. The nature of endangered language communities is addressed by considering them through the lens of their geographic locations and configurations. It is considered from the perspective of different concepts of language and speech communities, in order to show how both concepts are intricately intertwined in endangered language communities. The issue of language endangerment in communities is approached from the perspective of the evolution of their level of consciousness and their evolving attitudes, in the context of recently developed discourse about the preservation of worldwide biocultural diversity. Linguists working on endangered languages often find themselves in challenging field situations that their academic training has done little to prepare them for.
  • 14 - Language policy for endangered languages
    pp 277-290
  • https://doi.org/10.1017/CBO9780511975981.014
  • View abstract
    Summary
    This chapter outlines the state of endangerment across the world's languages, based on two recent comprehensive surveys (Brenzinger 2007a, Moseley 2007). It discusses some widely used scales for endangerment including the current UNESCO standard. Various widespread issues are outlined using examples from the situation in China, Burma/Myanmar and Thailand, based on original language survey data, to show the limitations of wide-scale surveys and the need for more finely grained survey work using a consistent methodology. Languages displaced by long-distance migration as an outcome of colonialism or more recent events are not usually listed as endangered if they are not endangered in some community location. In some areas, available overview data is both more comprehensive and has been collected using a more consistent methodology. Finally, the chapter discusses the general strategies and procedures for surveying language endangerment.
  • 15 - Revitalization of endangered languages
    pp 291-311
  • https://doi.org/10.1017/CBO9780511975981.015
  • View abstract
    Summary
    This chapter presents some outcomes of language contact, and linguistic and social-psychological mechanisms operating in contact situations. It discusses notions of how contact-induced change is perceived by speaker communities and others, and the question of whether contact-induced change is inevitable. The chapter explains that new languages arising from contact might also be endangered and should be documented as valuable records of sociolinguistic processes. When languages come into contact and speakers of one language are learning another, a change in language use has already taken place. The prestige of a language may be viewed differently by different groups within the community; for example, younger versus older speakers, so use of a language or linguistic form may be evaluated differently among within-community groups. Speakers may be aware that their language is endangered but not aware of or confident about their own role in its maintenance.
  • 16 - Orthography development
    pp 312-336
  • https://doi.org/10.1017/CBO9780511975981.016
  • View abstract
    Summary
    This chapter addresses structural aspects of language endangerment from two perspectives: the contributions that the study of endangered languages make to typology and linguistic theory, and the structural consequences of language endangerment, including the kinds of changes that can take place in the phonology, morphology and syntax of endangered languages. Typology is closely associated with the study of linguistic universals, which can be understood as the common characteristics of the world's languages, usually with the goal of providing insight into the fundamental nature of human language. Though there are various ways in which languages can become extinct, the most typical is through language shift when a language gradually comes to have fewer and fewer speakers who use it in ever fewer domains until finally no one is able to speak it in any context. This process is sometimes called language obsolescence.
  • 17 - Lexicography in endangered language communities
    pp 337-353
  • https://doi.org/10.1017/CBO9780511975981.017
  • View abstract
    Summary
    This chapter discusses important strands of thought regarding the interrelation of language and culture, from the complementary perspectives of culture's influence on linguistic form and the role of linguistic form in social action and culture. It begins with a discussion of the conceptual relationship between the two elements of the dyad. The study of linguistic form can be surveyed either from the perspective of organizational components or in terms of identifiable theories, the study of the language-culture nexus defies comprehensive exposition based on such rubrics. The ethnography of communication (EoC) was the earliest effort to develop a framework for the description of linguistic behaviour in wider social and cultural contexts. Recent publications on language endangerment aimed at popular audiences implicate the shift from local languages to global ones in significant losses of cultural knowledge, especially detailed knowledge of local environments and resource use.
  • 18 - Language curriculum design and evaluation for endangered languages
    pp 354-370
  • https://doi.org/10.1017/CBO9780511975981.018
  • View abstract
    Summary
    This chapter contextualizes the notion of endangered languages in a model of language and society. For sociolinguists, language loss, except as a result of extinction of speakers by natural disaster or mass murder, is an extreme case of a normal ongoing phenomenon, language shift. The fact or belief that the language is appropriately used at a higher level may encourage the belief that it should be used at a lower level. Religion has a major influence on language shift and maintenance both because of the values it assigns to a variety and also as a result of the active management involved in the establishment of an educational system. Education, particularly under the control of national states, has become one of the main forces for language shift and one of the main causes of endangerment of minority-language varieties.

Page 1 of 2


References

Abbi, Anvita 2001. A Manual of Linguistic Fieldwork and Structures of Indian Languages. Munich: Lincom Europa.
Aboriginal and Torres Strait Islander Library and Information Resources Network Protocols. 1995. www1.aiatsis.gov.au/atsilirn (15 January 2009).
Abrams, Daniel and Steven Strogatz 2003. Modelling the dynamics of language death. Nature 424: 900.
Abu-Lughod, Lila 1991. Writing against culture. In Richard Fox (ed.), Recapturing Anthropology: Working in the Present, 137–62. Santa Fe, NM: School of American Research.
Adams, David Wallace 1995. Education for Extinction: American Indians and the Boarding School Experience, 1875–1928. Lawrence, KS: University Press of Kansas.
Adelaar, Willem F. H. 2007. Threatened languages in Hispanic South America. In Matthias Brenzinger (ed.), Language Diversity Endangered (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 181), 9–28. Berlin: Mouton de Gruyter.
Adidi, L. 2007. Kalaw kawaw ya. In Warra Wiltaniappendi: Strengthening Languages, 10–11. Presented at the Proceedings of the Inaugural Indigenous Languages Conference (ILC), Adelaide: University of South Australia.
Ager, Dennis E. 2005. Prestige and image planning. Current Issues in Language Planning 6: 1–43.
Agha, Asif 1994. Honorification. Annual Review of Anthropology 23: 277–302.
Agha, Asif 2007a. Language and Social Relations. Cambridge University Press.
Agha, Asif 2007b. The object called ‘language’ and the subject of linguistics. Journal of English Linguistics 35: 217–35.
Ahlers, Jocelyn C. and Suzanne Wertheim 2009. Introduction: reflecting on language and culture fieldwork in the early 21st century. Language and Communication 29(3): 193–8.
Ahmad, M. 2008. What factors contribute to sign language endangerment? MA dissertation, School of Oriental and African Studies, London.
Aikhenvald, Alexandra Y. 1999. Areal diffusion and language contact in the Içana Vaupés basin, north-west Amazonia. In R. M. W. Dixon and Alexandra Y. Aikhenvald (eds.), The Amazonian Languages, 385–415. Cambridge University Press.
Aikhenvald, Alexandra Y. 2000. Classifiers: A Typology of Noun Categorization Devices. Oxford University Press.
Aikhenvald, Alexandra Y. 2003. Mechanisms of change in areal diffusion: new morphology and language contact. Journal of Linguistics 39: 1–29.
Aikhenvald, Alexandra Y. 2008. The Manambu Language of East Sepik, Papua New Guinea. Oxford University Press.
Aikio, Ante 2008. The Saami languages: history, present situation, and work on documentation. (Paper presented at University of Utah Linguistics Colloquium.)
Aikio, Marjut 1992. Are women innovators in the shift to a second language? A case study of Reindeer Sámi women and men. International Journal of the Sociology of Language 94: 43–61.
al-Ali, Naji 2009. A Child in Palestine. London/New York: Verso.
Albright, Eric and John Hatton 2007. WeSay, a tool for engaging communities in dictionary building. In D. Victoria Rau and Margaret Florey (eds.), Documenting and Revitalizing Austronesian Languages, 189–201 (Language Documentation and Conservation Special Publication 1). Hawaii: University of Hawaii Press.
Alexandre, Pierre 1968. Some linguistic problems of nation-building in Negro Africa. In Joshua A. Fishman, Charles A. Ferguson and Jyotirinda Das Gupta (eds.), Language Problems of Developing Nations, 119–27. New York: John Wiley & Sons.
Alim, Samy H., Awad Ibrahim and Alastair Pennycook (eds.) 2009. Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Language. London: Routledge.
Alvarez, Albert and Kenneth Hale 1970. Toward a manual of Papago grammar: some phonological terms, International Journal of American Linguistics 36(2): 83–97.
Ameka, Felix K. 2006. Real descriptions: reflections on native speaker and non-native speaker descriptions of a language. In Felix K. Ameka, Alan Dench and Nicholas Evans (eds.), Catching Language: The Standing Challenge of Grammar Writing (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 167), 69–112. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ameka, Felix K., Alan Dench and Nicholas Evans (eds.) 2006. Catching Language: The Standing Challenge of Grammar Writing (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 167). Berlin: Mouton de Gruyter.
Amery, Rob 1995. It’s ours to keep and call our own: reclamation of the Nunga languages in the Adelaide region, South Australia. International Journal of the Sociology of Language 113: 63–82.
Amery, Rob 2000 ‘Warrabarna Kaurna!’ Reclaiming an Australian language, Multilingualism and Linguistic Diversity 1 Lisse, The Netherlands: Swets & Zeitlinger.
Amery, Rob 2001. Language planning and language revival. Current Issues in Language Planning 2: 141–221.
Amery, Rob 2009. Phoenix or relic? documentation of languages with revitalization in Mind. Language Documentation and Conservation 3(2): 138–48.
Amezaga, Josu 2000. Media and identity in the Basque Country. Paper presented at: First International Symposium on Basque Cultural Studies, 29 June – 2 July, 2000, Institute of Basque Studies, London Guildhall University.
Andersen, Roger W. 1982. Determining the linguistic attributes of language attrition. In Richard D. Lambert and Barbara F. Freed (eds.), The Loss of Language Skills, 83–118. Rowley, MA: Newbury House.
Anderson, Deborah 2003. Using the Unicode standard for linguistic data: preliminary guidelines, Proceedings of EMELD 2003: Workshop on Digitizing and Annotating Texts & Field Recordings. www.emeld.org/workshop/2003/anderson-paper.pdf (11 February 2010).
Androutsopoulos, Jannis 2007. Bilingualism in the mass media and on the internet. In Monica Heller (ed.), Bilingualism: A Social Approach (Palgrave Advances in Linguistics), 207–30. Palgrave MacMillan.
Annamalai, E. 2003. Reflections on a language policy for multilingualism. Language Policy 2(2): 113–32.
Aoki, Haruo 2002. Writing a Nez Perce dictionary. In William Frawley, Kenneth C. Hill and Pamela Munro (eds.), Making Dictionaries. Preserving Indigenous Languages of the Americas, 285–98. Berkeley, CA: University of California Press.
Appadurai, Arjun 1996. Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Arends, Jacques and Adrienne Bruyn 1994. Gradualist and developmental hypotheses. In Jacques Arends, Pieter Muysken and Norval Smith (eds.), Pidgins and Creoles: An Introduction, 111–20. Amsterdam: John Benjamins.
Arends, Jacques, Pieter Muysken and Norval Smith (eds.) 1994. Pidgins and Creoles: An Introduction. Amsterdam: John Benjamins.
Argenter, Joan A. and R. McKenna Brown (eds.) 2004. On the Margins of Nations: Endangered Languages and Linguistic Rights: Proceedings of the Eighth FEL Conference, Barcelona (Catalonia), Spain 1–3 October 2004. Bath: Foundation for Endangered Languages.
Arroyo de la Cuesta, Father Felipe. 1862. Vocabulary or Phrase Book of the Mutsun Language of Alta California. (Shea’s Library of American Linguistics, Volume 8.) New York: Cramoisy. http://ia311216.us.archive.org/1/items/vocabularyorphra00arro/vocabularyorphra00arro.pdf (10 August 2010).
Artigal, Josep 1993. Catalan and Basque immersion programmes. In H. Baetens Beardsmore (ed.), European Models of Bilingual Education, 30–53. Clevedon: Multilingual Matters.
Asher, James J. 1982. Learning another Language through Actions. Los Gatos, CA: Sky Oaks Productions.
Ashmore, Richard D., Lee Jussim and David Wilder 2001. Social Identity, Intergroup Conflict, and Conflict Reduction (Rutgers Series on Self and Identity 3). Oxford University Press.
Atkins, B. T. Sue and Michael Rundell 2008. The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford University Press.
Auer, Peter (ed.) 1998. Code-switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge.
Auer, Peter 1999. From codeswitching via language mixing to fused lects: toward a dynamic typology of bilingual speech. International Journal of Bilingualism 3(4): 309–32.
Auer, Peter 2000. A conversation analytic approach to code-switching and transfer. In Li Wei (ed.), The Bilingualism Reader, 166–87. London: Routledge.
Auld, Glenn 2007. Talking books for children’s home use in a minority Indigenous Australian language context. Australasian Journal of Educational Technology 23: 48–67.
Austin, Peter K. 2003. Introduction. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, vol. 1, 6–14. London: SOAS.
Austin, Peter K. 2006. Data and language documentation. In Jost Gippert, Nikolaus P. Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 178), 87–112. Berlin: Mouton de Gruyter.
Austin, Peter K. 2008. Training for language documentation: Experiences at the School of Oriental and African Studies, Language Documentation & Conservation Special Publication No. 1: 25–41.
Austin, Peter K. (ed.). 2009. One Thousand Languages: Living, endangered, and lost. London: Thames and Hudson andBerkeley, CA: University of California Press.
Austin, Peter K. 2010a. Communities, ethics and rights in language documentation. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, vol. 7, 34–54. London: SOAS.
Austin, Peter K. 2010b. Applying for a language documentation grant. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, vol. 7, 285–99. London: SOAS.
Austin, Peter K. and Lenore A. Grenoble 2007. Current trends in language documentation. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, vol. 4, 12–25. London: SOAS.
Auzanneau, Michelle 2002. Rap in Libreville, Gabon: an urban sociolinguistic space. In Alain-Philippe Durand (ed.), Black, Blanc, Beur: Rap Music and Hip-hop Culture in the Francophone World, 106–23. Lanham, MD: The Scarecrow Press.
Backus, Ad 2004. Convergence as a mechanism of language change. Bilingualism: Language and Cognition 7(2): 179–81.
Backus, Ad 2005. Codeswitching and language change: one thing leads to another? International Journal of Bilingualism 9(3–4): 307–40.
Baetens Beardsmore, Hugo 1993–1994. Language policy and planning in western European countries. Annual Review of Applied Linguistics 14: 93–110.
Baker, Colin 1992. Attitudes and Language (Multilingual Matters 83). Clevedon: Multilingual Matters.
Baker, Colin 1999. Encyclopaedia of Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters.
Baker, Colin 2006. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, 4th edn. (Bilingual Education and Bilingualism 54). Clevedon: Multilingual Matters.
Bakker, Peter 1994. Michif, the Cree–French mixed language of the Métis buffalo hunters in Canada. In Peter Bakker and Maarten Mous (eds.), Mixed Languages: 15 Case Studies in Language Intertwining (Studies in Language and Language Use 13), 13–33. Amsterdam: IFOTT.
Bakker, Peter 2003. Mixed languages as autonomous systems. In Yaron Matras and Peter Bakker (eds.), The Mixed Language Debate, 107–50. Berlin: Mouton de Gruyter.
Bakker, Peter and Pieter Muysken 1994. Mixed languages and language intertwining. In Jacques Arends, Pieter Muysken and Norval Smith (eds.), Pidgins and Creoles: An Introduction, 41–52. Amsterdam: John Benjamins.
Bakker, Peter and Robert A. Papen 2008. French influence on the native languages of Canada and adjacent USA. In Thomas Stolz, Dik Bakker and Rosa Salas Palomo (eds.), Aspects of Language Contact: New Theoretical, Methodological and Empirical Findings with Special Focus on Romancisation processes (Empirical Approaches to Language Typology 35), 239–86. Berlin: Mouton de Gruyter.
Baldauf, Richard B. 1993–1994. ‘Unplanned’ language policy and planning. Annual Review of Applied Linguistics 14: 82–9.
Baldauf, Richard B. 2004. Micro language planning. In D. Atkinson, P. Bruthiaux, W. Grabe and V. Ramanathan (eds.), Studies in Applied Linguistics: English for Academic Purposes, Discourse Analysis, and Language Policy and Planning (Essays in Honor of Robert B. Kaplan on the Occasion of his 75th Birthday). Clevedon: Multilingual Matters.
Baldwin, Daryl 2003. Miami language reclamation: from Ground Zero. A lecture presented by the Center for Writing and the Interdisciplinary Minor in Literacy and Rhetorical Studies. Speaker Series No. 24. University of Minnesota: Center for Writing.
Balluta, Andrew and Gladyz Evanoff 2005. Dena’ina Qenaga Du’idnaghelnik. Fairbanks and Anchorage: Alaska Native Language Center and Alaska Native Heritage Center. www.uaf.edu/anlc/dena%27ina.phrases/
Bamgbose, Ayo 2000. Language and Exclusion: The Consequences of Language Policies in Africa. London: LIT Verlag.
Bankston, Carl L. and Jacques Henry 2000. Spectacles of ethnicity: festivals and the commodification of ethnic culture among Louisiana Cajuns, Sociological Spectrum 20: 377–407.
Bartholomew, Doris A. and Louise Schoenhals 1983. Bilingual dictionaries for Indigenous Languages. Hidalgo, Mexico: SIL.
Barwick, Linda, Allan Marett, Michael Walsh, Nicholas Reid and Lysheth Ford 2005. Communities of interest: issues in establishing a digital resource on Murrinh-patha song at Wadeye (Port Keats), NT. Literary and Linguistic Computing 20: 383–97.
Barwick, Linda, Bruce Birch and Nicholas Evans 2007. Iwaidja Jurtbirrk songs: bringing language and music together. Australian Aboriginal Studies 2007(2): 6–34.
Bashkow, Ira 2004. A neo-Boasian conception of cultural boundaries. American Anthropologist 106(3): 443–58.
Basso, Keith H. 1996. Wisdom Sits in Places: Landscape and Language among the Western Apache. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Batibo, Herman M. 2005. Language Decline and Death in Africa: Causes, Consequences and Challenges (Multilingual Matters 132). Clevedon: Multilingual Matters.
Batibo, Herman M. 2008. Poverty as a crucial factor in language maintenance and language death: case studies from Africa. In Wayne Harbert (ed.), Language and Poverty, 23–36. Clevedon: Multilingual Matters.
Bavin, Edith L. 1989. Some lexical and morphological changes in Warlpiri. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death, 267–86. Cambridge University Press.
BBC 2002. Cornish gains official recognition: BBC News. news.bbc.co.uk/1/hi/england/2410383.stm.
Bednar, Jenna, Aaron Bramson, Andrea, Jones-Rooy and Scott Page 2007. The emergence of cultural signatures and persistence of diversity: a model of conformity and consistency. Paper presented at the Midwest Political Science Association meeting, April 2006 and APSA September 2006.
Behar, Ruth 1996. The Vulnerable Observer: Anthropology That Breaks Your Heart. Boston: Beacon Press.
Bell, Allan 1991. The Language of News Media (Language in Society 17). Oxford: Blackwell Publishing.
Bell, John and Steven Bird 2000. A preliminary study of the structure of lexicon entries. Proceedings from the Workshop on Web-Based Language Documentation and Description. Philadelphia, PA, 12–15 December 2000. www.ldc.upenn.edu/exploration/expl2000/papers/bell/bell.html (12 February 2010).
Bender, Emily M., Dan Flickinger, Jeff Good and Ivan A. Sag 2004. Montage: leveraging advances in grammar engineering, linguistic ontologies, and mark-up for the documentation of underdescribed languages. Proceedings of the Workshop on First Steps for Language Documentation of Minority Languages: Computational Linguistic Tools for Morphology, Lexicon and Corpus Compilation, LREC 2004, Lisbon, Portugal.
Benham, Maenette Kape’ahiokalami Padeken and Joanne Elizabeth Cooper 1998. Culture and Education Policy in Hawai’i: The Silencing of Native Voices. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Benham, Maenette Kape’ahiokalami Padeken and Joanne Elizabeth Cooper 2000. Indigenous Education Models: Our Mother’s Voice. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Bennett, Ruth 2003. Saving a language with computers, tape recorders, and radio. In Jon Reyhner, Octaviana Trujillo, Roberto Luis Carrasco and Louise Lockard (eds.), Nurturing Native Languages, 59–77. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, College of Education. jan.ucc.nau.edu/~jar/books.html.
Benson, Phil, Peter Grundy and Tove Skutnabb-Kangas 1998. Special issue on language rights. Language Sciences 20: 1–112.
Bentahila, Abdelâli and EirlysE. Davies 1995. Patterns of code-switching and patterns of language contact. Lingua 96(2–3): 75–93.
Bentahila, Abdelâli and EirlysE. Davies 2002. Language mixing in rai music: localisation or globalisation? Language and Communication 22(2): 187–207.
Bercero, Rosa 2003. Normativisation, a priority for Aragonese. Paper presented to the Mercator International Conference on European Minority Languages and Research: Shaping an Agenda for the Global Age, Aberystwyth, 8–10 April.
Berez, Andrea L. 2007. Technology review: EUDICO Linguistic Annotator (ELAN), Language Documentation and Conservation 1(2): 283–9.
