Skip to main content Accessibility help
×
×
Home
Languages in Contact
  • Get access
    Check if you have access via personal or institutional login
  • Cited by 7
  • Cited by
    This book has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by CrossRef.

    MOLENCKI, RAFAŁ 2018. From sicker to sure: the contact-induced lexical layering within the Medieval English adjectives of certainty. English Language and Linguistics, Vol. 22, Issue. 2, p. 283.

    Ó Murchadha, Noel P. Hornsby, Michael Smith-Christmas, Cassie and Moriarty, Máiréad 2018. New Speakers of Minority Languages. p. 1.

    De Costa, Peter I. and Crowther, Dustin 2018. Second Language Acquisition and world Englishes: Dialogue and engagement. World Englishes, Vol. 37, Issue. 1, p. 19.

    Deuber, Dagmar Leimgruber, Jakob R. E. and Sand, Andrea 2018. Singaporean internet chit chat compared to informal spoken language. Journal of Pidgin and Creole Languages, Vol. 33, Issue. 1, p. 48.

    Angermeyer, Philipp Cutler, Cecelia and Vrzić, Zvjezdana 2017. Language Contact in Africa and the African Diaspora in the Americas. Vol. 53, Issue. , p. 1.

    Gonzales, Wilkinson Daniel Wong 2017. Language contact in the Philippines. Language Ecology, Vol. 1, Issue. 2, p. 185.

    Lim, Lisa 2015. Coming of age, coming full circle: The (re)positioning of (Singapore) English and multilingualism in Singapore at 50. Asian Englishes, Vol. 17, Issue. 3, p. 261.

    ×

Book description

Introducing new findings from popular culture, the globalised new economy and computer-mediated communication, this is a fascinating study of contact between languages in modern societies. Ansaldo and Lim bring together research on multilingualism, code-switching, language endangerment, and globalisation, into a comprehensive overview of world Englishes and creoles. Illustrated with a wide range of original examples from typologically diverse languages, including Sinitic, Autronesian, Dravidian and other non-Indo-European varieties, the book focuses on structural analyses of Asian ecologies and their relevance for current theories of contact phenomena. Full of new insights, it is essential reading for students and researchers across linguistics, culture and communication.

Reviews

‘Well-informed, timely, and unique in its focus on a wide variety of language contacts in an ever more globalized Asia.'

Armin Schwegler - University of California, Irvine

'It is refreshing that Lim and Ansaldo's project is less a textbook on creolistics, of which the discipline does not need another instalment, and rather a summation of the field. It is a critical distillation of significant issues and debates in creole studies integrated within a more modern sociolinguistics involving research into multilingualism, code switching, language shift, and language and globalisation.'

Joshua Nash Source: Languages in Contrast

Refine List

Actions for selected content:

Select all | Deselect all
  • View selected items
  • Export citations
  • Download PDF (zip)
  • Send to Kindle
  • Send to Dropbox
  • Send to Google Drive
  • Send content to

    To send content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about sending content to .

    To send content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle.

    Note you can select to send to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

    Find out more about the Kindle Personal Document Service.

    Please be advised that item(s) you selected are not available.
    You are about to send
    ×

Save Search

You can save your searches here and later view and run them again in "My saved searches".

Please provide a title, maximum of 40 characters.
×

Contents

References
Abazov, Rafis. 2013. Globalisation of migration: What the modern world can learn from nomadic culture. UN Chronicle I(3). http://unchronicle.un.org/article/globalization-migration-what-modern-world-can-learn-nomadic-cultures/.
Abley, Mark. 2003. Spoken Here. New York, NY: Houghton Mifflin Books.
Aboh, Enoch O. 2006. The role of the syntax-semantics interface. In Lefebvre, Claire, White, Lydia and Jourdan, Christine (eds.), L2 Acquisition and Creole Genesis: Dialogues. (Language Acquisition and Language Disorders 42.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 253–75.
Aboh, Enoch O. 2009. Competition and selection: That's all! In Aboh, Enoch O. and Smith, Norval (eds.), Complex Processes in New Languages. (Creole Language Library 35.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 317–44.
Aboh, Enoch O. 2015. The Emergence of Hybrid Grammars: Language Contact and Change. (Cambridge Approaches to Language Contact.) Cambridge: Cambridge University Press.
Aboh, Enoch O. and Ansaldo, Umberto. 2007. The role of typology in language creation: A descriptive take. In Ansaldo, Umberto, Matthews, Stephen and Lim, Lisa (eds.), Deconstructing Creole. (Typological Studies in Language 73.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 39–66.
Adelaar, K. Alexander and Prentice, David J.. 1996. Malay: Its history, role and spread. In Wurm, Stephen A., Mühlhäusler, Peter and Tryon, Darrel T. (eds.), Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia and the Americas, vol. II.Berlin: Mouton de Gruyter, 6736–93.
Aikhenvald, Alexandra Y. 2002. Language Contact in Amazonia. Oxford: Oxford University Press.
Aikhenvald, Alexandra Y. 2008. Multilingual imperatives: The elaboration of a category in Northwest Amazonia. International Journal of American Linguistics 74(2): 189–225.
Alsagoff, Lubna. 2010. Hybridity in ways of speaking: The glocalization of English in Singapore. In Lim, Lisa, Pakir, Anne and Wee, Lionel (eds.), English in Singapore: Modernity and Management. Hong Kong: Hong Kong University Press, 109–30.
Andersen, Roger W. 1983. A language acquisition interpretation of pidginization and creolization. In Andersen, Roger W. (ed.), Pidginization and Creolization as Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House, 1–59.
Annamalai, E. 2001. Managing Multilingualism in India. New Delhi: Sage.
Ansaldo, Umberto. 2004. The evolution of Singapore English: Finding the matrix. In Lim, Lisa (ed.), Singapore English: A Grammatical Description. (Varieties of English around the World G33.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 127–49.
Ansaldo, Umberto 2005. Typological admixture in Sri Lanka Malay: The case of Kirinda Java. Unpublished manuscript. University of Amsterdam.
Ansaldo, Umberto 2008. Revisiting Sri Lanka Malay: Genesis and classification. In Harrison, K. David, Rood, David and Dwyer, Arianne (eds.), A World of Many Voices: Lessons from Documenting Endangered Languages. (Typological Studies in Language.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 13–42.
Ansaldo, Umberto 2009a. Contact Languages: Ecology and Evolution in Asia. (Cambridge Approaches to Language Contact.) Cambridge: Cambridge University Press.
Ansaldo, Umberto 2009b. Contact language formation in evolutionary terms. In Aboh, Enoch O. and Smith, Norval (eds.), Complex Processes in New Languages. (Creole Language Library 35.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 265–91.
Ansaldo, Umberto 2010a. Identity alignment and language creation in multilingual communities. Language Science 32(6): 615–23.
Ansaldo, Umberto (ed.). 2010b. Pidgins and creoles in Asia. Journal of Pidgin and Creole Linguistics 25(1).
Ansaldo, Umberto 2011. Metatypy in Sri Lanka Malay. In Singh, Rajendra and Sharma, Ghanshyam (eds.), Annual Review of South Asian Languages and Linguistics 2011. Berlin: Mouton de Gruyter, 3–16.
Ansaldo, Umberto and Lim, Lisa. 2005. The KirJa collection: A corpus of Kirinda Java, a vital variety of Sri Lanka Malay. Unpublished manuscript. University of Amsterdam.
Ansaldo, Umberto and Lim, Lisa. forthcoming. Citizenship theory and fieldwork practice in Sri Lanka Malay communities. In Lisa Lim, Christopher Stroud and Lionel Wee (eds.), The Multilingual Citizen: Towards a Politics of Language for Agency and Change. (Encounters.) Bristol: Multilingual Matters.
Ansaldo, Umberto, Lim, Lisa and Mufwene, Salikoko S.. 2007. The sociolinguistic history of the Perankans: What it tells us about ‘creolization’. In Ansaldo, Umberto, Matthews, Stephen and Lim, Lisa (eds.), Deconstructing Creole. (Typological Studies in Language 73.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 203–26.
Ansaldo, Umberto and Matthews, Stephen. 2001. Typical creoles and simple languages: The case of Sinitic. Linguistic Typology 5: 311–26.
Ansaldo, Umberto and Matthews, Stephen. 2004. The origins of Macanese reduplication. In Escure, Geneviève and Schwegler, Armin (eds.), Creoles, Contact and Language Change: Linguistic and Social Implications. (Creole Language Library 27.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 1–19.
and Matthews, Stephen. 2007. Deconstructing creole: The rationale. In Ansaldo, Umberto, Matthews, Stephen and Lim, Lisa (eds.), Deconstructing Creole. (Typological Studies in Language 73.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 1–18.
Ansaldo, Umberto, Matthews, Stephen and Lim, Lisa (eds.). 2007. Deconstructing Creole. (Typological Studies in Language 73.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Ansaldo, Umberto, Matthews, Stephen and Smith, Geoff. 2010. China Coast Pidgin: Texts and contexts. In Ansaldo, Umberto (ed.), Pidgins and Creoles of Asia, Special issue, Journal of Pidgin and Creole Languages 25(1): 63–94.