Bergsland, Knut 1959. Aleut dialects of Atka and Attu, Transactions of the American Philosophical Society, New Series 49(3): 1–128.
Bergsland, Knut 1994. Aleut Dictionary / Unangam Tunudgusii: An Unabridged Lexicon of the Aleutian, Pribilof, and Commander Islands Aleut Language. Fairbanks, AK: Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks.
Bergsland, Knut 1997. Aleut Grammar / Unangam Tunuganaan Achixaasix (Alaska Native Language Center Research Paper 10). Fairbanks, AK: Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks.
Bergsland, Knut 1998. Ancient Aleut Personal Names / Kadaangim Asangin/Asangis: Materials from the Billings Expedition 1790–1792. Fairbanks, AK: Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks.
Bergsland, Knut and Moses Dirks 1978. Niiĝuĝim Tunugan Ilakuchangis / Introduction to Atkan Aleut Grammar and Lexicon. Anchorage, AK: National Bilingual Materials Development Center, University of Alaska.
Bergsland, Knut 1981. Atkan Aleut School Grammar. Anchorage, AK: National Bilingual Materials Development Center, University of Alaska.
Bergsland, Knut (eds.) 1990. Unangam Ungiikangin kayux Tunusangin / Unangam Uniikangis ama Tunuzangis / Aleut Tales and Narratives: Collected 1909–1910 by Waldemar Jochelson. Fairbanks, AK: Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks.
Berlin, Brent 1992. Ethnobiological Classification. Princeton University Press.
Berlin, Brent and Paul Kay 1969. Basic Color Terms. University of California Press.
Berman, Judith 1996. ‘The culture as it appears to the Indian himself’: Boas, George Hunt, and the Methods of Ethnography. In George W. Stocking, Jr. (ed.) Volksgeist as Method and Ethic: Essays on Boasian Ethnography and the German Anthropological Tradition, History of Anthropology vol. VIII, 215–56. Madison: University of Wisconsin Press.
Bert, Michel 2001. Rencontre de langues et francisation: l’exemple du Pilat (Loire), thèse de doctorat, Sciences du langage, Université Lumière Lyon2.
Bert, Michel 2009. Typologie des locuteurs de langues menacées d’extinction: le cas du francoprovençal et de l’occitan dans la région du Pilat (France). In Claudine Fréchet (ed.), Langues et cultures de France et d’ailleurs, 25–38. Presses Universitaires de Lyon.
Bert, Michel, James Costa and Jean-Baptiste Martin 2009. Francoprovençal – Occitan – Rhône-Alpes (FORA), état des lieux des langues régionales en Rhône-Alpes et propositions pour un politique linguistique régionale, study carried out for Rhône-Alpes regional government. http://cr-ra.antisearch.net/cgi-bin/redirect?TYPE=URL&PARAMS=piemont&C=189&AGENT=user1&TARGET=http://www.rhonealpes.fr/include/viewFile.php?idtf=5067&path=b3%2FWEB_CHEMIN_5067_1255705111.pdf (8 October 2010).
Berthet, Ernest, Pierre Bonard, Guy Gauthieret al. 1982. Langue dominante, langues dominées. Paris: Edilig.
Bickel, Balthasar, Bernard Comrie and Martin Haspelmath 2004. The Leipzig Glossing Rules: Conventions for Interlinear Morpheme-by-Morpheme Glosses. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. www.eva.mpg.de/lingua/files/morpheme.html (19 February 2010).
Bickerton, Derek 1984. The language bioprogram hypothesis. Behavioral and Brain Sciences 7(2): 173–221.
Bielenberg, Brian 1999. Indigenous language codification: cultural effects. In Jon Reyhner, Gina Cantoni, Robert N. St. Clair and Evangeline Parsons Yazzie (eds.), Revitalizing Indigenous Languages, 103–12. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University.
Bird, Steven 1999. Strategies for representing tone in African writing systems, Written Language and Literacy 2: 1–44.
Bird, Steven 2001. Orthography and identity in Cameroon. Written Language and Literacy 4: 131–62.
Bird, Steven 2009. Experiencing language death. Language Log, June 23. languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1528.
Bird, Steven and Gary F. Simons 2003. Seven dimensions of portability for language documentation and description. Language 79(3): 557–82.
Blackwood, Robert J. 2008. The State, the Activists and the Islanders: Language Policy on Corsica. Dordrecht Netherlands: Springer.
Blanchard, Rosemary Ann, Charlie Perfilliea, Jennie DeGroat, Paul Platero and Shawn Secatero 2003. Borderlands of identity: revitalising language and cultural knowledge in a Navajo community living apart. In Leena Huss, Antoinette Camilleri Grima and Kendall King (eds.), Transcending Multilingualism: Linguistic Revitalization in Education, 192–223. Lisse Netherlands: Swets and Zeitlinger.
Blench, Roger 1998. The status of languages in central Nigeria. In Matthias Brenzinger (ed.), Endangered Languages in Africa, 187–205. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag.
Blench, Roger 2007. Endangered languages in West Africa. In Matthias Brenzinger (ed.), Language Diversity Endangered, 140–62. Berlin: Mouton de Gruyter.
Blom, Jan-Petter and John J. Gumperz 1972. Social meaning in linguistic structure: code-switching in Norway. In John J. Gumperz and Dell Hymes (eds.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, 407–34. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Blommaert, Jan (ed.) 1999. Language Ideological Debates. Berlin: Mouton de Gruyter.
Blommaert, Jan 2001. The Asmara declaration as a sociolinguistic problem: reflections on scholarship and linguistic rights. Journal of Sociolinguistics 5(1): 131–42.
Blommaert, Jan 2004. Writing as a problem: African grassroots writing, economies of literacy, and globalization. Language in Society 33: 643–71.
Blommaert, Jan 2005. Discourse: A Critical Introduction. Cambridge University Press.
Blommaert, Jan 2009. Language, asylum, and the national order. Current Anthropology 50(4): 415–41.
Blommaert, Jan and JefVerschueren 1998. The role of language in European nationalist ideologies. In B. Schieffelin, K. Woolard and P. Kroskrity (eds.), Language Ideologies: Practice and Theory, 189–210. Oxford University Press.
Bloom, David E. and GillesGrenier 1992. Economic perspectives on language: the relative value of bilingualism in Canada. In James Crawford (ed.), Language Loyalties: A Source Book on the Official English Controversy, 445–51 University of Chicago Press.
Bloomfield, Leonard 1926. A set of postulates for the science of language. Language 2(3): 153–64.
Bloomfield, Leonard 1933. Language. Holt, Rinehart and Winston.
Boas, Franz 1911. Introduction. In Franz Boas (ed.) Handbook of American Indian Languages Part I (Smithsonian Institution Bureau of American Ethnology Bulletin 40), 1–83. Washington, DC: Government Printing Office.
Boas, Franz 1917. Introductory, International Journal of American Linguistics 1(1): 1–8.
Boas, Franz and Ella Deloria 1941. Dakota Grammar (Memoirs of the National Academy of Sciences 23, Second Memoir). Washington, DC: Government Printing Office.
Bobaljik, Jonathan David 1998. Visions and realities: researcher–activist–indigenous collaborations in indigenous language maintenance. In Erich Kasten (ed.), Bicultural Education in the North: Ways of Preserving and Enhancing Indigenous Peoples’ Languages and Traditional Knowledge, 13–28. Münster: Waxmann Verlag.
Boraas, Alan and MichaelChristian no date. Kahtnuht’ana Qenaga: the Kenai People’s Language.
Borneman, John and AbdellahHammoudi 2009. Being There: The Fieldwork Encounter and the Making of Truth. Berkeley, CA: University of California Press.
Boroditsky, Lera 2001. Does language shape thought? English and Mandarin speakers’ conceptions of time. Cognitive Psychology 43(1): 1–22.
Boroditsky, Lera, Lauren Schmidt and Webb Phillips 2003. Sex, syntax, and semantics. In Dedre Gentner and Susan Goldin-Meadow (eds.), Language in Mind: Advances in the Study of Language and Thought. MIT Press.
Bouquiaux, Luc and Jacqueline M. Thomas (eds.) 1992. Studying and Describing Unwritten Languages. Dallas: Summer Institute of Linguistics.
Bourdieu, Pierre 1977a. Outline of a Theory of Practice. Cambridge University Press.
Bourdieu, Pierre 1977b. The economics of linguistic exchange, Social Science Information 16: 645–68.
Bourdieu, Pierre 1990. In Other Words: Essays Towards a Reflexive Sociology. Cambridge: Polity Press.
Bourdieu, Pierre 1991. Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press.
Bowern, Claire 2008. Linguistic Fieldwork: A Practical Guide. New York: Palgrave Macmillan.
Boynton, Jessica, Steven Moran, Anthony Aristar and Helen Aristar-Dry 2006. E-MELD and the School of Best Practice: an ongoing community effort. In Linda Barwick and Nicholas Thieberger (eds.), Sustainable Data from Digital Fieldwork: From Creation to Archive and Back. Sydney University Press. hdl.handle.net/2123/1296 (11 February 2010).
Bradin, Claire and EnnisHoward 1998. Streamlining HyperCard for CALL. Paper presented at Teachers of English to Speakers of Other Languages Conference, Seattle.
Bradley, David 1989. The disappearance of the Ugong in Thailand. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death, 33–40. Cambridge University Press.
Bradley, David 2001a. Yi. In Joan Garry and Carl Rubino (eds.), Facts about the World’s Major Languages, 826–9. Chester: H. W. Wilson.
Bradley, David 2001b. Language policy for the Yi. In Stevan Harrell (ed.), Perspectives on the Yi of Southwest China, 195–214. Berkeley, CA: University of California Press.
Bradley, David (ed.) 2005b. Heritage Maintenance for Endangered Languages in Yunnan, China [in English and Chinese]. Bundoora: La Trobe University.
Bradley, David 2007a. Language endangerment in China and Southeast Asia. In Matthias Brenzinger (ed.), Language Diversity Endangered, 278–302. Berlin: Mouton de Gruyter.
Bradley, David 2007b. East and south-east Asia. In Christopher J. Moseley (ed.), Encyclopedia of the World’s Endangered Languages, 349–422. London: Routledge.
Bradley, David 2007c. East and south-east Asia. In Ronald E. Asher and Christopher J. Moseley (eds.), Atlas of the World’s Languages, 2nd edn, 157–208. London: Routledge.
Bradley, David 2007d. Languages of mainland south-east Asia. In Osahito Miyaoka, Osamu Sakiyama and Michael E. Krauss (eds.), The Vanishing Languages of the Pacific Rim, 301–36. Oxford University Press.
Bradley, David 2007e. What elicitation misses: dominant languages, dominant semantics. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, vol. 4, 136–44. London: SOAS.
Bradley, David 2008. Birth-order terms in Lisu: inheritance and contact. Anthropological Linguistics 49(1): 54–69.
Bradley, David 2009. South-east Asia. In Christopher J. Moseley (ed.), Atlas of the World’s Languages in Danger of Disappearing, 3rd edn. Paris: UNESCO.
Bradley, David and Maya Bradley (eds.) 2002. Language Endangerment and Language Maintenance: An Active Approach. London: Routledge.
Bradley, David, Maya Bradley and Li Yongxiang 1999. Language maintenance for endangered languages of southwestern China. In Nicholas Ostler (ed.), Endangered Languages and Education. Proceedings of the Third FEL Conference, 13–20. Bath: Foundation for Endangered Languages.
Brady, Fiona, Laura Dyson and Tina Aela 2008. Indigenous adoption of mobile phones and oral culture. In Fay Sudweeks, Herbert Hrachovech and Charles Ess (eds.), Proceedings Cultural Attitudes Towards Communication and Technology. Australia: Murdoch University Press.
Brenzinger, Matthias (ed.) 2007a. Language Diversity Endangered (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 181). Berlin: Mouton de Gruyter.
Brenzinger, Matthias 2007b. Language endangerment in southern and eastern Africa. In Matthias Brenzinger (ed.), Language Diversity Endangered (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 181), 179–204. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brenzinger, Matthias 2008. Language diversity and poverty in Africa. in Wayne Harbert (ed.), Language and Poverty, 37–49. Clevedon: Multilingual Matters.
Brenzinger, Matthias, Arienne M. Dwyer, Tjeerd de Graaf, et al. 2003. Language Vitality and Endangerment. Paris: UNESCO. portal.unesco.org/culture/en/files/35646/12007687933Language_Vitality_and_Endangerment.pdf/Language%2BVitality%2Band%2BEndangerment.pdf (10 January 2010).
Breton, Roland J.-L. 2003. Sub-Saharan Africa. In Jacques Maurais and Michael A. Morris (eds.), Languages in a Globalising World, 203–16. Cambridge University Press.
Brewer, M. B. 2001. Intergroup identification and intergroup conflict: when does ingroup love become outgroup hate? In Richard D. Ashmore, L. Jussim and D. Wilder (eds.), Social Identity, Intergroup Conflict, and Conflict Reduction, 17–41. Oxford University Press.
Briggs, Charles L. 1986. Learning How to Ask: A Sociolinguistic Appraisal of the Role of the Interview in Social Science Research. Cambridge University Press.
Briggs, Charles L. 2002. Linguistic Magic Bullets in the Making of a Modernist Anthropology, American Anthropologist 104(2): 481–98.
Briggs, Charles and RichardBauman 1999. ‘The foundation of all future researches’: Franz Boas, George Hunt, Native American texts, and the construction of modernity, American Quarterly 51(3): 479–528.
Brock-Utne, Birgit 2005. Language-in-education practices in Africa with a special focus on Tanzania and South Africa: insights from research in practice. In Angel M.Y. Lin and Peter W. Martin (eds.), Decolonisation, Globalisation: Language-in-Education Policy and Practice, 173–93. Clevedon: Multilingual Matters.
Broeder, Daan, David Nathan, Sven Strömqvist and Remco van Veenendaal 2008. Building a Federation of Language Resource Repositories: the DAM-LR Project and its Continuation within CLARIN. In Proceedings of the Sixth International Language Resources and Evaluation (LREC 08, Marrakech, Morocco, 28–30 May). Online at www.lrec-conf.org/ proceedings/lrec2008/summaries/370.html.
Brown, Roger and EricLenneberg 1954. A study in language and cognition. Journal of Abnormal and Social Psychology 49: 454–62.
Browne, Donald R. 1996. Electronic Media and Indigenous Peoples: A Voice of our Own?Ames, IA: Iowa State University Press.
Brugman, Hennie, DaanBroeder and GunterSenft 2003. Documentation of languages and archiving of language data at the Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen, Paper presented at the Ringvorlesung ‘Bedrohte Sprachen’ Sprachenwert – Dokumentation – Revitalisierung. University of Bielefeld. www.mpi.nl/IMDI/documents/articles/BI-EL-PaperA2.pdf (12 February 2010).
Brumfit, Christopher 2006. A European perspective on language as liminality. In Clare Mar-Molinero and Patrick Stevenson (eds.), Language Ideologies, Policies and Practices: Language and the Future of Europe, 28–43. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Brumman, Cristoph 1999. Writing for culture: why a successful concept should not be discarded. Current Anthropology 40(S): 1–27.
Bucholtz, Mary 2000. Language and youth culture. American Speech 75(3): 280–3.
Bucholtz, Mary 2001. The whiteness of nerds: superstandard English and racial markedness. Journal of Linguistic Anthropology 11(1): 84–100.
Bullock, Barbara E. and Chip Gerfen 2004. Frenchville French: a case study in phonological attrition. International Journal of Bilingualism 8(3): 303–20.
Burling, Robbins 1964. Cognition and componential analysis: God’s truth or hocus-pocus? American Anthropologist 66: 20–8.
Burnaby, Barbara 1996. Aboriginal language maintenance, development, and enhancement: a review of the literature. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing Indigenous Languages, 22–40. Northern Arizona University.
Burnaby, Barbara and Jon Reyhner (eds.) 2002. Indigenous Languages across the Community. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, College of Education. jan.ucc.nau.edu/~jar/books.html (26 January 2010).
Burridge, Kate 2002. Changes within Pennsylvania German grammar as enactments of Anabaptist world view In Nick Enfield (ed.), Ethnosyntax, 207–30. Oxford University Press.
Busch, Brigitta 2004. Sprachen im Disput: Medien und Öffentlichkeit in multilingualen Gesellschaften (Drava Diskurs 1). Klagenfurt: Drava.
Buszard-Welcher, Laura 2001. Can the web help save my language? In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice, 331–45. San Diego, CA: Academic Press.
Bybee, Joan and Paul Hopper 2001. Frequency and the Emergence of Linguistic Structure. John Benjamins.
Cabau, Béatrice 2009. The irresistible rise and hegemony of a linguistic fortress: English teaching in Sweden. International Multilingual Research Journal 3(2): 134–52.
Caldas, Stephen J. 2006. Raising Bilingual-Biliterate Children in Monolingual Cultures. Clevedon: Multilingual Matters.
Caldas, Stephen J. 2008. Changing bilingual self-perceptions from early adolescence to early adulthood: empirical evidence from a mixed-methods case study. Applied Linguistics 29(2): 290–311.
Caldas, Stephen J. and Suzanne Caron-Caldas 2000. The influence of family, school, and community on bilingual preference: results from a Louisiana/Quebec case study. Applied Psycholinguistics 21(3): 365–81.
Calvet, Louis-Jean 1987. La guerre des langues: et les politiques linguistiques. Paris: Payot.
Calvet, Louis-Jean 1998. Language Wars and Linguistic Politics (Michel Petheram, Trans.). Oxford University Press.
Calvet, Louis-Jean 2006. Towards an Ecology of World Languages. Cambridge: Polity Press.
Cameron, Deborah 1995. Verbal Hygiene. Didcot, Oxon: Routledge.
Cameron, Deborah 1998. Problems of empowerment in linguistic research. Cahiers de l’ILSL 10: 23–38.
Cameron, Deborah 2007. Language endangerment and verbal hygiene: history, morality and politics. In Alexandre Duchêne and Monica Heller (eds.), Discourses of Endangerment: Ideology and Interest in the Defence of Languages, 268–85. London: Continuum.
Cameron, Deborah, Elizabeth Frazer, Penelope Harvey, M. B. H. Rampton and Kay Richardson 1992. Researching Language: Issues of Power and Method. London: Routledge.
Cameron, Deborah, Elizabeth Frazer, Penelope Harvey, M. B. H. Rampton and Kay Richardson 1993a. The relations between researcher and researched: ethics, advocacy and empowerment. In D. Graddol, J. Maybin and B. Stierer (eds.), Researching Language and Literacy in Social Context, 18–25. Clevedon: The Open University/Multilingual Matters.
Cameron, Deborah, Elizabeth Frazer, Penelope Harvey, M. B. H. Rampton and Kay Richardson 1993b. Ethics, advocacy and empowerment: issues of method in researching language. Language and Communication 13(2): 81–94.
Campbell, Lyle 1973. On glottalic consonants. International Journal of American Linguistics 39: 44–6.
Campbell, Lyle 1993. On proposed universals of grammatical borrowing. In Henk Aertsen and Robert J. Jeffers (eds.), Historical Linguistics 1989: 9th International Conference on Historical Linguistics (Current Issues in Linguistic Theory 106), 91–109. Amsterdam: Benjamins.
Campbell, Lyle In preparation. La gramática Nivaclé (Chulupí).
Campbell, Lyle and Verónica Grondona 2007. Internal reconstruction in Chulupí (Nivaclé), Diachronica 24: 1–29.
Campbell, Lyle and Martha C. Muntzel 1989. The structural consequences of language death. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death, 181–96. Cambridge University Press.
Canagarajah, A. Suresh 2005. Reclaiming the Local in Language Policy and Practice. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Cantoni, Gina (ed.) 1996. Stabilizing Indigenous Languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, College of Education. jan.ucc.nau.edu/~jar/books.html (26 January 2010).
Carnie, Andrew 1996. Modern Irish: a case study in language revival failure, MIT Working Papers in Linguistics 28: 99–114.
Carroll, John B. 1956. Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, MA: MIT Press.
Casals, Neus Torbisco 2006. Group Rights as Human Rights: A Liberal Approach to Multiculturalism. Springer.
Castells, M. 2004. The Power of Identity, vol. II: The Information Age: Economy, Society, and Culture. Oxford: Blackwell.
Cenoz, Jasone 2008. The status of Basque in the Basque Country. In Monica Barni and Guus Extra (eds.), Mapping Linguistic Diversity in Multicultural Contexts, 93–113. Berlin: Mouton de Gruyter.
Cerrón-Palomino, Rodolfo 1997. Pasado y presente del quechua. Yachay Wasi 4: 49–64.
Chalmers, Douglas and Mike Danson 2006. Language and economic development – complementary or antagonistic? In Wilson McLeod (ed.), Revitalizing Gaelic in Scotland, 239–56. Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Charity, Anne H. 2008. Linguists as agents for social change. Language and Linguistics Compass 2(5): 923–39.
Chaudenson, Robert and Salikoko S. Mufwene 2001. Creolization of Language and Culture. London: Routledge.
Childs, Tucker and Taziff Koroma 2008. Problematizing the field experience. Lectures presented at the Institute on Field Linguistics and Language Documentation, 23 June – 3 July University of California, Santa Barbara.
Chomsky, Noam 1982. Language and the Study of Mind. Tokyo: Sansyusya Publishing.
Christen, Kimberly 2008. Archival Challenges and digital solutions in Aboriginal Australia. SAA Archeological Recorder 8(2): 21–4.
Christen, Kimberly 2009. Access and accountability: the ecology of information sharing in the digital age. Anthropology News 50(4): 4–5.
Clifford, James 1988. The Predicament of Culture: Twentieth Century Ethnography, Literature and Art. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Clifford, James and George E. Marcus (eds.) 1986. Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography. Berkeley, CA: University of California Press.
Clyne, Michael G. 1980. Triggering and language processing. Canadian Journal of Psychology/Revue canadienne de psychologie 34(4): 400–6.
Clyne, Michael G. 2003. Dynamics of Language Contact: English and Immigrant Languages (Cambridge Approaches to Language Contact). Cambridge University Press.
COACADI (Coordinadora Cakchiquel de Desarrollo Integral) 1985. El Idioma: Centro de Nuestro Cultura. B’okob’, Departamento de Investigaciones Culturales.
Coates, Jennifer (ed.) 1998. Language and Gender: A Reader. Oxford: Blackwell.
COBUILD 1987. Collins Cobuild English Language Dictionary. London: Harper Collins Publishers.
Cohen, Daniel J. and Roy Rosenzweig 2006. Digital History: A Guide to Gathering, Preserving and Presenting the Past on the Web. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Cole, Douglas 1983. ‘The value of a person lies in his Herzensbildung’: F. Boas’ Baffin Island Letter-Diary, 1883–1884. In George W. Stocking, Jr. (ed.), Observers Observed: Essays on Ethnographic Fieldwork, 13–52. Madison, WI: University of Wisconsin Press.
Collier, Virginia P. and Wayne P. Thomas 2004. The astounding effectiveness of dual language education for all. NABE [National Association for Bilingual Education] Journal of Research and Practice 2(1): 1–20.
Collins, Wesley M. 2005. Codeswitching avoidance as a strategy for Mam (Maya) linguistic revitalization. International Journal of American Linguistics 71(3): 239–76.
Coluzzi, Paolo 2005. Language planning for the smallest language minority in Italy: the Cimbrians of Veneto and Trentino-Alto Adige, Language Problems and Language Planning 29: 247–69.
Comajoan, Llorenç 2009. Language revitalisation in a globalised world: lessons learned from Catalan [Revitalizació lingüística en un món globalitzat: Lliçons apreses a partir del cas català.]. In M. Carme Junyent (ed.), Transferences: The Expression of Extra-linguistic Processes in the World’s Languages [Transferències: La manifestació dels processos extralingüístics en les llengües del món], 269–99. Vic: Eumo Editorial.
Commission of the European Communities 2004. Recommendation of the European Commission on Turkey’s Progress towards Accession, 18. Brussels: Commission of the European Communities.
Cook Eung Do 1989. Is phonology going haywire in dying languages? Phonological variations in Chipewyan and Sarcee, Language in Society 18: 235–55.
Cooper, Robert L. 1989. Language Planning and Social Change. Cambridge University Press.
Cormack, Mike 2003. Developing minority language media studies. First Mercator International Symposium on Minority Languages and Research. www.aber.ac.uk/cgi-bin/user/merwww/index.pl?rm=content; content=20;lang=1 (26 February 2010).
Cormack, Mike 2007. Introduction. In Mike Cormack and Niamh Cormack (eds.), Minority Language Media: Concepts, Critiques and Case Studies, 1–16. Clevedon: Multilingual Matters.
Coronel-Molina, SerafinM. 2005. Lenguas originarias cruzando el puente de la brecha digital: Nuevas formas de revitalización del quechua y del aimara. In Serafín M. Coronel-Molina and Linda Grabner (eds.), Lenguas e identidades en los Andes: Perspectivas ideológicas y culturales, 31–82. Quito: Ediciones Abya Yala.
Costa, David 2003. The Miami Illinois Language. University of Nebraska Press.
Cotter, Colleen 2001. Continuity and vitality: expanding domains through Irish-language radio. In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalisation in Practice, 301–11. San Diego, CA: Academic Press.
Coulmas, Florian 2003. Writing Systems. An Introduction to their Linguistic Analysis. Cambridge University Press.
Counceller, April and AmySteffian 2003. Sharing Words. Kodiak, AK: Alutiiq Museum and Archaeological Repository.
Coward, David and Charles E. Grimes 2000. Making Dictionaries: A Guide to Lexicography and the Multi-Dictionary Formatter. Waxhaw, NC: SIL International. www.sil.org/computing/shoebox/MDF_2000.pdf.
Cox, Christopher and AndreaBerez 2009. CuPED (Customizable Presentation of ELAN Documents). Paper presented at the 1st International Conference on Language Documentation and Conservation. Honolulu, March 12–14. hdl.handle.net/10125/4969
Craig, Colette G. 1992a. Miss Nora, rescuer of the Rama language: a story of power and empowerment. In Kira Hall, Mary Bucholtz and Birch Moonwomon (eds.), Locating Power: Second Berkeley Women and Language Conference 1: 80–8. Berkeley, CA: Berkeley Women and Language Group.
Craig, Colette G. 1992b. A constitutional response to language endangerment: the case of Nicaragua, Language 68: 17–24.
Craig, Colette G. 1993. Fieldwork on endangered languages: a forward look at ethical issues. In Andre Crochetière, Jean-Claude Boulanger and Conrad Ouellon (eds.), Proceedings of the XVth International Congress of Linguists 1, 33–42. Saint Foy, Canada: Les Presses de l’Université Laval.
Crawford, James 1992. Hold your Tongue: Bilingualism and the Politics of English Only. Flag Staff, AZ: Addison-Wesley.
Crawford, James 1996. Seven hypotheses on language loss: causes and cures. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing Indigenous Languages, 51–68. Northern Arizona University.
Crawford, James 2000. At War with Diversity: US Language Policy in an Age of Anxiety. Clevedon, Avon: Multilingual Matters Ltd.
Crowley, Terry 2007. Field Linguistics: A Beginner’s Guide. Oxford University Press.
Cruse, D. Alan 1986. Lexical Semantics. Cambridge University Press.
Cruse, D. Alan 2000. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford University Press.
Cruz, Hilaria 2009. Chatino oratory in San Juan Quiahije. PhD qualifying paper, University of Texas at Austin.
Crystal, David 2000. Language Death. Cambridge University Press.
Crystal, David 2003. English as a Global Language 2nd edn. Cambridge University Press.
Crystal, David 2004. Creating a World of Languages. In FIPLV (International Federation of Language Teacher Associations), World News 61, December, 22–35. (Contribution to Linguapax conference on Diversity, Sustainability and Peace, Barcelona, 20–23 May, 2004)
Crystal, David 2006. Language and the Internet (2nd edn). Cambridge University Press.
Csató, ÉvaÁ. and David Nathan. 2007. Multiliteracy, past and present in the Karaim communities. In Peter K. Austin (ed.) Language Documentation and Description, vol. 4, 207–30. London: SOAS.
Cummins, Jim 1979. Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research 49: 221–51.
Cummins, Jim 1991. Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children. In EllenBialystok(ed.), Language Processing in Bilingual Children, Cambridge University Press.
Cummins, Jim and Merrill Swain 1986. Bilingualism in Education: Aspects of Theory, Research, and Practice. London: Longman.
Cunliffe, Daniel and Susan C. Herring 2005. Introduction to minority languages, multimedia and the web. New Review of Hypermedia and Multimedia 11(2): 131–37.
Czaykowska-Higgins, Ewa 2009. Research models, community engagement, and linguistic fieldwork: reflections on working with Canadian indigenous communities. Language Documentation and Conservation 3(1): 15–50.
D’Andrade, Roy 1995. The Development of Cognitive Anthropology. Cambridge University Press.
Daftary, Farmiah 2000. Insular Autonomy: A Framework for Conflict Settlement? A Comparative Study of Corsica and the Aaland Islands. Flensburg: European Centre for Minority Issues.
Dalby, Andrew 2002. Language in Danger. London: Penguin.
Danet, Brenda and Susan C. Herring (eds.) 2003. The multilingual internet. Special issue of theJournal of Computer Mediated Communication 9(1). jcmc.indiana.edu/vol9/issuel/intro.html.
Darnell, Regna 2001. Invisible Genealogies: A History of Americanist Anthropology. Lincoln: University of Nebraska Press.
Daubenmier, Judith M. 2008. The Meskwaki and Anthropologists: Action Anthropology Reconsidered. Lincoln: University of Nebraska Press.
Dauenhauer, Nora Marks and Richard Dauenhauer 1998. Technical, emotional, and ideological issues in reversing language shift: examples from Southeast Alaska. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered Languages: Current Issues and Future Prospects, 57–98. Cambridge University Press.
Dawkins, Richard 1976. The Selfish Gene. Oxford University Press.
Debenport, Erin 2010. The potential complexity of ‘universal ownership’: cultural property, textual circulation, and linguistic fieldwork. Language and Communication 30: 204–10.
de Swaan, Abram 1998. A political sociology of the world language system (1): the dynamics of language spread. Language Problems and Language Planning, 22(1), 63–78.
de Swaan, Abram 2001. Words of the World: The Global Language System. Cambridge: Blackwell.
DeFrancis, John 1984. Digraphia. Word 35: 59–66.
Dench, Alan 1987. Kinship and collective activity in the Ngayarda languages of Australia. Language in Society 16: 321–9.
Dennett, Daniel 1991. Consciousness explained. Penguin Press.
Derbyshire, Desmond C. 1979. Hixkaryana. (Lingua Descriptive Studies, 1.) Amsterdam: North-Holland.
Derbyshire, Desmond and Geoffrey Pullum 1986. Introduction. Desmond Derbyshire and Geoffrey Pullum (eds.), Handbook of Amazonian Languages, vol. I, 1–28. Berlin: Mouton de Gruyter.
Describing Archives: A Content Standard. 2007. Chicago: Society of American Archivists.
Desveaux, David 2008. Total immersion plus. Mac-talla Gaelic Supplement No. 7. Shunpiking Magazine 50, Summer. www.electricscotland.com/gaelic/finlay/finlay1.htm (2 July 2009).
Diamond, Jared M. 1991. Interview techniques in ethnobiology. In Andrew M. Pawley (ed.), Man and a Half: Essays in Pacific Anthropology and Ethnobiology in Honour of Ralph Bullmer, 83–6. Auckland: The Polynesian Society.
Dimmendaal, Gerrit J. 1989. On language death in eastern Africa. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death, 13–32. Cambridge University Press.
Dimmendaal, Gerrit J. and F. K. Erhard Voeltz 2007. Africa. In Christopher J. Moseley (ed.), Encyclopedia of the World’s Endangered Languages, 579–634. London: Routledge.
Diringer, David and Reinhold Regensburger 1968. The Alphabet: A Key to the History of Mankind. London,: Hutchinson.
Dixon, R. M. W. 1972. The Dyirbal Language of North Queensland (Cambridge Studies in Linguistics 9). Cambridge University Press.
Dixon, R. M. W. 1994. Ergativity. (Cambridge Studies in Linguistics, 69.) Cambridge University Press.
Dixon, R. M. W. 2007. Field linguistics: a minor manual. Sprachtypologie und Universalienforchung 60.1: 12–31.
Dixon, R. M. W. (ed.) 1976. Grammatical Categories in Australian Languages (Linguistic Series 22). Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Dobel, Christian, GilDiesendruck and JensBölte 2007. How writing system and age influence spatial representations of actions: a developmental, cross-linguistic study. Psychological Science 18: 487–91.
Dobrin, Lise M. 2008. From linguistic elicitation to eliciting the linguist: lessons in community empowerment from Melanesia, Language 84(2): 300–24.
Dobrin, Lise M., Peter K. Austin and David Nathan 2009. Dying to be counted: the commodification of endangered languages in documentary linguistics. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, vol. 6, 37–52. London: SOAS.
Dobrin, Lise M. and Jeff Good 2009. Practical language development: whose mission? Language 85(3): 619–29.
Dobrin, Lise M. and DanielPitti 2009. The Arapesh grammar and digital language Archive. www.arapesh.org.
Doig River First Nation 2007. Dane Wajich: Dane-zaa stories and songs. Available online at www.virtualmuseum.ca/Exhibitions/Danewajichv (13 August 2010).
Dorian, Nancy C. 1977. The problem of the semi-speaker in language death. InInternational Journal of the Sociology of Language, 12: 23–32.
Dorian, Nancy C. 1978. The dying dialect and the role of the schools: East Sutherland Gaelic and Pennsylvania Dutch. In J. E. Alatis (ed.), International Dimensions of Bilingual Education. Washington, DC: Georgetown University Press.
Dorian, Nancy C. 1980. Maintenance and loss of same-meaning structures in language death. Word 31: 39–45.
Dorian, Nancy C. 1981. Language Death: The Life Cycle of a Scottish Gaelic Dialect. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Dorian, Nancy C. 1982. Defining the speech community to include its working margins. In Suzanne Romaine (ed.), Sociolinguistic Variation in Speech Communities, 25–33. London: Edward Arnold.
Dorian, Nancy C. 1987. The value of maintenance efforts which are unlikely to succeed. International Journal of the Sociology of Language 68: 57–67.
Dorian, Nancy C. 1993. A response to Ladefoged’s other view of endangered languages. Language 69: 575–9.
Dorian, Nancy C. 1994. Purism vs. compromise in language revitalization and language revival. Language in Society 23(4): 479–94.
Dorian, Nancy C. 1998. Western language ideologies and small-language prospects. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered Languages: Language Loss and Community Response, 3–21. Cambridge University Press.
Dorian, Nancy C. 1999. Linguistic and ethnographic fieldwork. In Joshua Fishman (ed.), Handbook of Language and Ethnic Identity, 25–41. Oxford University Press.
Dorian, Nancy 2009. Age and speaker skills in receding languages. International Journal of the Sociology of Language 200: 11–25.
Dressler, Wolfgang U. 1981. Language shift and language death: a Protean challenge for the linguist. Folia Linguistica 15: 5–28.
Dryer, Matthew S. 2006. Descriptive theories, explanatory theories, and basic linguistic theory. In Felix K. Ameka, Alan Dench and Nicholas Evans (eds.), Catching Language: The Standing Challenge of Grammar Writing (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 167), 207–34. Berlin: Mouton de Gruyter.
Duchêne, Alexandre and Monica Heller 2007. Discourses of Endangerment: Ideology and Interest in the Defence of Languages. Advances in Sociolinguistics. London: Continuum.
Duffy, Jonathan 2002. Back from the dead: UK’s new language: BBC News Online, news.bbc.co.uk/1/hi/uk/2206191.stm 6 November 2009.
Dumestre, Gérard (ed.) 1994. Stratégies communicatives au Mali: langues régionales, bambara, français. Paris: Didier Erudition.
Dumestre, Gérard. 1997. De l’école au Mali. Nordic Journal of African Studies 6: 31–52.
Dumézil, George 1965. Documents anatoliens sur les langues et les traditions du Caucase, III: Nouvelles études oubykhs. Paris: Librairie Maisonneuve.
Duranti, Alessandro 1981. The Samoan fono: A Sociolinguistic Study. Pacific Linguistics Monographs, Series B, vol. 80. Australian National University.
Duranti, Alessandro 1993. Intentions, self, and responsibility: an essay in Samoan ethnopragmatics. In Jane Hill and Judith Irvine (eds.), Responsibility and Evidence in Oral Discourse, 24–47. Cambridge University Press.
Duranti, Alessandro 1994. From Grammar to Politics: Linguistic Anthropology in a Western Samoan Village. University of California Press.
Duranti, Alessandro 1997. Linguistic Anthropology. Cambridge University Press.
Duranti, Alessandro 2003. Language as culture in U.S. anthropology: three paradigms. Current Anthropology, 44(3): 323–47.
Durham, William 1991. Coevolution: Genes, Culture, and Human Diversity. Stanford University Press.
Durkheim, Emile 1912. Les formes élémentaires de la vie religieuse. Paris: Felix Alcan.
Durkheim, Emile 1947 [1893]. The Division of Labor in Society. New York: Free Press.
Dwyer, Arienne M. 2006. Ethics and practicalities of cooperative fieldwork and analysis. In Jost Gippert, Nikolaus P. Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 178), 31–66. Berlin: Mouton de Gruyter.
Eades, Diana 1979. Gumbaynggir. In R. M. W. Dixon and B. J. Blake (eds.), Handbook of Australian Languages Vol I, 242–361. Canberra: Australian National University Press.
Eckert, Penelope 1980. Diglossia: Separate and unequal. Linguistics 18: 1053–64.
Eckert, Penelope 2000. Linguistic Variation as Social Practice: The Linguistic Construction of Identity in Belten High (Language in Society 27). Oxford: Blackwell.
Edelsky, Carole, Sarah Hudelson, Barbara Flores, Florence Barkin, Bess Altwerger and Kristina Jilbert 1983. Semilingualism and language deficit. Applied Linguistics 4: 1–22.
Edwards, John R. (ed.) 1984. Linguistic Minorities, Policy and Pluralism. London: Academic Press.
Edwards, John R. 2007a. Review of Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization by Lenore Grenoble and Lindsay Whaley, Canadian Journal of Applied Linguistics 10(1): 99–120.
Edwards, John R. 2007b. Back from the brink: the revival of endangered languages. In Marlis Hellinger and Anne Pauwels (eds.), Handbook of Language and Communication: Diversity and Change, 241–69. Berlin: Mouton de Gruyter.
Edwards, Viv and Lynda Pritchard Newcombe 2005a. Language transmission in the family in Wales: an example of innovative language planning. Language Problems and Language Planning 29.135–50.
Edwards, Viv and Lynda Pritchard Newcombe 2005b. When school is not enough: new initiatives in intergenerational language transmission in Wales. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8: 298–312.
Eira, Christina and Tonya N. Stebbins 2008. Authenticities and lineages: revisiting concepts of continuity and change in language. International Journal of the Sociology of Language 189: 1–30.
Eisenlohr, Patrick 2004. Language revitalisation and new technologies: cultures of electronic mediation and refiguring of communities. Annual Review of Anthropology 33(1): 21–45.
Ellis, P. B. 1974. The Cornish Language and its Literature. London:Routledge and Kegan Paul.
Elwert, Georg 2001. Societal literacy: writing culture and development. In David R. Olson and Nancy Torrance (eds.), The Making of Literate Societies, 54–67. Malden MA/Oxford: Blackwell.
Elyachar, Julia 2006. Best practices: research, finance, and NGOs in Cairo. American Ethnologist 33(3): 413–26.
Enfield, Nick 2002a. Ethnosyntax: Explorations in Grammar and Culture. Oxford University Press.
Enfield, Nick 2002b. Ethnosyntax: introduction. In Nick Enfield (ed.), Ethnosyntax: Explorations in Grammar and Culture, 3–30. Oxford University Press.
Enfield, Nick. 2007. Review of Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context ed. Cliff Goddard. Intercultural Pragmatics 4(3): 419–33.
Enfield, Nick and Tanya Stivers 2007. Person Reference in Interaction: Linguistic, Cultural, and Social Perspectives. Cambridge University Press.
England, Nora C. 1998. Mayan efforts towards language preservation. In Lenore Grenoble and Lindsey Whaley (eds.), Endangered Languages: Current Issues and Future Prospects, 99–116. Cambridge University Press.
England, Nora C. 2003. Mayan language revival and revitalization politics: linguists and linguistic ideologies. American Anthropologist 105(4): 733–43.
Epps, Patience 2005. Areal diffusion and the development of evidentiality: evidence from Hup. Studies in Language 29: 617–50.
Epps, Patience and Herb Ladley 2009. Syntax, souls, or speakers? On SIL and community language development. Language 85(3): 640–6.
Erickson, Frederick 2004. Talk and Social Theory. Cambridge: Polity Press.
Errington, Joseph 2001. Colonial linguistics, Annual Review of Anthropology 30: 19–39.
Errington, Joseph 2003. Getting language rights: the rhetorics of language endangerment and loss. American Anthropologist 105(4): 723–32.
Evans, Nicholas 2001. The last speaker is dead – long live the last speaker! In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic Fieldwork, 250–81. Cambridge University Press.
Evans, Nicholas 2003. Context, culture, and structuration in the languages of Australia. Annual Review of Anthropology 32: 13–40.
Evans, Nicholas 2008. Review of Essentials of Language Documentation, Language Documentation and Conservation 2(2): 340–50. nflrc.hawaii.edu/ldc/ (19 February 2010).
Evans, Nicholas and Stephen Levinson 2009. The myth of language universals: language diversity and its importance for cognitive science. Behavioral and Brain Sciences, 32(5): 429–48.
Evans, Nick and Hans-Jürgen Sasse 2007. Searching for meaning in the Library of Babel: field semantics and problems of digital archiving, in Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, vol. 6, 58–99. London: SOAS.
Evas, Jeremy 2000. Declining density: a danger for language? In Colin Williams (ed.), Language Revitalization: Policy and Planning in Wales, 292–310. Cardiff: University of Wales Press.
Everett, Daniel L. 1984. Sociophonetic restrictions on subphonemic elements in Pirahã. Proceedings of the X International Congress of Phonetic Sciences, A. Cohen and M. P. R. van den Broecke (eds.), 606–10.Dordrecht: Foris.
Fabian, Johannes 2002[1983]. Time and the Other: How Anthropology Makes Its Object, 2nd edn. New York: Columbia University Press.
Fabian, Johannes 2008. Ethnography as Commentary: Writing from the Virtual Archive. Durham: Duke University Press.
Fang, Meili and David Nathan 2009. Language documentation and pedagogy for endangered languages: a mutual revitalisation. In P. K. Austin (ed.), Language Documentation and Description vol. 6. London: SOAS.
Fennell, Desmond 1981. Can a shrinking minority be saved? Lessons from the Irish experience. In E. Haugen, J. D. McClure and D. Thompson (eds.), Minority Languages Today: A Selection from the Papers Read at the First Conference on Minority Languages at Glasgow University 8–3 September 1980, 32–9. Edinburgh University Press.
Ferguson, Charles A. 1959. Diglossia. Word 15: 325–40.
Ferrari, Aurelia 2005. Interférence entre swahili et sheng dans l’enseignement à Nairobi. Paper presented at AILA (Association Internationale de Linguistique Appliquée) conference, Madison, Wisconsin.
Ferrer, Rachel Casesnoves 2004. Transmission, education and integration in projections of language shift in Valencia. Language Policy 3: 107–31.
Fettes, M. 1997. Language planning and education. In Ruth Wodak and David Corson (eds.), Language Policy and Critical Issues in Education 13–22. Dordrecht: Kluwer Academic.
Fill, Alwin, and Peter Mühlhäusler (eds.) 2001. The Ecolinguistics Reader. London: Continuum.
Finlayson, Rosalie 1984. The changing nature of isihlonipho sabafazi, African Studies 43(2): 137–46.
Fishman, Joshua A. 1967. Bilingualism with and without diglossia: diglossia with and without bilingualism, Journal of Social Issues 23(2): 29–38.
Fishman, Joshua A. 1972. Domains and the relationship between micro- and macrosociolinguistics. In John J. Gumperz and Dell Hymes (eds.), Directions in Sociolinguistics, 435–53. New York: Holt Rinehart and Winston.
Fishman, Joshua A. 1989. Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
Fishman, Joshua A. 1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages (Multilingual Matters 76). Clevedon: Multilingual Matters.
Fishman, Joshua A. 1995. On the limits of ethnolinguistic democracy. In Tove Skuttnab-Kangas and Robert Phillipson (eds.), Linguistic Human Rights. Overcoming Linguistic Discrimination, 49–62. Berlin: Mouton de Gruyter.
Fishman, Joshua A. 1996. Maintaining languages: what works and what doesn’t. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing Indigenous Languages, 165–75. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University.
Fishman, Joshua A. 1997. In Praise of the Beloved Language: A Comparative View of Positive Ethnolinguistic Consciousness. Berlin: Mouton de Gruyter.
Fishman, Joshua. 1999. Concluding remarks. In J. Fishman (ed.), Handbook of Language and Ethnic Identity, pp. 444–54. Oxford University Press.
Fishman, Joshua A. 2001b. Why is it so hard to save a threatened language? In Joshua Fishman(ed.), Can threatened languages be saved?, 1–22. Clevedon: Multilingual Matters.
Fishman, Joshua A. 2001c. If threatened languages can be saved, then can dead languages be revived? Current Issues in Language Planning 2(2): 222–30.
Fishman, Joshua A. 2002. Diglossia and societal multilingualism: Dimensions of similarity and difference. International Journal of the Sociology of Language 157: 93–100.
Fishman, Joshua A. 2006. Do Not Leave Your Language Alone. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Fishman, Joshua A. (ed.) 1974. Advances in Language Planning. The Hague: Mouton.
Fishman, Joshua A. 2001a. Can Threatened Languages be Saved? Reversing Language Shift, Revisited: A 21st Century Perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
Florey, Margaret 2008. Language activism and the ‘new linguistics’: expanding opportunities for documenting endangered languages in Indonesia. In P. Austin (ed.), Language Documentation and Description, 5: 121–35. London: SOAS.
Florey, Margaret and CarolGenetti 2009. Consortium on training in language documentation and conservation. www.rnld.org/node/106 (20 February 2010).
Florey, Margaret and Nikolaus Himmelmann 2009. New directions in field linguistics: training strategies for language documentation in Indonesia. In Margaret Florey (ed.), Endangered Languages of Austronesia, 121–40. Oxford University Press.
Florey, Margaret and Nikolaus Himmelmann 2010. New directions in field linguistics: training strategies for language documentation in Indonesia, in Margaret Florey (ed.) Endangered Languages of Austronesia 121–40. Oxford University Press.
Foley, William A. 1997. Anthropological Linguistics.Wiley-Blackwell.
Foley, William A. 2005. Personhood and linguistic identity, purism and variation. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description vol. III, 157–80. London: SOAS.
Fox, Naomi P. 2005. Language contact on Walpole Island. MA Essay. Wayne State University.
Francis, Norbert and Jon Reyhner 2002. Language and Literacy Teaching for Indigenous Education: A Bilingual Approach. Clevedon: Multilingual Matters.
Frawley, William, Kenneth C. Hill and Pamela Munro (eds.) 2002. Making Dictionaries. Preserving Indigenous Languages of the Americas. Berkeley, CA: University of California Press.
Freeland, Jane and Donna Patrick (eds.) 2004. Language Rights and Language Survival. Encounters. Manchester: St Jerome Publishing.
Fulu, Mose 1997. O le mafuaala o upu o taumafa. O le tusi faamatala upu o le gagana Samoa. Apia, Samoa: Ministry of Youth, Sports and Culture.
Gainey, Jerry W. and Theraphan L. Thongkum 1977a. Language Map of Thailand 1977. Bangkok: Indigenous Languages of Thailand Research Project.
Gainey, Jerry W. and Theraphan L. Thongkum 1977b. Language Map of Thailand Handbook. Bangkok: Indigenous Languages of Thailand Research Project.
Gal, Susan 1978. Peasant men can’t get wives: language change and sex roles in a bilingual community. Language in Society 7: 1–16.
Gal, Susan 1979. Language Shift: Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria. New York: Academic Press.
Gal, Susan 1988. The political economy of code choice. In Monica Heller (ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives (Contributions to the Sociology of Language 48), 245–64. Berlin: Mouton de Gruyter.
Gal, Susan 1989. Lexical innovation and loss: the use and value of restricted Hungarian. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death, 313–31. Cambridge University Press.
García, María Elena 2004. Rethinking bilingual education in Peru: intercultural politics, state policy, and indigenous rights. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 7(5): 348–67.
García, María Elena 2005. Making Indigenous Citizens: Identities, Education, and Mulicultural Development in Peru. Stanford University Press.
Gardner, Nicholas, Maite Puigdevall Serralvo and Colin H. Williams 2000. Language revitalization in comparative context: Ireland, the Basque Country and Catalonia. In Colin Williams (ed.), Language Revitalization: Policy and Planning in Wales, 311–61. Cardiff: University of Wales Press.
Gardner, Stelómethet Ethel B. 2005. Designing an e-master–apprentice pedagogy research for critically endangered languages. Ms.
Garrett, Andrew 2004. Structure, context, and community in language documentation: the new look of linguistic methodology [Workshop held by the Department of Linguistics, University of California, Berkeley, 19 November 2005].
Garrett, Paul B. 2006. Contact languages as ‘endangered’ languages: what is there to lose? Journal of Pidgin and Creole Languages 21(1): 175–90.
Garrett, Peter, Nikolas Coupland and Angie Williams 2003. Investigating Language Attitudes: Social Meanings of Dialect, Ethnicity and Performance. Cardiff: University of Wales Press.
Gearing, Fred, Robert McC. Netting and Lisa R. Peattie (eds.) 1960. Documentary History of the Fox Project. Chicago: University of Chicago Department of Anthropology.
Geertz, Clifford 1973. The Interpretation of Cultures: Selected Essays. Basic Books.
Genetti, Carol and Rebekka Siemens 2009. InField 2008: Evaluations, recommendations, impacts. Paper presented at 1st International Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC). University of Hawai’i, Manoa.
Gentner, Dedre and Susan Goldin-Meadow 2003. Language in Mind: Advances in the Study of Language and Thought. Cambridge MA: MIT Press.
Gibson, Joel 2007. Indigenous school plan criticised. Sydney Morning Herald, 26 May. www.smh.com.au/news/national/indigenous-school-plan-criticised/2007/05/25/1179601669092.html.
Giddens, Anthony 1979. Central Problems in Social Theory: Action, Structure and Contradiction in Social Analysis. Macmillan.
Giddens, Anthony 1984. The Constitution of Society: Outline of the Theory of Structuration. Cambridge: Polity Press.
Giles, Howard and Nikolas Coupland 1991. Language: Contexts and Consequences (Mapping Social Psychology). Milton Keynes: Open University Press.
Giles, Howard, Richard Y. Bourhis and Donald M. Taylor 1977. Towards a theory of language in ethnic group relations. In Howard Giles (ed.), Language, Ethnicity and Intergroup Relations (European Monographs in Social Psychology 13), 307–48. London: Academic Press.
Giles, Howard, Nikolas Coupland and Justine Coupland 1991. Accommodation theory: Communication, context, and consequence. In Howard Giles, Justine Coupland and Nikolas Coupland (eds.), Contexts of Accommodation: Developments in Applied Sociolinguistics (Studies in Emotion and Social Interaction), 1–68. Cambridge University Press.
Gill, Saran Kaur 2005. Language policy in Malaysia: reversing direction. Language Policy, 4(3): 241–60.
Ginsburg, Faye and Fred Myers 2006. A History of Aboriginal futures. Critique of Anthropology 26: 27–45.
Gippert, Jost 2006. Linguistic documentation and the encoding of textual materials. In Jost Gippert, Nikolaus P. Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 178), 337–61. Berlin: Mouton de Gruyter.
Gippert, Jost, Nikolaus P. Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.) 2006. Essentials of Language Documentation (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 178). Berlin: Walter de Gruyter.
Goddard, Cliff 2001. Lexico-semantic universals. Linguistic Typology 5: 1–65.
Goddard, Cliff. 2002. Ethnosyntax, ethnopragmatics, sign-functions, and culture. In Nick Enfield (ed.), Ethnosyntax, 52–73. Oxford University Press.
Goddard, Cliff. 2006a. Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context. Berlin: Mouton de Gruyter.
Goddard, Cliff. 2006b. Ethnopragmatics: a new paradigm. In Cliff Goddard (ed.), Ethnopragmatics, 1–29. Berlin: Mouton de Gruyter.
Goddard, Cliff. 2007. A response to N. J. Enfield’s review of Ethnopragmatics (Goddard, ed. 2006). Intercultural Pragmatics 4(4): 531–8.
Goddard, Ives 1994. Leonard Bloomfield’s Fox Lexicon. Winnipeg: Algonquian and Iroquoian Linguistics.
Golla, Victor K. 2001. What does it mean for a language to survive? Some thoughts on the (not-so-simple) future of small languages. In Osamu Sakiyama (ed.), Lectures on Endangered Languages: 2 – From the Kyoto Conference 2000 – (ELPR Publication Series C002), 171–7. Tokyo: ELPR.
González, Roseann Dueñas, with Melis Ildikó 2001. Language Ideologies: Critical Perspectives on the Official English Movement, vol. I: Education and the Social Implications of Official Language. Urbana, IL: National Council of Teachers of English. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Good, Jeff 2002. A gentle introduction to metadata. Open Language Archives Community. www.language-archives.org/documents/gentle-intro.html (12 February 2010).
Goodenough, Ward 1956. Componential analysis and the study of meaning. Language 32: 195–216.
Goodenough, Ward 1957. Cultural anthropology and linguistics. In Paul Garvin (ed.), Report on the Seventh Annual Georgetown Roundtable Meeting in Linguistics and Language Study, 167–73. Georgetown University Monograph Series on Language and Linguistics 9. Georgetown University, Washington D. C.
Goodenough, Ward. 1970. Description and Comparison in Cultural Anthropology. Chicago: Aldine.
Goodwin, Charles and John Heritage 1990. Conversational Analysis. Annual Review of Anthropology, 19: 283–307.
Gordon, Raymond G. (ed.) 2005. Ethnologue. Languages of the world. 15th edn. Dallas: SIL International. www.ethnologue.com/15/show_ country.asp?name=CN.
Graham, Laura R. 2002. How should an Indian speak? Amazonian Indians and the symbolic politics of language in the global public sphere. In Kay B. Warren and Jean E. Jackson (eds.), Indigenous Movements, Self-Representation, and the State in Latin America, 181–228. Austin: University of Texas Press.
Greenberg, Joseph H. 1966 [1963]. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. In Joseph H. Greenberg (ed.), Universals of Language, 2nd edn., 73–113. Cambridge, MA: MIT Press.
Greenberg, Joseph H. 1978. Universals of Human Language. Stanford University Press.
Greenberg, Robert D. 2004. Language and Identity in the Balkans: Serbo-Croatian and Its Disintegration. Oxford University Press.
Grenoble, Lenore A. 2000. Morphosyntactic change: the impact of Russian on Evenki. In Dicky G. Gilbers, John Nerbonne and Jos Schaeken (eds.), Languages in Contact (Studies in Slavic and General Linguistics 28), 105–20. Amsterdam: Rodopi.
Grenoble, Lenore A. 2009a. ‘Conflicting ideologies and beliefs in the field’. Paper presented at ELAP Workshop on Beliefs and Ideology on Endangered Languages, SOAS, London, 27th February 2009.
Grenoble, Lenore A. 2009b. Linguistic cages and the limits of linguists. In Jon Reyhner and Louise Lockard (eds.), Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance and Lessons Learned, 61–9. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, College of Education. jan.ucc.nau.edu/~jar/books.html (26 January 2010).
Grenoble, Lenore A. and Lindsay J. Whaley 1998. Toward a typology of language endangerment. In Lenore Grenoble and Lindsay Whaley (eds.), Endangered Languages: Current Issues and Future Prospects, 22–54. Cambridge University Press.
Grenoble, Lenore A. and Lindsay J. Whaley 2005. Review of Language Endangerment and Language Maintenance, ed. by David Bradley and Maya Bradley, and Language Death and Language Maintenance, ed. by Mark Janse and Sijmen Tol. Language 81(4): 965–74.
Grenoble, Lenore A. and Lindsay J. Whaley 2006. Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization. Cambridge University Press.
Grenoble, Lenore, Keren Rice and Norvin Richards 2008. The role of the linguist in language maintenance and revitalization: documentation, training and materials development. In Wayne Harbert (ed.), Language and Poverty, 183–201. Clevedon: Multilingual Matters.
Greymorning, Stephen 2001. Reflections on the Arapaho language project or, when Bambi spoke Arapaho and other tales of Arapaho language revitalization efforts. In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice, 287–97. San Diego, CA: Academic Press.
Grierson, George Abraham 1903–1928. Linguistic Survey of India. Calcutta, India: Office of the Superintendent of Government Printing.
Grillo, Ralph 1989. Dominant Languages: Language and Hierarchy in Britain and France. Cambridge University Press.
Grimes, Barbara F. (ed.) 1992. Ethnologue. Languages of the World. 12th edn. Dallas: SIL International.
Grimes, Barbara F. and Joseph E. Grimes (eds.) 2000. Ethnologue: Languages of the World. 14th edn. Dallas, TX: SIL International.
Grimes, Joseph E. 2002. Lexical functions as a heuristic for Huichol. In William Frawley, Kenneth C. Hill and Pamela Munro (eds.), Making Dictionaries. Preserving Indigenous Languages of the Americas, 70–85. Berkeley: University of California Press.
Grin, François 1989. The economic approach to minority languages. In D. Gorter, J. F. Hoekstra, L. G. Jansma and J. Ytsma (eds.), Fourth International Conference on Minority Languages, 31–48. Clevedon: Multilingual Matters.
Grin, François. 1992. Towards a threshold theory of minority language survival. Kyklos 45: 69–97.
Grin, François. 1994. Combining immigrant and autochthonous language rights: a territorial approach to multilingualism. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson and M. Rannut (eds.), Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination, 31–48. Berlin: Mouton de Gruyter.
Grin, François 1999. Market forces, language spread and linguistic diversity. In Miklós Kontra, Robert Phillipson, Tove Skutnabb-Kangas and Tibor Várady (eds.), Language: A Right and a Resource. Approaching Linguistic Human Rights, 169–86. Budapest: Central European Press.
Grin, François 2007. Economics and language policy. In Marlis Hellinger and Anne Pauwels (eds.), Handbook of Language and Communication: Diversity and Change, 271–97. Berlin: Mouton de Gruyter.
Grinevald, Colette 1997. Language contact and language degeneration. In Florian Coulmas (ed.), The Handbook of Sociolinguistics, 257–70. Oxford: Blackwell.
Grinevald, Colette 2001. Encounters at the brink: Linguistic fieldwork among speakers of endangered languages. In Osamu Sakiyama and Fubito Endo (eds.), Lectures on Endangered Languages 2: From Kyoto Conference 2000 (Endangered Languages of the Pacific Rim Series C002), 285–313. Kyoto: Endangered Languages of the Pacific Rim.
Grinevald, Colette 2002. Linguistique et langues mayas du Guatemala. In J. Landaburu (ed.), MésoAmérique, Caraïbes, Amazonie. Faits de Langues, 17–25.
Grinevald, Colette 2003. Speakers and documentation of endangered languages. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, vol. 1, 52–72. London: SOAS.
Grinevald, Colette 2005. Why Rama and not Rama Cay Creole? In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, Vol. III, 196–224. London: SOAS.
Grinevald, Colette 2007. Encounters at the brink: linguistic fieldwork among speakers of endangered languages. In O. Miyaoka, O. Sakiyama and M. Krauss (eds.), The Vanishing Languages of the Pacific Rim, 36–76. Oxford University Press.
Grivelet, Stéphane 2001. Introduction. International Journal for the Society of Language 150: 1–10.
Grosjean, François 2008. Studying Bilinguals (Oxford Linguistics). Oxford University Press.
Grounds, Richard A. 2007. Documentation or implementation, Cultural Survival Quarterly 31(2). www.culturalsurvival.org/publications/cultural-survival-quarterly/richard-grounds/documentation-or-implementation (19 February 2010).
Guérin, Valérie and Sébatien Lacrampe 2007. Review of LexiquePro. Language Documentation and Conservation 1: 293–300.
Gumperz, John J. 1962. Types of linguistic communities, Anthropological Linguistics 4(1): 28–40.
Gumperz, John J. 1964. Linguistic and social interaction in two communities. American Anthropologist 66(6): 137–53.
Gumperz, John J. 1968. The speech community. In David L. Sills (ed.), International Encyclopedia of the Social Sciences Vol. IX, 381–6. New York: The Macmillan Company.
Gumperz, John J. 1982. Discourse Strategies (Studies in Interactional Sociolinguistics 1). Cambridge University Press.
Gumperz, John J. and Robert Wilson 1971. Convergence and creolization: a case from the Indo-Aryan/Dravidian border in India. In Dell Hymes (ed.), Pidginization and Creolization of Languages, 151–67. Cambridge University Press.
Gupta, Akhil, and James Ferguson (eds.) 1997. Anthropological Locations: Boundaries and Grounds of a Field Science. Berkeley: University of California Press.
Haarmann, Harald 1984. Sprachplanung und Prestigeplanung [Language Planning and Prestige Planning]. Europa Ethnica 41: 81–9.
Haarmann, Harald. 1990. Language planning in the light of a general theory of language: a methodological framework. International Journal of the Sociology of Language 86: 103–26.
Haarmann, Harald. 1999. History. In Joshua Fishman (ed.), Handbook of Language and Ethnic Identity, 60–76. Oxford University Press.
Haig, Geoffrey 2001. Linguistic diffusion in present-day East Anatolia: from top to bottom. In Alexandra Y. Aikhenvald and R. M. W. Dixon(eds.), Areal Diffusion and Genetic Inheritance: Problems in Comparative Linguistics (Oxford Linguistics), 195–224. Oxford University Press.
Hale, Kenneth 1965. On the use of informants in field-work. Canadian Journal of Linguistics 10(2,3): 108–19.
Hale, Kenneth 1966. Kinship reflections in syntax: Some Australian languages. Word 22: 318–24.
Hale, Kenneth 1971. A note on a Walbiri tradition of antonymy. In Danny D. Steinberg and Leon A. Jacobovits (eds.), Semantics: An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology, 472–82. Cambridge University Press.
Hale, Kenneth 1975. Gaps in grammar and culture. In M. Dale Kinkade, Kenneth L. Hale and Oswald Werner (eds.), Linguistics and Anthropology: In Honor of C. F. Voegelin, 295–315. Lisse: The Peter de Ridder Press.
Hale, Kenneth 1983. Warlpiri and the grammar of non-configurational languages, Natural Language and Linguistic Theory 1(1): 5–47.
Hale, Kenneth 1992. Language endangerment and the human value of linguistic diversity, Language 68(1): 35–42.
Hale, Kenneth 1998. On endangered languages and the importance of linguistic diversity. In Lenore Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered Languages, 192–216. Cambridge University Press.
Hale, Kenneth 2001. Ulwa (Southern Sumu): the beginnings of a language research project. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic Fieldwork, 76–101. Cambridge University Press.
Hale, Ken, Michael Krauss, Lucille J. Watahomigie, et al. 1992. Endangered languages. Language 68(1): 1–42.
Hanks, William F. 1987. Discourse genres in a theory of practice. American Ethnologist, 14(4): 668–92.
Hanks, William F. 1996. Language and communicative practices. Westview Press.
Hanks, William F. 2009. Fieldwork on deixis. Journal of Pragmatics 41: 10–24.
Hargus, Sharon 2007. Design issues in Athabaskan dictionaries. Paper presented at Athabascan/Dene Languages Conference, Cold Lake, Alberta.
Harlow, Ray 2007. Māori: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press.
Harlow, Stephen and David Bradley 1994. East and south east Asia. In Ronald E. Asher and Christopher J. Moseley (eds.), Atlas of the World’s Languages, 1st edn., 157–92. London: Routledge.
Harrington, John P. 1907–1959. Papers. Smithsonian Institution National Anthropological Archives.
Harris, John W. 1991. Kriol – the creation of a new language. In Suzanne Romaine (ed.), Language in Australia, 195–203. Cambridge University Press.
Harris, John W. 1993. Losing and gaining a language: the story of Kriol in the Northern Territory. In Michael Walsh and Colin Wallop (eds.), Language and Culture in Aboriginal Australia, 145–54. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Harris, Judith Rich 1998. The Nurture Assumption: Why Children Turn out the Way they Do. New York: Free Press.
Harris, Marvin 1999. Theories of Culture in Postmodern Times. Lanham, MD: Altamira Press.
Harrison, K. David 2005. Ethnographically informed language documentation. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, vol. 3, 22–41. London: SOAS.
Harrison, K. David 2007. When Languages Die: The Extinction of the World’s Languages and the Erosion of Human Knowledge. Oxford University Press.
Harshav, Benjamin 1993. Language in Time of Revolution. Berkeley: University of California Press.
Haspelmath, Martin, Matthew S. Dryer, David Gil, and Bernard Comrie 2005. The World Atlas of Language Structures. Oxford University Press.
Haude, Katharina 2006. A Grammar of Movima. Zetten, NL: Manta.
Haugen, Einar 1950. The analysis of linguistic borrowing. Language 26(2): 210–31.
Haugen, Einar 1966. Language Conflict and Language Planning: The Case of Modern Norwegian. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Haugen, Einar 1971. The ecology of language. The Linguistic Reporter, Supplement 25: 19–26.
Haugen, Einar 1972. The Ecology of Language: Essays by Einar Haugen. Stanford University Press.
Haviland, John B. 2005. Directional precision in Zinacantec deictic gestures: (cognitive) preconditions of talk about space. Intellectica 2005 (2–3): 25–54.
Haviland, John B. 2006. Documenting lexical knowledge. In Jost Gippert, Nikolaus Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation, 129–62. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hayden, Corinne P. 2003. When Nature Goes Public: The Making and Unmaking of Bioprospecting in Mexico. Princeton University Press.
Hearne, Joanne. 2009. Indigenous animation: educational programming, narrative interventions and children’s culture. In Pamela Wilson and Michelle Stewart (eds.), Global Indigenous Media: Cultures, Poetics and Politics, 91–108. London: Duke University Press.
Heath, Jeffrey 1978. Linguistic Diffusion in Arnhem Land (Research and Regional Studies 13). Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Heath, Jeffrey 1984. Language contact and language change. Annual Review of Anthropology 13: 367–84.
Heath, Jeffrey 1985. Discourse in the field: clause structure in Ngandi. In Johanna Nichols and Anthony C. Woodbury (eds.), Grammar Inside and Outside the Clause: Some Approaches to Theory from the Field, 89–110. Cambridge University Press.
Heine, Bernd and TaniaKuteva 2008. Constraints on contact-induced linguistic change. Journal of Language Contact (Thema) 2: 57–90.
Heinrich, Patrick 2004. Language planning and language ideology in the Ryukyu Islands. Language Policy 3: 153–79.
Heller, Monica 2003. Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics 7(4): 473–92.
Heller-Roazen, Daniel 2005. Echolalias. New York: Zone Books.
Henderson, John and David Nash (eds.) 2002. Language in Native Title. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Higgins, Christina 2007. Battling HIV Bongo Flava: advocating for Tanzanian youth. Paper presented at the 6th International Symposium on Bilingualism, Hamburg.
Hill, Jane. H. 1978. Language death, language contact, and language evolution. In W. C. McCormack and S. A. Wurm (eds.), Approaches to Language: Anthropological Issues, 45–78. The Hague: Mouton.
Hill, Jane. H. 1983. Language death in Uto-Aztecan. International Journal of American Linguistics. 49(3): 258–76.
Hill, Jane. H. 2001. What is lost when names are forgotten. In G. Sanga and G. Ortalli (eds.), Nature Knowledge: Ethnoscience, Cognition, and Utility, 161–84. Oxford: Berghahn Books.
Hill, Jane. H. 2002. ‘Expert rhetorics’ in advocacy for endangered languages: who is listening, and what do they hear? Journal of Linguistic Anthropology 12(2): 119–33.
Hill, Jane H. 2006. The ethnography of language and language documentation. In Jost Gippert, Nikolaus P. Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 178), 113–28. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hill, Jane H. and Kenneth C. Hill 1986. Speaking Mexicano: Dynamics of Syncretic Language in Central Mexico. Tucson, AZ: University of Arizona Press.
Hill, Kenneth C. 2002. On publishing the Hopi dictionary. In William Frawley, Kenneth C. Hill and Pamela Munro (eds.), Making Dictionaries. Preserving Indigenous Languages of the Americas, 299–311, Berkeley: University of California Press.
Hill, Richard and StephenMay 2010. Exploring biliteracy in Māori-medium education: an ethnographic perspective. In Teresa L. McCarty (ed.), Ethnography and Language Policy, New York: Routledge.
Himmelmann, Nikolaus P. 1998. Documentary and descriptive linguistics. Linguistics 36(1): 161–95.
Himmelmann, Nikolaus P. 2002. Documentary and descriptive linguistics (full version). In Osamu Sakiyama and Fubito Endo (eds.), Lectures on Endangered Languages 5. Kyoto: Endangered Languages of the Pacific Rim.
Himmelmann, Nikolaus P. 2006a. Language documentation: what is it and what is it good for? In Jost Gippert, Nikolaus P. Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 178), 1–30. Berlin: Mouton de Gruyter.
Himmelmann, Nikolaus P. 2006b. The challenges of segmenting spoken language. In Jost Gippert, Nikolaus P. Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 178), 253–74. Berlin: Mouton de Gruyter.
Himmelmann, Nikolaus P. 2008. Reproduction and preservation of linguistic knowledge: linguistics’ response to language endangerment. Annual Review of Anthropology 37: 337–50.
Hinton, Leanne 1994a. Ashes, ashes: John Peabody Harrington – then and now. In Leanne Hinton, Flutes of Fire: Essays on California Indian Languages, 195–210. Berkeley, CA: Heyday Press.
Hinton, Leanne 1994b. Flutes of Fire. Berkeley, CA: Heyday Books.
Hinton, Leanne 1998. Language loss and revitalization in California: overview. International Journal of the Sociology of Language 132: 83–93.
Hinton, Leanne 2001a. Audio-video documentation. In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice, 265–71. San Diego, CA: Academic Press.
Hinton, Leanne 2001b. The master–apprentice language learning program. In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice, 217–26. San Diego, CA: Academic Press.
Hinton, Leanne 2001c. Sleeping languages. Can they be awakened? In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice, 413–17. San Diego, CA: Academic Press.
Hinton, Leanne 2001d. The use of linguistics archives in language revitalization: the Native California language restoration workshop. In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice, 419–24. San Diego, CA: Academic Press.
Hinton, Leanne 2002. Commentary: internal and external language advocacy. Journal of Linguistic Anthropology 12(2): 150–6.
Hinton, Leanne 2004. The death and rebirth of Native American languages. In J. A. Argenters and R. McKenna Brown (eds.), Endangered Languages and Linguistic Rights. On the Margin on Nations, Proceedings of the Eighth FEL Conference, Barcelona, 19–24.
Hinton, Leanne 2008a. Language revitalization. In Garrick Bailey (ed.), Indians In Contemporary Society. Vol. II, Handbook of North American Indians, Vol. II Indians in Contemporary Society, 31–54. Washington, DC: Smithsonian Institution.
Hinton, Leanne 2008b. Orthography wars. ms.
Hinton, Leanne and Ken Hale (eds.) 2001. The Green Book of Language Revitalization in Practice. San Diego, CA: Academic Press.
Hinton, Leanne and William Weigel. 2002. A dictionary for whom? Tensions between academic and nonacademic functions of bilingual dictionaries. In William Frawley, Kenneth C. Hill and Pamela Munro (eds.), Making Dictionaries. Preserving Indigenous Languages of the Americas, 155–70. Berkeley: University of California Press.
Hinton, Leanne, Matt Vera, and Nancy Steele. 2002. How to Keep your Language Alive: A Commonsense Approach to One-on-one Language Learning. Berkeley, CA: Heyday Books.
Hirvonen, Vuokko 2008. ‘Out on the fells, I feel like a Sámi’: Is there linguistic and cultural equality in the Sámi school? In Nancy H. Hornberger (ed.), Can Schools Save Indigenous Languages? Policy and Practice on Four Continents, 15–41. New York: Palgrave Macmillan.
Hoffman, Katherine E. 2003. Emigration, gender and the burden of language preservation. In J. Blythe and R. McKenna Brown (eds.) Maintaining the Links: Language Identity and the Land: Proceedings of the Foundation for Endangered Languages 7th conference, 93–100. Bath: Foundation for Endangered Languages.
Hoijer, Harry 1933. Tonkawa: an Indian language of Texas. Handbook of American Indian Languages, vol. III, ed. by Franz Boas, i–x, 1–148. New York: Columbia University Press.
Hoijer, Harry 1946. Tonkawa. In Harry Hoijer (eds.) Linguistic Structures of Native America, 289–311. (Viking Fund Publications in Anthropology, 6.) New York: The Viking Fund.
Holdstock, Marshall and Jean Holdstock 1992. Introduction to Conversational Beaver. Charlie Lake, BC: Summer Institute of Linguistics.
Holm, John 1988. Pidgins and Creoles I: Theory and Structure. Cambridge University Press.
Holm, John 1989. Pidgins and Creoles II: Reference Survey. Cambridge University Press.
Holton, Gary, Andrea Berez and Sadie Williams. 2007. Building the Dena’ina language archive. In L. E. Dyson, M. Hendriks and S. Grant (eds.), Information Technology and Indigenous Peoples, 205–9. Hershey, Pennsylvania: Idea Group.
Hornberger, Nancy H. 1987. Literacy, language maintenance, and linguistic human rights: three telling tales. International Journal of the Sociology of Language 127: 87–103.
Hornberger, Nancy H. 2003. Continua of Biliteracy: An Ecological Framework for Educational Policy. Clevedon: Multilingual Matters.
Hornberger, Nancy H. 2006. Frameworks and models in language policy and planning. In T. Ricento (ed.) An Introduction to Language Policy: Theory and Method, 24–41. Oxford: Blackwell.
Hornberger, Nancy H. (ed.) 1996. Indigenous Literacies in the Americas: Language Planning from the Bottom Up. Berlin: Mouton.
Hornberger, Nancy H. 2008. Can Schools Save Indigenous Languages? Policy and Practice on Four Continents. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Hornberger, Nancy H. and Serafin M. Coronel-Molina 2004. Quechua language shift, maintenance, and revitalization in the Andes: the case for language planning. International Journal of the Sociology of Language 167: 9–67.
Hornberger, Nancy H. and KendallKing 1996. Language revitalization in the Andes: can the schools reverse language shift? Journal of Multilingual and Multicultural Development 17: 427–41.
Hornberger, Nancy H. 2001. Reversing Quechua language shift in South America. In Joshua A. Fishman (ed.), Can Threatened Languages be Saved? 166–94. Clevedon, Multilingual Matters.
Hornberger, Nancy H. and Luis EnriqueLópez 1998. Policy, possibility and paradox: indigenous multilingualism and education in Peru and Bolivia. In J. Cenoz and F. Genesee (eds.), Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education, pp. 206–42. Clevedon, Somerset: Multilingual Matters.
Hornsby, Michael 2008. The incongruence of the Breton linguistic landscape for young speakers of Breton, Journal of Multilingual and Multicultural Development 29(2): 127–38.
Hourigan, Niamh 2002. New social movement theory and minority language media campaigns. In Toloy Miller (ed.) Television: A Critical Reader, 227–48. New York: Routledge.
Hourigan, Niamh. 2003. Escaping the Global Village: Media, Language and Protest. Lanham MD: Lexington Books.
Humboldt, Wilhelm von 1988[1836]. On language: on the diversity of human language constructions and its influence on the mental development of the human species. Cambridge University Press.
Humery-Dieng, Marie-Eve 2001. Le paradis, le mariage et la terre: des langues de l’écrit en milieu fuutanke (arabe, français et pulaar). Cahier d’études africaines 163164: 565–694.
Humery-Dieng, Marie-Eve 2010. Multilinguisme et plurigraphie dans le Fuuta sénégalais: quelques outils d’analyse. In Friederike Lüpke and Mary Chambers (eds.), Multilingualism and Language Contact in West Africa. Journal of Language Contact, 205–27.
Hunn, Eugene 1982. The utilitarian factor in folk biological classification. American Anthropologist 84(4): 830–47.
Hurston, Zora Neale 1935. Mules and Men. Philadelphia, PA: J. B. Lippincott.
Huson, Daniel H. 1998. SplitsTree: a program for analyzing and visualizing evolutionary data. Bioinformatics 14(10): 68–73.
Hutchinson, Roger 2005. A Waxing Moon: the Modern Gaelic Revival. Edinburgh: Scottish Arts Council.
Hymes, Dell 1964. Introduction: towards ethnographies of speaking. American Anthropologist 66(6): 1–34.
Hymes, Dell 1967. Models of the interaction of language and social setting. Journal of Social Issues 23(2): 8–38.
Hymes, Dell 1972. Models of the interaction of language and social life. In John J. Gumperz and Dell Hymes (eds.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, 35–71. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Hymes, Dell 1974a. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Hymes, Dell 1974b. Ways of speaking. In R. Bauman and J. Sherzer, Explorations in the Ethnography of Speaking. Cambridge University Press.
Hymes, Dell 1977. Foundations in Sociolinguistics. London: Tavistock.
Hymes, Dell 1981[1975]. Breakthrough into performance. collected in Dell Hymes (ed.), ‘In Vain I Tried to Tell You’: Essays in Native American Ethnopoetics, 79–141. Reprint edition, with an new preface by the author. Lincoln: University of Nebraska Press.
Hymes, Dell 1986. Models of the interaction of language and social life. In Dell Hymes and John J. Gumperz (eds.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. Oxford: Blackwell.
IASA (International Association of Sound and Audiovisual Archives) 2005. The safeguarding of the audio heritage: ethics, principles and preservation strategy. Technical Committee, Standards, Recommended Practices and Strategies (IASA-TC 03). Version 3, December 2005. Online at www.iasa-web.org/downloads/publications/tc03_english.pdf.
INALI 2008. Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas: Secretaria de Educación Pública, Mexico.
Irvine, Judith T. 2001. ‘Style’ as distinctiveness: the culture and ideology of linguistic differentiation. In Penelope Eckert and John R. Rickford (eds.), Style and Sociolinguistic Variation, 21–43. Cambridge University Press.
Irvine, Judith T. and SusanGal 2000. Language ideology and linguistic differentiation. In Paul V. Kroskrity (ed.), Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities (School of American Research Advanced Seminar Series), 35–83. Oxford: James Currey.
Jacobs, Kaia’titahkhe Annette 1998. A chronology of Mohawk language instruction at Kahnawà:ke. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered languages: Language Loss and Community Response, 117–23. Cambridge University Press.
Jaffe, Alexandra 2003. La polynomie dans une école bilingue corse: bilan et défis. Marges linguistiques (10): 1–19.
Jaffe, Alexandra 2008. Language ecologies and the meaning of diversity: Corsican bilingual education and the concept of ‘polynomie’. In Nancy Hornberger (ed.), Encyclopaedia of Language and Education. vol. IX, 225–36. New York: Springer.
Jake, Janice L. and CarolMyers-Scotton 1997. Relating interlanguage to codeswitching: the composite matrix language. In Elizabeth Hughes, Mary Hughes and Annabel Greenhill (eds.), 21st Annual Boston University Conference on Language Development (BUCLD 21) 319–30, Someville, MA: Cascadilla Press.
Jake, Janice L. and CarolMyers-Scotton 2003. The out-of-sight in codeswitching and related contact phenomena. In Lorenza Mondada and Simona P. Doehler (eds.), Plurilinguisme, Mehrsprachigkeit, & Plurlilingualism, 221–33. Tübingen & Basel: A. Francke.
Jakobson, Roman 1968. Poetry of grammar and grammar of poetry. Lingua 21: 597–609.
Jakobson, Roman 1971. Shifters, verbal categories and the Russian verb. In Roman Jakobson (ed.), Word and Language, 131–47. The Hague: Mouton.
Jakobson, Roman 1978[1942]. Six Lectures on Sound and Meaning. Cambridge, MA: MIT Press.
Jansma, Lammert Gosse 2000. Migration and language maintenance: Frisian cultural organizations outside Friesland. In Peter Wynne Thomas and Jayne Mathias (eds.), Developing Minority Languages: Proceedings of the Fifth International Conference on Minority Languages, 55–71. Cardiff: Gomer Press.
Jernudd, Björn, and Jiří V. Neustupný 1987. Language planning: for whom? In L. LaForge (ed.), Proceedings of the international colloquium on Language Planning 69–84. Québec, Canada: Presses de l’Université Laval.
Jocks, Christopher 1998. Living words and cartoon translations: Longhouse texts and the limitations of English. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley, (eds.), Endangered Languages: Current Issues and Future Prospects, 217–33. Cambridge University Press.
Johanson, Lars 2002. Structural Factors in Turkic Language Contacts. Richmond: Curzon.
Johns, Alana, and IreneMazurkewich 2001. The role of the university in the training of native language teachers: Labrador. In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice 355–66. New York: Academic Press.
Johnson, Heidi 2004. Language documentation and archiving, or how to build a better corpus. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, Vol. II, 140–53. London: SOAS.
Jones, Robert Owen 1993. The sociolinguistics of Welsh. In Martin Ball (ed.), The Celtic Languages, 536–605. London: Routledge.
Joseph, John Earl 1987. Eloquence and Power: The Rise of Language Standards and Standard Languages. Oxford: Blackwell.
Joseph, John Earl 2004. Language and Identity: National, Ethnic, Religious. Houndsmills, Basingstoke: Palgrave MacMillan.
Junyent, M. Carme 1999. El català: Una llengua en perill d’extinció? Revista d’Igualada 1: 27–38.
Kaldor, Susan and Ian G. Malcolm 1991. Aboriginal English: an overview. In Suzanne Romaine (ed.), Language in Australia, 67–83. Cambridge University Press.
Kalish, M. 2005. Immersion multimedia for adult Chiricahua language learners. New Review of Hypermedia and Multimedia 11(2): 181–203.
Kaplan, Robert B. and Richard B. Baldauf 1997. Language Planning: From Practice to Theory. Clevedon: Multilingual Matters.
Kaplan, Robert B. and Richard B. Baldauf 2003. Language and Language-in-Education Planning in the Pacific Basin. Dordrecht: Kluwer.
Kapono, Eric 1995. Hawaiian language revitalisation and immersion education. International Journal of the Sociology of Language 112: 121–35.
Karetu, Timoti S. 1994. Maori language rights in New Zealand. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson and M. Rannut (eds.), Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination, 208–18. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kari, James and Andrea Berez 2005. Dach’ Dena’inaq’ Qeyegh Nuqelnixch’: They tell about this in Dena’ina. Anchorage: Alaska Native Heritage Center.
Kari, James and Gary Holton 2005. Dena’ina field recordings: Kenai Dialect. Fairbanks and Anchorage: Alaska Native Language Center and Alaska Native Heritage Center.
Karlström, Anna 2002. Spiritual materiality: heritage preservation in a Buddhist world? Journal of Social Archaeology 5: 338–55.
Kaufman, Terrence, John Justeson and Roberto Zavala Maldonado 2001. Project for the Documentation of the Languages of Mesoamerica (PDLMA). Albany, NY: State University of New York. www.albany.edu/pdlma/ (25 January 2010).
Kay, Paul and Chad McDaniel 1978. The linguistic significance of the meanings of basic color terms. Language 54(3): 610–46.
Keating, Elizabeth 1998. Power Sharing: Language, Rank, Gender, and Social Space in Pohnpei, Micronesia. Oxford University Press.
Keating, Elizabeth 2001. The ethnography of communication. In P. Atkinson, A. Coffey, S. Delamont, J. Lofland, and L. Lofland, Handbook of Ethnography, 285–301. London: Sage Publications.
Keenan, Elinor Ochs 1976. The universality of conversational postulates. Language in Society 5(1): 67–80.
Kelly-Holmes, Helen 2006. Multilingualism and commercial language practices on the internet. Journal of Sociolinguistics 10(4): 507–19.
Kelly-Holmes, Helen and David Atkinson 2007. Minority language advertising: a profile of two Irish-language newspapers, Journal of Multilingual and Multicultural Development 28(1): 34–50.
Kelly-Holmes, Helen, Máiréad Moriarty and Sari Pietikäinen 2009. Convergence and divergence in Basque, Irish and Sámi media language policing. Language Policy 8(3): 227–42.
Kenner, Charmian 2003. Biliteracy benefits. Literacy Today 37. www.literacytrust.org.uk/Pubs/kenner.html (1 March 2010).
Kerr, A. F. G. 1927. Two Lawa vocabularies. Journal of the Siam Society 21(1): 53–63.
Keskitalo, Isak 1981. The status of the Sámi language. In E. Haugen, J. D. McClure and D. Thompson (eds.), Minority Languages Today: A Selection from the Papers Read at the First Conference on Minority Languages at Glasgow University 8–13 September 1980, 152–62. Edinburgh University Press.
Kibrik, Alexander E. 1977. The Methodology of Field Linguistics. The Hague, Paris: Mouton.
King, Jeanette 2000. Te Kōhanga Reo: Māori language revitalization. In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice, 119–28. San Diego, CA: Academic Press.
King, Kendall A. 2001. Language Revitalization Processes and Prospects: Quichua in the Ecuadorian Andes. Clevedon: Multilingual Matters.
Kipp, Darrell 2000. Encouragement, guidance, insights, and lessons learned for Native language activists developing their own tribal language programs. Piegan Institute.
Kirshenblatt-Gimblett, Barbara 2006. World heritage and cultural economics. In Ivan Karp, Corinne A. Kratz, Lynn Szwaja and Tomás Ybarra-Frausto (eds.), Museum Frictions: Public Cultures/Global Transformations, 161–202. Durham: Duke University Press.
Kloss, Heinz 1968. Notes concerning a language-nation typology. In Joshua A. Fishman, Charles A. Ferguson and J. Das Gupta (eds.) Language problems of developing nations, 69–85. New York: Wiley.
Kloss, Heinz and Albert Verdoodt 1969. Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report. Quebec: C.I.R.B.
Koepke, Wulf 1990. Johann Gottfried Herder: language, history, and the Enlightenment. Camden House.
Kontra, Miklos, Robert Phillipson, Tove Skutnabb-Kangas and Tibor Várady (eds.), 1999. Language: A Right and a Resource: Approaches to Linguistic Human Rights. Budapest: Central European University Press.
Korpela, Jukka n.d. A Tutorial on Character Code Issues. www.cs.tut.fi/~jkorpela/chars.html (15 June 2009).
Kramsch, Claire, and Anne Whiteside 2008. Language ecology in multilingual settings: towards a theory of symbolic competence. Applied Linguistics 29(4): 655–71.
Krashen, Stephen 1997. Bilingualism and bilingual education: good for English, good for the bilingual, good for society, American Language Review 1(2): 12–32.
Krashen, Stephen and Grace McField 2005. What works? Reviewing the latest evidence on bilingual education. Language Learner 1(2): 7–10, 34.
Krauss, Michael E. 1980. Alaska Native languages: Past, Present, and Future (Alaska Native Language Center Research Papers 4). Fairbanks, AK: Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks.
Krauss, Michael E. 1992. The world’s languages in crisis, Language 68(1): 4–10.
Krauss, Michael 1997. The indigenous languages of the North: a report on their present state. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (eds.), Northern Minority Languages: Problems of Survival (Senri Ethnological Studies 44), 1–34. Osaka: National Museum of Ethnology.
Krauss, Michael 1998. The condition of Native North American languages: the need for realistic assessment and action. International Journal of the Sociology of Language 132: 9–21.
Krauss, Michael 2007. Classification and terminology for degrees of language endangerment. In Matthias Brenzinger (ed.), Language Diversity Endangered (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 181), 1–8. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kroeber, Theodora 1961. Ishi in Two Worlds: A Biography of the Last Wild Indian in North America. Berkeley: University of California Press.
Kroskrity, Paul V. 1978. Aspects of syntactic and semantic variation within the Arizona Tewa speech community. Anthropological Linguistics 20(6): 235–57.
Kroskrity, Paul V. 2000. Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities. Oxford: James Currey.
Kroskrity, Paul V. 2009. Language renewal as sites of language ideological struggle: the need for ideological clarification. In Jon Reyhner and Louise Lockard (eds.), Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance, and Lessons Learned, 71–83. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University.
Kroskrity, Paul and Jennifer Reynolds 2001. On using multimedia in language renewal: observations on making the CD-ROM Taitaduhaan. In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice, 317–29. San Diego: Academic Press.
Kroskrity, Paul, Rosalie Bethel and Jennifer Reynolds 2002. Taitaduhaan: Western Mono Ways of Speaking. Norman: University of Oklahoma Press.
Kutscher, Silvia 2008. The language of the Laz in Turkey: contact-induced change or gradual language loss? Turkic Languages 12(1): 82–102.
Kutscher, Silvia and Nuran SevimGenç 1998. Ardeşeni na isinapinenpe – Ardeşen narrates: A Collection of Laz Spoken Texts with Glosses and Translations into English, German and Turkish (Languages of the World/Text Collections 14). Munich: Lincom Europa.
Kymlicka, Will and Alan Patten (eds.) 2003. Language Rights and Political Theory. Oxford University Press.
Labov, William 1966. The Social Stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Labov, William 1972. On the mechanism of sociolinguistic change. In Sociolinguistic Patterns, 160–182. University of Pennsylvania Press.
Labov, William 2008. Unendangered dialects, endangered people. In Kendall A. King, Natalie Schilling-Estes, Lyn Fogle, Jackie Lou Lia and Barbara Soukup (eds.), Sustaining Linguistic Diversity: Endangered and Minority Languages and Language Varieties (Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics) 219–38. Washington DC: Georgetown University Press.
Ladefoged, Peter 1992. Another view of endangered languages. Language 68(4): 809–11.
Ladefoged, Peter and Daniel Everett 1996. The status of phonetic rarities. Language 72: 794–800.
Ladefoged, Peter and Ian Maddieson 1996. The Sounds of the World’s Languages. Oxford: Blackwell.
Lakoff, George 1987. Women, Fire, and Dangerous Things. University of Chicago Press.
Langacker, Ronald 1987. Foundations of Cognitive Grammar vol. I: Theoretical Prerequisites. Stanford University Press.
Langacker, Ronald 2002. A study in unified diversity: English and Mixtec locatives. In Nick Enfield (ed.), Ethnosyntax, 138–61. Oxford University Press.
Lanza, Elizabeth and Bente Ailin Svendsen 2007. Tell me who your friends are and I might be able to tell you what language(s) you speak: social network analysis, multilingualism, and identity. International Journal of Bilingualism 11: 275–300.
Lastra, Yolanda 2001. Otomí language shift and some recent efforts to reverse it. in Joshua Fishman (ed.), Can Threatened Languages Be Saved? 142–65. Clevedon: Multilingual Matters.
Latour, Bruno 2005. Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory. Oxford University Press.
Laughren, Mary 2000. Australian Aboriginal languages: their contemporary status and functions. The Handbook of Australian Languages vol V, 1–32. Oxford University Press.
LDOCE 2005. Longman Dictionary of Contemporary English. 4th edn. Harlow: Pearson Education.
Le Page, Robert B. and Andrée Tabouret-Keller 1985. Acts of Identity: Creole-based Approaches to Language and Ethnicity. Cambridge University Press.
Leach, Edmund 1974. Lévi-Strauss. Second edition. London: Fontana.
Lee, Dorothy 1944. Categories of the generic and particular in Wintu. American Anthropologist 46: 362–9.
Lee, Jennifer R. 1987. Tiwi Today: A Study of Language Change in a Contact Situation (Pacific Linguistics C96). Canberra: Australian National University.
Lee, Tiffany 2007. If they want Navajo to be learned, then they should require it in all schools: Navajo teenagers’ experiences, choices, and demands regarding Navajo language. Wicazo SA Review 22(1): 7–33.
Lee, Tiffany and D. McLaughlin 2001. Reversing Navajo language shift, revisited. In Joshua A. Fishman (ed.), Can Threatened Languages be Saved? Reversing Language Shift, Revisited: A 21st Century Perspective (Multilingual Matters 116), 23–43. Clevedon: Multilingual Matters.
Lefebvre, Claire 1998. Creole Genesis and the Acquisition of Grammar: The Case of Haitian Creole (Cambridge Studies in Linguistics 88). Cambridge University Press.
Lefebvre, Claire 2008. Relabelling: a major process in language contact, Journal of Language Contact (Thema) 2: 91–111.
Lehmann, Christian 2001. Language documentation: a program. In Walter Bisang (ed.), Aspects of Typology and Universals (Studia Typologica 1), 83–97. Berlin: Akademie Verlag.
Leitner, G. 1996. The sociolinguistics of communication media. In Florian Coulmas (ed.), The Handbook of Sociolinguistics, 187–204. Cambridge: Blackwell Publishing.
Leonard, Wesley 2007. Miami language reclamation in the home: a case study. University of California: Berkeley Ph. D. dissertation.
Leonard, Wesley Y. and Scott M. Shoemaker Forthcoming. ‘I heart this camp’. Participant perspectives within the story of Miami youth camps. In Karl S. Hele and Regna Darnell (eds.), Proceedings of the 40th annual Algonquian Conference. London: The University of Western Ontario.
Lepsius, Carl R. 1863. Standard Alphabet for Reducing Unwritten and Foreign Graphic Systems to a Uniform Orthography in European Letters. London: Williams & Norgate.
Letsholo, Rose 2009. Language maintenance or shift? Attitudes of Bakalanga youth towards their mother tongue. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12(5): 581–95.
Levenshtein, Vladimir 1966. Binary codes capable of correcting deletions, insertions and reversals. Soviet Physics Doklady 10: 707–10.
Levinson, Paul 1999. Digital McLuhan. London: Routledge.
Levinson, Stephen C. 1983. Pragmatics (Cambridge Textbooks in Linguistics). Cambridge University Press.
Levinson, Stephen C. 2000. Yeli Dnye and the theory of basic color terms. Journal of Linguistic Anthropology 10(1): 3–55.
Levinson, Stephen and Sergio Meira 2003. ‘Natural concepts’ in the spatial topological domain – adpositional meanings in cross-linguistic perspective. Language 79(3): 485–516.
Lévi-Strauss, Claude 1958. Anthropologie structurale. Paris: Plon.
Lewis, M. Paul (ed.) 2009. Ethnologue: Languages of the World. 16th edn. Dallas, TX: SIL International. www.ethnologue.com (8 January 2010).
Liberman, Mark 2006. The problems of scale in language documentation. Talk. Texas Linguistics Society X Conference: Computational Linguistics for Less-Studied Languages, University of Texas at Austin. Available at uts.cc.utexas.edu/~tls/2006tls/abstracts/pdfs/liberman.pdf (abstract only).
Lieb, Hans-Heinrich and SebastianDrude 2000. Advanced glossing: a language documentation format [DOBES internal Working Paper]. www.mpi.nl/DOBES/documents/Advanced-Glossing1.pdf (19 January 2010).
Lindblom, Björn, and Ian Maddieson 1988. Phonetic universals in consonant systems. In Larry Hyman and Charles Li (eds.), Language, Speech, and Mind: Studies in Honour of Victoria A. Fromkin, 62–78. London: Routledge.
Lindgren, Anna-Riitta 1984. What can we do when a language is dying? Journal of Multilingual and Multicultural Development 5: 293–300.
Lindstrom, Lamont 2009. Grammars of the South Pacific. Reviews in Anthropology 38(1): 88–109.
Linguistic Society of America 1994. The need for the documentation of linguistic diversity. lsadc.org/info/lsa-res-diverse.cfm.
Linguistic Society of America 2005. Statement on Digital Repositories. www.lsadc.org/info/pdf_files/bulletin/June-08-Bulletin.pdf
Littlebear, Richard 1996. Preface. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous Languages, xiii–xv. Flagstaff: Northern Arizona University Center for Excellence in Education.
López, Luis Enrique and Inge Sichra (online). Intercultural bilingual education among indigenous peoples in Latin America, 1–14. La Paz: PROEIB-Andes. fundacion.proeibandes.org/bvirtual/docs/indigenous_bilingual_education.pdf (25 October 2009).
Lösch, Hellmut 2000. Die französichen Varietäten auf den Kanalinseln in Vergangeneit, Gegenwart und Zukunft. Vienna: Edition Praesens.
Loukotka, Čestemír 1968. Classification of South American Indian Languages (Reference Series 7). Los Angeles: University of California, Latin American Center.
Lounsbury, Floyd 1956. A semantic analysis of Pawnee kinship usage. Language 39: 170–210.
Low, Bronwen, Mela Sarkar and Lise Winer 2009. ‘Ch’us mon proper Bescherelle’: challenges from the hip-hop nation to the Quebec nation, Journal of Sociolinguistics 13(1): 59–82.
Lucy, John A. 1992. Language Diversity and Thought: A Reformulation of the Linguistic Relativity Hypothesis (Studies in the Social and Cultural Foundations of Language 12). Cambridge University Press.
Lucy, John A. 1993. Reflexive Language: Reported Speech and Metapragmatics. Cambridge University Press.
Lucy, John. 1997. The linguistics of ‘color’. In C. L. Hardin and Luisa Maffi (eds.), Color categories in thought and language, 320–46. New York: Cambridge University Press.
Lüpke, Friederike 2004. Language planning in West Africa – who writes the script? Language Documentation and Description 2: 90–107.
Lüpke, Friederike 2005. A grammar of Jalonke argument structure. PhD thesis. Radboud Universiteit Nijmegen.
Lüpke, Friederike, Erhard F. K. Voeltz and Adama Camara 2000. Jalonke. Syllabaire en langue jalonke. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
Maass, Anne, and Aurore Russo 2003. Directional bias in the mental representation of spatial events: nature or culture? Psychological Science 14: 296–301.
MacAlpine, Donna Miller, Alice Taff, Sharon Hargus, et al. 2007. Deg xinag ałixi ni’elyoy: deg xinag Learners’ Dictionary.
Macaulay, Monica 2004. Training linguistics students for the realities of fieldwork. Anthropological Linguistics 46(2): 194–209.
Mackey, William F. 1989. Determining the status and function of languages in multinational societies. In Ulrich Ammon (ed.), Status and Function of Languages and Language Varieties, 3–20. Berlin: Walter de Gruyter.
Mackey, William F. 2001 [1980]. The ecology of language shift. In Alwin Fill and Peter Mühlhäusler (eds), The Ecolinguistics Reader, 67–74. London: Continuum.
MacKinnon, Kenneth 2000. Occupational class, age, and gender in the Gaelic speech community from census data. In Peter Wynn Thomas and Jayne Mathias (eds.), Developing Minority Languages: Proceedings of the Fifth International Conference on Minority Languages, 72–98. Cardiff: Gomer Press.
Maddieson, Ian 1984. Patterns of Sounds. Cambridge University Press.
Maddieson, Ian 2001. Phonetic fieldwork. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic Fieldwork, 211–29. Cambridge University Press.
Maffi, Luisa 2003. The ‘business’ of language endangerment: saving languages or helping people keep them alive? In H. Tonkin and T. G. Reagan (eds.), Language in the Twenty-first Century: Selected Papers of the Millennial Conferences of the Center for Research and Documentation on World Language Problems, 67–86. Amsterdam: John Benjamins.
Maffi, Luisa (ed.) 2001. On Biocultural Diversity: Linking Language, Knowledge and the Environment. London: Smithsonian Institution Press.
Magga, Ole Henrik and Tove Skutnabb-Kangas 2003. Life or death for languages and human beings: experiences from Saamiland. In Leena Huss, Antoinette C. Grima and Kendall A. King (eds.), Transcending Monolingualism: Linguistic Revitalization in Education, 35–52. Lisse: Swets and Zeitlinger.
Mahapatra, B. P. 1989. The problems in learning minority languages with special reference to tribal languages. International Journal of the Sociology of Language 75: 73–8.
Makoni, Sinfree and Alastair Pennycook (eds.) 2006. Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Makoni, Sinfree, Jamina Brutt-Griffler and Pedzisai Mashiri 2007. The use of ‘indigenous’ and urban vernaculars in Zimbabwe. Language in Society 36(1): 25–49.
Malinowski, Bronislaw 1935. Coral Gardens and their Magic: A Study of the Methods of Tilling the Soil and of Agricultural Rites in the Trobriand Islands. New York: American Book Company.
Malinowski, Bronislaw 1939. The group and the individual in functional analysis. American Journal of Sociology 44: 938–44.
Mandelbaum, David G. 1949. Selected Writings of Edward Sapir. Berkeley, CA: University of California Press.
Marcellesi, Jean-Baptiste 1984. La définition des langues en domaine romane: les enseignements à tirer de la situation corse. Paper presented at the Actes du XVIIème Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, 29 August – 3 September 1983, Aix en Provence: Université de Provence.
Marcellesi, Jean-Baptiste 1989. Corse et théorie sociolinguistique: reflets croisés. In G. Ravis-Giordani (ed.), L’île miroir. Ajaccio: La Marge.
Marcus, George E. and Michael M. J. Fischer, (eds.) 1986. Anthropology as Cultural Critique: An Experimental Moment in the Human Sciences. University of Chicago Press.
Mar-Molinero, Clare and Patrick Stevenson (eds.) 2006. Language Ideologies, Policies and Practices: Language and the Future of Europe (Language and Globalization. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Marti, Felix, PaulOrtega, AndoniBarena, et al. 2005. Words and Worlds: World Languages Review. Clevedon: Multilingual Matters.
Matharu, Kabir 2009. Using indigenous Australian drama to break cultural barriers in healthcare relationships. Medical Humanities 35: 47–53.
Matras, Yaron 1998. Utterance modifiers and universals of grammatical borrowing, Linguistics 36(2): 281–331.
Matras, Yaron 2000a. Fusion and the cognitive basis for bilingual discourse markers, International Journal of Bilingualism 4(4): 505–28.
Matras, Yaron 2000b. Mixed languages: A functional–communicative approach, Bilingualism: Language and Cognition 3(2): 79–99.
Matras, Yaron and Peter Bakker 2003. The study of mixed languages,. In Yaron Matras and Peter Bakker (eds.), The Mixed Language Debate, 1–20. Berlin: Mouton de Gruyter.
Matras, Yaron, and Peter Bakker (eds.) 2003. The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances. Berlin: Mouton de Gruyter.
Matras, Yaron, Hazel Gardner, Charlotte Jones and Veronica Schulman 2007. Angloromani: a different kind of language? Anthropological Linguistics 49(2): 142–84.
Maurais, Jacques and Michael A. Morris (eds.) 2003. Languages in a Globalising World. Cambridge University Press.
May, Stephen 2003. Rearticulating the case for minority language rights. Current Issues in Language Planning 4: 95–125.
May, Stephen 2004. Rethinking linguistic human rights: answering questions of identity, essentialism and mobility. In J. Freeland and D. Patrick (eds.), Language Rights and Language Survival, 35–54. Manchester: St Jerome.
May, Stephen. 2005. Introduction. Bilingual/immersion education in Aotearoa/New Zealand: Setting the context. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8(5): 365–76.
May, Stephen and Sheila Aikman 2003. Indigenous education: addressing current issues and developments. Comparative Education 39(2): 139–45.
May, Stephen and Richard Hill 2005. Māori-medium education: current issues and challenges. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8(5): 377–403.
May, Stephen. 2008. Māori-Medium education: current issues and challenges. In Nancy H. Hornberger (ed.), Can Schools Save Indigenous Languages? Policy and Practice on Four Continents, 66–98. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
McCarty, Teresa L. 1998. Schooling, resistance, and American Indian languages. International Journal of the Sociology of Language 132: 27–41.
McCarty, Teresa L. 2002. A Place to be Navajo. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
McCarty, Teresa L. 2010. Language Planning and Policy in Native America – History, Theory, Praxis. Clevedon, Somerset: Multilingual Matters.
McCarty, Teresa and Ofelia Zepeda 1999. Amerindians. In Joshua Fishman (ed.), Handbook of Language and Ethnic Identity, 197–210. Oxford University Press.
McCarty, Teresa L., Mary Eunice Romero-Little, Larisa Warhol and Ofelia Zepeda 2009. Indigenous youth as language policy makers. Journal of Language, Identity, and Education 8(4): 1–16.
McConvell, Patrick 2008. Mixed languages as outcomes of code-switching: recent examples from Australia and their implications, Journal of Language Contact (Thema) 2: 187–212.
McConvell, Patrick and Felicity Meakins 2005. Gurindji Kriol: a mixed language emerges from code-switching, Australian Journal of Linguistics 25(1): 9–30.
McDonald, Maryon 1989. We are not French! Language, Culture and Identity in Brittany. London: Routledge.
McGill, Stuart, and IsraelWade 2008. Writing system questionnaire and proposal for the Cicipu language. ms., School of Oriental and African Studies and Theological College of Northern Nigeria.
McGroarty, Mary 1992. The societal context of bilingual education. Educational Researcher, 21(2), Special Issue on Bilingual Education 7–9+24
McKay, Graham R. 2007. Language maintenance, shift – and planning. In Gerhard Leitner and Ian G. Malcom (eds.), The Habitat of Australia’s Aboriginal Languages: Past, Present and Future, 101–30. Berlin: Mouton de Gruyter.
McLaughlin, Fiona, and Thierno Seydou Sall 2001. The give and take of fieldwork: noun classes and other concerns in Fatick, Senegal. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic Fieldwork, 189–210. Cambridge University Press.
McLeod, Wilson 2002. Language planning as regional development? The growth of the Gaelic economy. Scottish Affairs 32: 51–72. www.arts.ed.ac.uk/celtic/papers/gaeliceconomy.html (4 January 2009).
McWhorter, John H. 1998. Identifying the creole prototype: vindicating a typological class, Language 74(4): 788–818.
McWhorter, John H. 2005. Defining Creole. Oxford University Press.
Meakins, Felicity and CarmelO’Shannessy 2010. Ordering arguments about: word order and discourse motivations in the development and use of the ergative marker in two Australian mixed languages Lingua. 120(7): 1607–1886.
Meek, Barbra A. 2007. Respecting the language of elders: ideological shift and linguistic discontinuity in a Northern Athapascan communityJournal of Linguistic Anthropology 17(1): 23–43.
Meir, Irit, Wendy Sandler, Carol Padden and Mark Aronoff in press. Emerging sign languages. In M. Marschark and P. Spencer (eds.), Oxford Handbook of Deaf Studies, Language, and Education, vol. II. Oxford University Press.
Mesthrie, Raj (ed.) 2002. Language in South Africa. Cambridge University Press.
Meyer, Lois M. and Fernando Soberanes Bojórquez 2009. El Nido de Lengua. Orientación para sus Guías. Oaxaca: Movimiento Pedagógico.
Michael, Lev to appear. Evidential practice and event responsibility in Nanti society (Kampan, Arawak, Peruvian Amazonia). Journal of Pragmatics.
Milner, George B. 1966. Samoan Dictionary. Oxford University Press.
Milroy, James and Lesley Milroy 1999. Authority in Language: Investigating Language Prescription and Standardisation. London: Routledge.
Milroy, Lesley 1980. Languages and Social Networks. Oxford: Basil Blackwell.
Milroy, Lesley 2002. Social networks. In J. K. Chambers, Peter Trudgill and N. Schilling-Estes (eds.), The Handbook of Language Variation and Change, 549–72. Oxford: Blackwell.
Mitchell, Tony 2001. Global Noise: Rap and Hip-Hop outside the USA. Middletown: Wesleyan University Press.
Mithun, Marianne 2003. Doin’ damage in my native language: the use of ‘resistance vernaculars’ in hip-hop in France, Italy and Aotearoa/New Zealand. In Harris M. Berger and Michael T. Carroll (eds.), Global Pop,Local Language, 3–18. Jackson: Mississippi University Press.
Mithun, Marianne 1989. The incipient obsolescence of polysynthesis: Cayuga in Ontario and Oklahoma. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death, 243–58. Cambridge University Press.
Mithun, Marianne 2001. Who shapes the record: the speaker and the linguist. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic Fieldwork, 34–54. Cambridge University Press.
Moore, Robert E. 1988. Lexicalization and lexical loss in Wasco-Wishram language obsolescence. International Journal of American Linguistics 54(4): 453–68.
Moore, Robert E. 2006. Disappearing, Inc.: glimpsing the sublime in the politics of access to endangered languages. Language and Communication 26(3–4): 296–315.
Moore, Robert E., Sari Pietikäinen and Jan Blommaert n.d. Counting the losses: numbers as the language of language endangerment. [Under review for Sociolinguistic Studies.]
Moriarty, Máiréad 2007. Minority language television as a mechanism of language policy. A comparative study of the Irish and Basque sociolinguistic contexts. PhD dissertation, University of Limerick.
Morphy, Howard 2006. The practice of an expert: anthropology in native title. Anthropological Forum 16: 135–51.
Mosel, La’i Ulrike and Mose Fulu 1997. O le fale. Apia, Western Samoa: Ministry of Youth, Sports and Culture. Apia.
Mosel, Ulrike 2006. Sketch grammar. In Jost Gippert, Nikolaus P. Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 178), 301–9. Berlin: Mouton de Gruyter.
Moseley, Christopher J. (ed.) 2007. Encyclopedia of Endangered Languages. London: Routledge.
Moseley, Christopher J. (ed.) 2009. UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger of Disappearing: UNESCO/Routledge. Online edn at www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206.
Mougeon, Raymond and Edouard Beniak 1989. Language contraction and linguistic change: the case of Welland French. In N. Dorian (ed.), Investigating Obsolescence, 287–312. Cambridge University Press.
Mous, Maarten 2003. The Making of a Mixed Language: The case of Ma’a/Mbugu (Creole Language Library 26). Amsterdam: John Benjamins.
Muehlbach, Andrea 2001. ‘Making place’ at the United Nations: Indigenous cultural politics at the U.N. Working Group on Indigenous Populations. Cultural Anthropology 16(3): 415–48.
Muehlmann, Shaylih 2005. Conservation and contestation: in the crossfire over ‘diversity’. Proceedings of the Twelfth Annual symposium about Language and Society – Austin, Texas Linguistic Forum 48: 139–47.
Muehlmann, Shaylih 2008. ‘Spread your ass cheeks’: and other things that should not be said in indigenous languages. American Ethnologist 35: 34–48.
Mufwene, Salikoko S. 2001. The Ecology of Language Evolution (Cambridge Approaches to Language Contact). Cambridge University Press.
Mufwene, Salikoko S. 2004. Language birth and death. Annual Review of Anthropology 33: 201–22.
Mufwene, Salikoko S 2008. Language Evolution: Contact, Competition and Change. London: Continuum.
Mühlhäusler, Peter 1986. Pidgin and Creole Linguistics (Language in Society 11). Oxford: Blackwell.
Mühlhäusler, Peter 1990. ‘Reducing’ Pacific languages to writing. In John Joseph and Taylor Talbot(eds.), Ideologies of Language, 189–205. London: Routledge.
Mühlhäusler, Peter 1996. Linguistic Ecology: Language Change and Linguistic Imperialism in the Pacific Region (The Politics of Language). London: Routledge.
Mühlhäusler, Peter 2000. Language planning and language ecology, Current Issues in Language Planning 1(3): 306–67.
Mühlhäusler, Peter 2002. Why one cannot preserve languages (but can preserve language ecologies). In David Bradley and Maya Bradley (eds.), Language Endangerment and Language Maintenance, 34–9. London: RoutledgeCurzon.
Mühlhäusler, Peter 2003. Language endangerment and language revival. Journal of Sociolinguistics 7: 232–45.
Munro, Robert 2005. The digital skills of language documentation. In Peter K. Austin (ed.) Language Documentation and Description, Vol III. 141–56. London: SOAS.
Muysken, Pieter 1981. Halfway between Quechua and Spanish: the case for relexification. In Arnold Highfield and Albert Valdman (eds.), Historicity and Variation in Creole Studies, 52–78. Ann Arbor, MI: Karoma.
Muysken, Pieter 1994. Media lengua. In Peter Bakker and Maarten Mous (eds.), Mixed Languages: 15 Case Studies in Language Intertwining (Studies in Language and Language Use 13), 201–5. Amsterdam: IFOTT.
Muysken, Pieter 1995. Code-switching and grammatical theory. In Lesley Milroy and Pieter Muysken (eds.), One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-switching, 177–98. Cambridge University Press.
Muysken, Pieter 1997. Code-switching processes: alternation, insertion, congruent lexicalization. In Martin Pütz (ed.), Language Choices: Conditions, Constraints, and Consequences (Impact: Studies in Language and Society 1), 361–80. Amsterdam: John Benjamins.
Muysken, Pieter 2000. Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing. Cambridge University Press.
Muysken, Pieter 2007. Mixed codes. In Peter Auer and Li Wei (eds.), Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication (Handbooks of Applied Linguistics 5), 315–40. Berlin: Mouton de Gruyter.
Muysken, Pieter and NorvalSmith (eds.) 1986. Substrata versus Universals in Creole Genesis (Creole Language Library 1). Amsterdam: John Benjamins.
Myers-Scotton, Carol 1988. Codeswitching as indexical of social negotiations. In Monica Heller (ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives (Contributions to the Sociology of Language 48), 151–86. Berlin: Mouton de Gruyter.
Myers-Scotton, Carol 1993. Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford University Press.
Myers-Scotton, Carol 2002a. Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes (Oxford Linguistics). Oxford University Press.
Myers-Scotton, Carol 2002b. Frequency and intentionality in (un)marked choices in codeswitching: ‘This is a 24-hour country’, International Journal of Bilingualism 6(2): 205–19.
Myers-Scotton, Carol 2003. What lies beneath: split (mixed) languages as contact phenomena. In Yaron Matras and Peter Bakker (eds.), The Mixed Language Debate, 73–106. Berlin: Mouton de Gruyter.
Myers-Scotton, Carol 2006. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Oxford: Blackwell.
Myers-Scotton, Carol and Janice L. Jake 2000. Four types of morpheme: evidence from aphasia, code switching, and second-language acquisition. Linguistics 38(6): 1053–100.
NANA 2007. Iñupiaq (Coastal): Level 1. Kotzebue, Alaska: NANA Regional Corporation.
Nathan, David 2000. The spoken Karaim CD: sound, text, lexicon and active morphology for language learning multimedia. In Asli Goksel and Celia Kerslake (eds.) Studies on Turkish and Turkic Languages. 405–13 Wiesbaden: Harrassowitz.
Nathan, David 2004. Developing multimedia documentation. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, Vol. 2, 154–68. London: SOAS.
Nathan, David 2006a. Proficient, permanent, or pertinent: aiming for sustainability. In Linda Barwick and Tom Honeyman (eds.), Sustainable Data from Digital Sources: From Creation to Archive and Back, 57–68. Sydney University Press.
Nathan, David 2006b. Thick interfaces: mobilizing language documentation with multimedia. In Jost Gippert, Nikolaus P. Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 178), 363–79. Berlin: Mouton de Gruyter.
Nathan, David 2010a. Sound and unsound practices in documentary linguistics: towards an epistemology for audio. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, Vol. 7, 172–208. London: SOAS.
Nathan, David. 2010b. Language documentation and archiving: from disk space to MySpace. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, Vol. 7, 262–284. London: SOAS.
Nathan, David> 2010c. Archives 2.0 for endangered languages: from disk space to MySpace. In International Journal of Humanities and Arts Computing, 4 (Special issue).
Nathan, David and Peter K. Austin 2004. Reconceiving metadata: language documentation through thick and thin. In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description, Vol. 2, 179–87. London: SOAS.
Native Hawaiian Education Council 2002. Nā Honua Mauli Ola – Hawai’i Guidelines for Culturally Healthy and Responsive Learning Environments. Hilo and Honolulu, HI: Native Hawaiian Education Council and Ka Haka ‘Ula O Keÿelikōlani, University of Hawai’i at Hilo. www.olelo.hawaii.edu/olelo/nhmo.php (29 October 2009).
Nekvapil, Jiří 2006. From language planning to language management. Sociolinguistica 20: 92–104.
Nettle, Daniel and Suzanne Romaine 2000. Vanishing Voices: The Extinction of the World’s Languages. Oxford University Press.
Neustupný, Jiří V. and Jiří Nekvapil 2003. Language management in the Czech republic. Current Issues in Language Planning, 4(3–4): 181–366.
New Zealand Ministry of Education (1999). Ngā Kete Kōrero Framework: Teacher Handbook. A Framework for Organising Junior Māori Reading Texts. Wellington, NZ: Ministry of Education.
Newman, Paul 2003. The endangered languages issue as a hopeless cause. In Mark Janse and Sijmen Tol (eds.), Language Death and Language Maintenance, 1–13. Amsterdam: John Benjamins.
Newman, Paul 2007. Copyright essentials for linguists. Language Documentation and Conservation, 1(1): 28–43.
Newman, Paul. 2009a. Linguistic fieldwork as a scientific enterprise. Paper presented at the First International Conference on Language Documentation and Conservation, University of Hawai’i. Honolulu, Hawai’i, March 2009.
Newman, Paul. 2009b. Fieldwork and field methods in linguistics. Language Documentation and Conservation 3(1): 113–125.
Newman, Paul and Martha Ratliff (eds.) 2001a. Linguistic Fieldwork. Cambridge University Press.
Newman, Paul and Martha Ratliff 2001b. Introduction. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic Fieldwork, 1–14. Cambridge University Press.
Nichols, Johanna 1992. Linguistic Diversity in Space and Time. University of Chicago Press.
Niezen, Ronald 2003. The Origins of Indigenism: Human Rights and the Politics of Identity. Berkeley: University of California Press.
Nonaka, Angela 2004. Sign languages – The forgotten endangered languages: lessons on the importance of remembering. Language in Society 33(5): 737–67.
Nordhoff, Sebastian 2008. Electronic reference grammars for typology: challenges and solutions. Language Documentation and Conservation 2(2): 296–324.
Nordlinger, Rachel and Luisa Sadler 2004. Nominal tense in cross-linguistic perspective. Language 80: 776–806.
Nunan, David 1991. Language Teaching Methodology: A Textbook for Teachers. Hemel Hemstead: Prentice Hall.
Nunan, D. 1999. Second Language Teaching and Learning. Boston, MA: Heinle and Heinle.
Ó Laoire, Muiris 1995. An historical perspective on the revival of Irish outside the Gaeltacht, 1880–1930, with reference to the revitalization of Hebrew. Current Issues in Language and Society, 2(3): 223–35.
Ó Laoire, Muiris 2000. Learning Irish for participation in the Irish language speech community outside the Gaeltacht. Journal of Celtic Language Learning 5: 20–33.
Ó Riagáin, Pádraig 2004. Does achieving the status of an official language make a difference in the long-term viability of a previously dominated minority language? Paper presented to the Linguapax Congress 2004: Dialogue on Language Diversity, Sustainability and Peace, Barcelona, 2004.
O’Connell, Eithne 2003. Minority Language Dubbing for Children: Screen Translation from German to Irish. Bern: Peter Lang.
O’Donnell, Hugh 1996. From a Manichean universe to the kitchen sink: the telenovela in the Iberian Peninsula. International Journal of Iberian Studies 9(1): 7–18.
O’Meara, Carolyn and Jeff Good 2010. Ethical issues in legacy language resources. Language and Communication 30(3): 162–70.
O’Shannessy, Carmel 2005. Light Warlpiri – a new language. Australian Journal of Linguistics 25(1): 31–57.
O’Shannessy, Carmel 2007. Ignorance-based policy from Australia’s Indigenous Affairs Minister. Transient Languages and Cultures [blog], May 25. blogs.usyd.edu.au/elac/2007/05/how_can_the_indigenous_affairs.html
OAIS 2002. Consultative Committee for Space Data Systems (CCSDS). CCSDS 650.0-B-1. Reference Model for an Open Archival Information System (OAIS). Blue Book. Issue 1. (January). public.ccsds.org/publications/archive/650x0b1.pdf (19 April 2008).
OALD 2000. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press.
Ochs, Elinor 1988. Culture and language development: language acquisition and language socialization in a Samoan village. Cambridge University Press.
Ochs, Elinor and Bambi Schieffelin 1979. Developmental Pragmatics. New York: Academic Press.
Odlin, Terence 1991. Irish English idioms and language transfer, English World-Wide 12(2): 175–93.
Odlin, Terence 1997. Bilingualism and substrate influence: a look at clefts and reflexives In Jeffrey Kallen (ed.), Focus on Ireland (Varieties of English around the World G21), 35–50. Amsterdam: John Benjamins.
Okrand, Marc 1977. Mutsun Grammar. Berkeley, CA: University of California.
Omoniyi, Tope and GoodithWhite (eds.) 2006. The Sociolinguistics of Identity. London: Continuum.
Ostler, Nicholas 1998. Endangered Languages: What Role for the Specialist? Proceedings of the Second Foundation for Endangered Languages conference, Edinburgh. Bath: Foundation for Endangered Languages.
Paciotto, Carla 1996. The Tarahumara of Mexico. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing Indigenous Languages, 174–81. Northern Arizona University.
Palmer, Alexis and Katrin Erk 2007. IGT-XML: an XML format for interlinearized glossed texts, Proceedings of the Linguistic Annotation Workshop (LAW), 176–83. www.aclweb.org/anthology/W/W07/W07–1528.pdf (12 February 2010).
Palmer, Gary 1996. Towards a Theory of Cultural Linguistics. Austin, TX: University of Texas Press.
Pandit, Prabodh B. 1975. The linguistic survey of India – perspectives on language use. In Sirarpi Ohannessian, Charles A. Ferguson and Edgar C. Polom (eds.), Language Surveys in Developing Nations (pp. 71–85). Arlington, VA: Center for Applied Linguistics.
Parker, Gary J. 1963. La clasificación genética de los dialectos Quechuas. Revista del Museo Nacional 32: 241–52.
Parker, Gary J. 1969–1971. Comparative Quechua phonology and grammar, I–IV. Working Papers in Linguistics. University of Hawaii, Department of Linguistics.
Patrick, Donna 2004. The politics of language rights in the eastern Canadian Arctic. In J. Freeland and D. Patrick (eds.), Language Rights and Language Survival, 171–90. Manchester: St Jerome.
Patrick, Peter L. 2002. The speech community. In J. K. Chambers, Peter Trudgill and Natalie Schilling-Estes (eds.), Handbook of Language Variation and Change, 573–97. Oxford: Blackwell.
Paulston, Christina Bratt 1987. Catalan and Occitan: Comparative test cases for a theory of language maintenance and shift. International Journal of the Sociology of Language 63: 31–62.
Paulston, Christina Bratt 1994. Linguistic Minorities in Multilingual Settings: Implications for Language Policies. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Pawley, Andrew K. 1992. Grammarian’s lexicon, lexicographer’s lexicon: worlds apart. In Jan Svartvik (ed.), Words KVHAA Konferenser 36: 189–211. Stockholm: Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien.
Pawley, Andrew K 1993. A language which defies description by ordinary means. In William A. Foley (ed.), The Role of Theory in Language Description, 87–129. Berlin: Mouton de Gruyter.
Pawley, Andrew K 2009. On the treatment of animal and plant names in bilingual dictionaries: lessons from Oceania, 11th International Conference on Austronesian Linguistics, Aussois, 22–25 June.
Pawu-Kurlpurlurnu, Wanta Jampijinpa, Miles Holmes and Alan Box 2008. Ngurrakurlu: A Way of Working with Warlpiri People. Alice Springs: Desert Knowledge Cooperative Research Centre.
Payne, Thomas E. and David J. Weber (eds.) 2007. Perspectives on Grammar Writing (Benjamins Current Topics 11). Amsterdam: John Benjamins.
Pearce-Moses, Richard 2005. A Glossary of Archival and Records Terminology. Chicago: Society of American Archivists.
Pease Pretty-On-Top, Janine n.d. Native American language immersion: innovative Native education for children and families. Native American College Fund.
Pecos, Regis and Rebecca Blum-Martinez 2001. The key to cultural survival: language planning and revitalization in the Pueblo de Cochiti. In Kenneth Hale and Leanne Hinton (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice, 75–82. San Diego: Academic Press.
Pelkey, Jamin 2008. The Phula languages in synchronic and diachronic perspective. PhD thesis, La Trobe University.
Pennycook, Alastair 2006. Postmodernism in language policy. In T. Ricento(ed.), An Introduction to Language Policy: Theory and Method, 60–76. Oxford: Blackwell.
Pennycook, Alastair 2007. Global Englishes and Transcultural Flows. London: Routledge.
Peterson, Leighton 1997. Tuning in to Navajo: the role of radio in native language maintenance. In Jon Reyhner (ed.), Teaching Indigenous Languages, 214–21. Flagstaff: Northern Arizona University.
Pfaff, Carol W. 1982. Constraints on language mixing: intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. In Jon Amastae and Lucía Elías-Olivares (eds.), Spanish in the United States: Sociolinguistic Aspects, 264–97. Cambridge University Press.
Philips, John Edward 2000. Spurious Arabic. Hausa and Colonial Nigeria. Madison WI: University of Wisconsin-Madison.
Philips, Susan U., Susan Steele and Christine Tanz 1987. Language, Gender and Sex in Comparative Perspective. Cambridge University Press.
Phillipson, Robert and Tove Skutnabb-Kangas 1995a. Language rights in postcolonial Africa. In Robert Phillipson, Mart Rannut and Tove Skutnabb-Kangas (eds.), Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination, 335–46. Berlin: Mouton de Gruyter.
Phillipson, Robert and Tove Skutnabb-Kangas 1995b. Linguistic rights and wrongs. Applied Linguistics 16: 483–504.
Phillipson, Robert, Mart Rannut and Tove Skutnabb-Kangas (eds.) 1995. Linguistic Human Rights. Berlin: Mouton de Gruyter.
Piaget, Jean 1952. The Origins of Intelligence in Children. New York: Norton.
Pietikäinen, Sari 2008. Language vitality and cultural hybridization. Journal of Multicultural Discourses 3(1): 22–35.
Pietikäinen, Sari 2008. Sami in the media: questions of language vitality and cultural hybridisation. Journal of Multicultural Discourses 3(1): 22–35.
Pike, Kenneth Lee 1947. Phonemics: A Technique for Reducing Languages to Writing. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Pittman, Richard S. (ed.) 1969. Ethnologue: Languages of the World. Dallas, Texas: Summer Institute of Linguistics.
Platero, Paul R. 2001. Navajo Head Start language study. In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice, 87–97. San Diego, CA: Academic Press.
Poedjosoedarmo, Gloria 2006. The effect of Bahasa Indonesia as a lingua franca on the Javanese system of speech levels and their functions, International Journal of the Sociology of Language 177: 111–21.
Pooley, Tim 1998. Picard and regional French as symbols of identity in the Nord. In D. Marley, M. A. Hintze and G. Parker (eds.) Linguistic Identities and Policies in France and the French-speaking World, 43–55. London: Centre for Information on Language Teaching and Research.
Pooley, Tim 2003. La différenciation hommes-femmes dans la pratique des langues régionales de France. Language et Société 106: 9–31.
Poplack, Shana 1980. Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en Español: toward a typology of code-switching, Linguistics 18(7–8): 581–618.
Poplack, Shana and Marjory Meechan 1995. Patterns of language mixture: nominal structure in Wolof-French and Fongbe-French bilingual discourse. In Lesley Milroy and Pieter Muysken (eds.), One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-switching, 199–232. Cambridge University Press.
Posey, Darrell A. 2004. Indigenous Knowledge and Ethics: A Darrell Posey Reader. Kristina Plenderleith (ed.). New York: Routledge.
Potter, Russell 1995. Spectacular Vernaculars. New York: Syracuse University Press.
Prah, Kweshi K. 2001. Language, literacy, the production and reproduction of knowledge, and the challenge of African development. In David R. Olson and Nancy Torrance (eds.), The Making of Literate Societies, 123–41. Malden MA/Oxford: Blackwell.
Premsrirat, Suwilai, and SakolPanyim 2000. Ethnolinguistic Maps of Thailand [in Thai]. Bangkok: Office of the National Cultural Commission, Ministry of Culture.
Protocols for Native American Materials. 2007. www2.nau.edu/libnap-p/ protocols.html (15 January 2009).
Pujolar i Cos, Joan 2000. The effect of migration on patterns of language use in Catalonia. In Peter Wynn Thomas and Jayne Mathias (eds.), Developing Minority Languages: Proceedings of the Fifth International Conference on Minority Languages, 115–29. Cardiff: Gomer Press.
Pütz, Martin 1996. Discrimination through Language in Africa? Perspectives on the Namibian Experience. Berlin: Mouton de Gruyter.
Queixalos, Francisco and Odile Renault-Lescure (eds.) 2000. As Linguas amazônicas hoje; The Amazonian Languages Today. IRD, ISA, MPEG Instituto socioambiental, Sao Paolo.
Radcliffe-Brown, Alfred R. 1935. On the concept of function in social science. American Anthropologist 37(3): 394–402.
Radcliffe-Brown, Alfred R. 1940. On social structure. The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 70(1): 1–12.
Ramanathan, Vaidehi 2005. Rethinking language planning and policy from the ground up: refashioning institutional realities and human lives. Current Issues in Language Planning 6: 89–101.
Rappa, Antonio L. and Lionel Wee 2006. Language Policy and Modernity in Southeast Asia: Malaysia, the Philippines, Singapore, and Thailand. New York: Springer.
Rassool, Naz 2007. Global Issues in Language, Education and Development. Clevedon: Multilingual Matters.
Rau, Cath 2005. Literacy acquisition, assessment and achievement of year two students in total immersion in Māori programmes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8(5): 404–32.
Rau, Victoria and Meng Chien Yang 2008. e-Learning in endangered language documentation and revitalisation. Paper presented at the International Conference on Austronesian Endangered Language Documentation, Providence University, Taiwan.
Rau, Victoria and Meng Chien Yang 2009. Digital transmission of language and culture. In Margaret Florey (ed.), Endangered Languages of Austronesia, 207–24. Oxford University Press.
Regier, Terry, Kay Paul, Gilbert Aubrey and Ivry Richard 2010. Language and thought: which side are you on anyway? In Barbara Malt and Phillip Wolff (eds.), Words and the Mind: How Words Capture Human Experience. New York: Oxford University Press.
Rehg, Kenneth L. 2007. The language documentation and conservation initiative at the University of Hawai’i at Mānoa. Language Documentation and Conservation Special Publication No. 1. 13–24.
Rehg, Kenneth L. 2009. FINE Grammars for Small Languages. Paper presented at the International Symposium on Theoretical and Methodological Issues in Language Description and Grammar Writing, Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies. Tokyo, Japan, December 2009.
Reyhner, Jon (ed.) 1997. Teaching Indigenous Languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, College of Education. jan.ucc.nau.edu/~ jar/books.html (26 January 2010).
Reyhner, Jon and LouiseLockard (eds.) 2009. Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance and Lessons Learned. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, College of Education. jan.ucc.nau.edu/~jar/books.html (26 January 2010).
Reyhner, Jon, Gina Cantoni, Robert N. St. Clair and Yazzie Evangeline Parsons (eds.) 1999. Revitalizing Indigenous Languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, College of Education. jan.ucc.nau.edu/~jar/books.html (26 January 2010).
Reyhner, Jon, Joseph Martin, Louise Lockard and Gilbert W. Sakiestewa (eds.) 2000. Learn in Beauty: Indigenous Education for a New Century. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, College of Education. jan.ucc.nau.edu/~jar/books.html (26 January 2010).
Reyhner, Jon, Octaviana Trujillo, Roberto Luis Carrasco and Louise Lockard (eds.) 2003. Nurturing Native Languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, College of Education. jan.ucc.nau.edu/~jar/books.html (26 January 2010).
Reynolds, Jennifer F. 2009. Shaming the shift generation: intersecting ideologies of family and linguistic revitalization in Guatemala. In Paul V. Kroskrity and Margaret C. Field (eds.), Native American Language Ideologies: Beliefs, Practices, and Struggles in Indian Country, 213–37. Tucson: University of Arizona Press.
Rhodes, Richard A., Lenore A. Grenoble, Anna Berge and Paula Radetzky 2006. Adequacy of documentation: a preliminary report to the CELP [Committee on Endangered Languages and their Preservation, Linguistic Society of America]. ms. Washington, DC: Linguistic Society of America.
Rice, Keren 2006. Ethical issues in linguistic fieldwork: an overview, Journal of Academic Ethics 4: 123–55.
Rice, Keren 2007. Review of David Harrison, When Languages Die: The Extinction of the World’s Languages and the Erosion of Human Knowledge. Language Documentation and Conservation 1(2): 317–21.
Rice, Keren 2009. Must there be two solitudes? Language activists and linguists working together. In Jon Reyhner and Louise Lockard (eds.), Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance and Lessons Learned, 37–59. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, College of Education. jan.ucc.nau.edu/~jar/books.html (26 January 2010).
Rice, Keren and Leslie Saxon 2002. Issues of standardisation and community in aboriginal lexicography. In William Frawley, Kenneth C. Hill and Pamela Munro (eds.), Making Dictionaries. Preserving Indigenous Languages of the Americas, 125–54. Berkeley: University of California Press.
Ricento, Thomas (ed.) 2006. An Introduction to Language Policy. Oxford: Blackwell.
Riggins, Steve H. 1992. Ethnic Minority Media: An International Perspective. London: Sage Publications.
Rigsby, Bruce and Peter Sutton 1980. Speech communities in Aboriginal Australia. Anthropological Forum 5(1): 8–23.
Rinehart, Melissa A. 2007. Miami Indian Language Shift and Recovery. Unpublished Ph.D. dissertation, Department of Anthropology, Michigan State University, Lansing, MI.
Robinson, Clinton D. W. 1996. Language Use in Rural Development: An African Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.
Rodriguez, Clara 1991. Puerto Ricans: Born in the USA. Boulder, CO: Westview Press.
Rogers, Chris 2008. Xinkan vowel harmony. Unpublished manuscript.
Rogers, Chris, Naomi Palosaari, Lyle Campbell and Terrence Kaufman. In preparation. Xinkan comparative dictionary and grammar.
Romaine, Suzanne 2002a. Can stable diglossia help to preserve endangered languages?International Journal of the Sociology of Language 157: 135–40.
Romaine, Suzanne 2002b. The impact of language policy on endangered languages. International Journal on Multicultural Societies 4: 194–212.
Romaine, Suzanne 2006a. Planning for the survival of linguistic diversity. Language Policy 5: 441–473.
Romaine, Suzanne 2006b. The bilingual and multilingual community. In Tej K. Bhatia and William C. Ritchie(eds.), The Handbook of Bilingualism, 385–405. Malden MA: Blackwell.
Romaine, Suzanne 2008. Linguistic diversity, sustainability, and the future of the past. In K. King, N. Schilling-Estes, L. Fogle, and J. Lou (eds.) Sustaining Linguistic Diversity: Endangered and Minority Languages and Language Varieties. Washington, DC: Georgetown University Press.
Romaine, Suzanne 2009. Biodiversity, linguistic diversity and poverty: some global patterns and missing links. In Wayne Harbertet al. (eds.), Language and Poverty, 127–46. Clevedon: Multilingual Matters.
Rosaldo, Michelle 1982. The things we do with words: Ilongot speech acts and speech act theory in philosophy. Language in Society 11(2): 203–37.
Rosaldo, Renato 1993. Culture and Truth: The Remaking of Social Analysis. London: Routledge.
Rosch, Eleanor 1975. Cognitive representations of semantic categories. Journal of Experimental Psychology 104(3): 192–233.
Rosen, Nicole and Heather Souter 2009. Language revitalization in a multilingual community: the case of Michif. Presentation at the First International Conference on Language Documentation and Conservation, 12–14 March. University of Hawai’i, Hilo, Hawai’i.
Rubin, J. and B. H. Jernudd (eds.) 1971. Can Language be Planned?Honolulu: East–West Center.
Ruíz, R. 1984. Orientations in language planning. NABE Journal 8: 15–34. Reprinted in Sandra Lee McKay and Sau-Ling Cynthia Wong (eds.) 1988. Language Diversity: Problem or Resource? New York: Newbury House.
Rules for Archival Description. 2008. Ottawa: Bureau of Canadian Archivists. www.cdncouncilarchives.ca/RAD/RADComplete_July2008.pdf (15 January 2009).
Rumsey, Alan 1990. Word, meaning, and linguistic ideology. American Anthropologist, 92(2): 346–61.
Sacks, Harvey, Emmanuel Schegloff and Gail Jefferson 1974. A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language 50(4): 696–735.
Sakel, Jeanette 2007. Language contact between Spanish and Mosetén: a study of grammatical integration, International Journal of Bilingualism 11(1): 25–53.
Sallabank, Julia 2002. Writing in an unwritten language: the case of Guernsey French. Reading Working Papers in Linguistics 6: 217–44.
Sallabank, Julia 2005. Prestige from the bottom up: a review of language planning in Guernsey. Current Issues in Language Planning 6(1): 44–63.
Sallabank, Julia 2006. Prospects for linguistic diversity in Europe and beyond: views from a small island. In C. Leung and J. Jenkins (eds.), Reconfiguring Europe: The Contribution of Applied Linguistics, 42–63. London: Equinox.
Sallabank, Julia (forthcoming) Endangered language maintenance and revitalisation: the role of social networks. Submitted to Anthropological Linguistics.
Samarin, William J. 1967. Field Linguistics: A Guide to Linguistic Field Work. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Samuels, David 2006. Bible translation and medicine man talk: missionaries, indexicality, and the ‘language expert’ on the San Carlos Apache Reservation. Language in Society 35: 529–57.
Sandefur, John R. 1979. An Australian Creole in the Northern Terrritory: A Description of Ngukurr-Bamyili Dialects I (SIL-AAIB B3). Darwin: Summer Institute of Linguistics, Australian Aborigines and Islanders Branch.
Sansom, Basil 2007. Yulara and future expert reports in native title cases, Anthropological Forum 17(1): 71–92.
Sapir, Edward 1916. Time Perspective in Aboriginal American Culture: A Study in Method. Geological Survey Memoir 90 (13), Anthropological Series. Ottawa: Government Printing Bureau.
Sapir, Edward 1964[1931]. Conceptual categories in primitive languages. In Dell Hymes (ed.), Language and Culture in Culture and Society: A Reader in Linguistics and Anthropology. New York: Harper and Row.
Saussure, Ferdinand de 1931. Cours de linguistique générale. Paris: Payot.
Saville-Troike, Muriel 1982. The Ethnography of Communication: An Introduction (Language in Society). Wiley-Blackwell.
Schieffelin, Bambi 1986. Teasing and shaming Kaluli children’s interactions. In B. Schieffelin and E. Ochs (eds.), Language Socialization across Cultures, 165–81. Cambridge University Press.
Schieffelin, Bambi and Elinor Ochs 1986. Language Socialization across Cultures. Cambridge University Press.
Schieffelin, Bambi, Kathryn Woolard and Paul Kroskrity 1998. Language Ideologies: Practice and Theory. Oxford University Press.
Schiffman, Harold F. 1996. Linguistic Culture and Language Policy. London: Routledge.
Schmidt, Annette 1985a. The fate of ergativity in dying Dyirbal. Language 61(2): 378–96.
Schmidt, Annette 1985b. Young People’s Dyirbal: An Example of Language Death from Australia (Cambridge Studies in Linguistics). Cambridge University Press.
Schneider, David 1968. American Kinship: A Cultural Account. University of Chicago Press.
Schroeter, Ronald and Nicholas Thieberger 2006. EOPAS, the EthnoER online representation of interlinear text. In Linda Barwick and Nicholas Thieberger (eds.), Sustainable Data from Digital Fieldwork, 99–124. Sydney University Press.
Schultze-Berndt, Eva 2006. Linguistic annotation. In Jost Gippert, Nikolaus P. Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 178), 213–51. Berlin: Mouton de Gruyter.
Schwartz, Marcia L., Ruth Saovana Spriggs, Ulrike Mosel, Ruth Siimaa Rigamu, Jeremiah Vaabero, and Naphtaly Maion 2007. The Teop lexical database. www.mpi.nl/dobes/projects/teop
Sealey, Alison and Bob Carter 2004. Applied Linguistics as Social Science. London: Continuum.
Seifart, Frank 2006. Orthography development. In Jost Gippert, Nikolaus Himmelmann and Ulrike Mosel (eds.), Essentials of Language Documentation, 275–99. Berlin: Mouton de Gruyter.
Shearer, Walter and Sun Hongkai 2002. Speakers of the Non-Han Languages and Dialects of China. Lewiston, Queenston and Lampeter: The Edwin Mellen Press.
Sherzer, Joel 1983. Kuna Ways of Speaking: An Ethnographic Perspective. Austin, TX: University of Texas Press.
Sherzer, Joel 1987. A discourse-centered approach to language and culture. American Anthropologist, New Series 89(2): 295–309.
Shohamy, Elana 2006. Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. Abingdon: Routledge New York: Routledge.
Siegel, Jeff 2000. Substrate influence in Hawai’i Creole English, Language in Society 29(2): 197–236.
Siegel, Jeff 2003. Substrate influence in creoles and the role of transfer in second language acquisition, Studies in Second Language Acquisition 25(2): 185–209.
Siewierska, Anna 1988. Word order rules. New York: Croon Helm.
Silva-Corvalán, Carmen 2008. The limits of convergence in language contact. Journal of Language Contact (Thema) 2: 213–24.
Silverstein, Michael 1976. Shifters, linguistic categories, and cultural description. In Keith Basso and Henry Selby (eds.), Meaning in Anthropology, 11–55.Albuquerque: University of New Mexico.
Silverstein, Michael 1979. Language structure and language ideology. In Paul Clyne, William Hanks and Carol Hofbauer (eds.), The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels, 193–247. Chicago Linguistic Society.
Silverstein, Michael 1987. The three faces of ‘function’: preliminaries to a psychology of language. In M. Hickman (ed.), Social and Functional Approaches to Language and Thought, 17–38. Chicago: Academic Press.
Silverstein, Michael 1996. Monoglot ‘standard’ in America: standardization and metaphors of linguistic hegemony. In Donald Brenneis and Ronald K. S. Macaulay (eds.), The Matrix of Language: Contemporary Linguistic Anthropology, 284–306. Boulder: Westview.
Silverstein, Michael 1998a. Contemporary transformations of local linguistic communities. Annual Review of Anthropology 27: 401–26.
Silverstein, Michael 1998b. The uses and utility of ideology: a commentary. In Bambi B. Schieffelin, Kathryn A. Woolard and Paul V. Kroskrity (eds.), Language Ideologies: Practice and Theory, 123–45. Oxford University Press.
Silverstein, Michael 2003. Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language and Communication 23(3–4): 193–229.
Simons, Gary F., Kenneth S. Olson and Paul S. Frank 2007. Ngbugu digital wordlist: a test case for best practices in archiving and presenting language documentation. Linguistic Discovery 5(1): 28–39.
Simons, Gary and Steven Bird (eds.) 2008. OLAC Metadata. Open Language Archives Community. www.language-archives.org/OLAC/metadata.html (12 February 2010).
Simpson, Jane 2006. Sovereignty over languages and land. Transient languages and cultures [blog], November 25. blogs.usyd.edu.au/elac/2006/11/sovereignty_over_languages_and_1.html (15 July 2009)
Sims, Christine 1998. Community-based efforts to preserve Native languages: a descriptive study of the Karuk Tribe of northern California. International Journal of the Sociology of Language 132: 95–113.
Skeet, Rachel M. 2000. Remarks on language revival and survival: a case study of Jersey Norman French. Unpublished MA dissertation, University of Newcastle upon Tyne.
Skutnabb-Kangas, Tove 2000. Linguistic Genocide in Education – or Worldwide Diversity and Human Rights?Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Skutnabb-Kangas, Tove 2002. Language key to life on Earth. Language Magazine, 22–4.
Skutnabb-Kangas, Tove, and Robert Phillipson 1995. Linguistic human rights, past and present. In Tove Skuttnab-Kangas and Robert Phillipson (eds.), Linguistic Human Rights. Overcoming Linguistic Discrimination, 71–110. Berlin: Mouton de Gruyter.
Skutnabb-Kangas, Tove, Robert Phillipson and Mart Rannut (eds.) 1995. Linguistic Human Rights. Berlin: Mouton de Gruyter.
Slate, Clay 1993. Finding a place for Navajo. Tribal College Journal 4(4): 10–14.
Slimane, Mourad Ben 2008. Appropriating new technology for minority language revitalization: The Welsh case. PhD dissertation, Frei Universität Berlin.
So’o, Ainslie and La’i Ulrike Mosel 2000. Utugagana. O le tusi fa’amatala ‘upu fa’apitoa mo tamaiti a’oga o le Tausaga 7 & 8 o Samoa. Apia, Samoa: Department of Education.
Spears, Arthur K. and Donald Winford (eds.) 1997. The Structure and Status of Pidgins and Creoles: Including Selected Papers from the Meetings of the Society for Pidgin and Creole Linguistics (Creole Language Library 19). Amsterdam: John Benjamins.
Speck, Frank G. 1918. Penobscot transformer tales. International Journal of American Linguistics 1(3): 187–244.
Spence, Nichol C. W. 1993. A Brief History of Jèrriais. Jersey: Le Don Balleine.
Sperber, Dan 1996. Explaining Culture: A Naturalistic Approach. Blackwell.
Spolsky, Bernard 1989. Maori bilingual education and language revitalization. Journal of Multilingual and Multicultural Development 9(6): 1–18.
Spolsky, Bernard 2003. Reassessing Māori regeneration. Language in Society 32(4): 553–78.
Spolsky, Bernard 2004. Language Policy. Cambridge University Press.
Spolsky, Bernard 2005. Maori lost and r