Ansaldo, Umberto, Matthews, Stephen and Smith, Geoff. 2012. China Coast Pidgin: Texts and contexts. In Ansaldo, Umberto (ed.), Pidgins and Creoles of Asia. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 59–90.
Ansaldo, Umberto, Matthews, Stephen and Nordhoff, Sebastian. 2009. Complexity and the age of languages. In Aboh, Enoch O. and Smith, Norval (eds.), Complex Processes in New Languages. (Creole Language Library 35.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 346–63.
Appel, René and Muysken, Pieter. 1987. Language Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold.
Arends, Jacques. 1989. Syntactic developments in Sranan. Unpublished PhD thesis, University of Nijmegen.
Arends, Jacques 1995. Demographic factors in the formation of Sranan. In Arends, Jacques (ed.), The Early Stages of Creolization. (Creole Language Libarary 13.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 233–85.
Arends, Jacques and Bruyn, Adrienne. 1994. Gradualist and developmental hypotheses. In Arends, Jacques, Muysken, Pieter and Smith, Norval (eds.), Pidgins and Creoles: An Introduction. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 111–20.
Arends, Jacques, Muysken, Pieter and Smith, Norval (eds.). 1994. Pidgins and Creoles: An Introduction. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Asmah, Haji Omar. 1986. Sociolinguistic varieties of Malay. In Fishman, Joshua, Tabouret-Keller, Andrée, Clyne, Michael, Krishnamurti, B. and Abdulaziz, M. (eds.), The Fergusonian Impact: In Honor of Charles A. Ferguson, vol. 2 : Sociolinguistics and the Sociology of Language. (Contributions to the Sociology of Language 42.) Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter, 191–206.
Auer, Peter (ed.). 1998. Code-Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity. London: Routledge.
Auer, Peter 1999. From code-switching via language mixing to fused lects: Towards a dynamic typology of bilingual speech. International Journal of Bilingualism 3: 309–32.
Austin, Peter K. and Sallabank, Julia. 2011a. Introduction. In Austin, Peter K. and Sallabank, Julia (eds.), The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1–24.
Austin, Peter K. and Sallabank, Julia (eds.). 2011b. The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Bailey, Richard W. and Manfred, Görlach. 1982. English as a World Language. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Baker, Philip. 1995. Some developmental inferences from the historical studies of pidgins and creoles. In Arends, Jacques (ed.), The Early Stages of Creolization. (Creole Language Libarary 13.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 1–24.
Baker, Philip and Syea, Anand (eds.). 1996. Changing Meanings, Changing Functions. Papers Relating to Grammaticalization in Contact Languages.London: University of Westminster Press.
Bakker, Peter. 1994. Pidgins. In Arends, Jacques, Muysken, Pieter and Smith, Norval (eds.), Pidgins and Creoles: An Introduction. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 25–39.
Bakker, Peter 1997. A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Métis. New York, NY: Oxford University Press.
Bakker, Peter 2008. Pidgins versus creoles and pidgincreoles. In Kouwenberg, Silvia and Singler, John V. (eds.), The Handbook of Pidgin and Creole Studies. Oxford: Wiley-Blackwell, 130–57.
Bakker, Peter, Daval-Markussen, Aymeric, Parkvall, Mikael and Plag, Ingo. 2011. Creoles are typologically distinct from non-creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 21(1): 5–42.
Bakker, Peter, Daval-Markussen, Aymeric, Parkvall, Mikael and Matras, Yaron (eds.). 2013. Contact Languages: A Comprehensive Guide. Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter.
Bakker, Peter, Daval-Markussen, Aymeric, Parkvall, Mikael and Mous, Maarten (eds.). 1994. Mixed Languages: 15 Case Studies in Language Intertwining. (Studies in Language and Language Use 13.) Amsterdam: Institute for Functional Research into Language and Language Use.
Bakker, Peter, Daval-Markussen, Aymeric, Parkvall, Mikael and Muysken, Pieter. 1994. Mixed languages and language intertwining. In Arends, Jacques, Muysken, Pieter and Smith, Norval (eds.), Pidgins and Creoles: An Introduction. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 41–52.
Bakker, Peter, Post, Marike and Voort, Hein van der. 1994. TMA particles and auxiliaries. In Arends, Jacques, Muysken, Pieter and Smith, Norval (eds.), Pidgins and Creoles: An Introduction. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 247–58.
Bao, Zhiming. 2005. The aspectual system of Singapore English and the systemic substratist explanation. Journal of Linguistics 41: 237–67.
Bao, Zhiming 2015. The Making of Vernacular Singapore English. (Cambridge Approaches to Language Contact.) Cambridge: Cambridge University Press.
Baskaran, Loga. 1994. The Malaysian English mosaic. English Today 37(10): 27–32.
Baskaran, Loga 2008. Malaysian English: Phonology. In Mesthrie, Rajend (ed.), Varieties of English, vol. 4: Africa, South and Southeast Asia. Berlin: Mouton de Gruyter, 278–91.
Baskaran, Lohanayahi. 1988. Aspects of Malaysian English Syntax. Unpublished PhD thesis, University College London.
Bautista, Maria Lourdes S. and Gonzales, Andrew B.. 2009. Southeast Asian Englishes. In Kachru, Braj, Kachru, Yamuna and Nelson, Cecil L. (eds.), The Handbook of World Englishes. Oxford: Wiley-Blackwell, 130–44.
Besemeres, Mary and Wierzbicka, Anna. 2003. The meaning of the particle lah in Singapore English. Pragmatics and Cognition 11(1): 3–38.
Bhattacharya, Pramod Chandra. 1977. A Descriptive Analysis of the Boro Language. Gauhati: Department of Publication, Gauhati University.
Bickerton, Derek. 1981. Roots of Language. Ann Arbor, MI: Karoma.
Bickerton, Derek 1984. The Language Bioprogram Hypothesis. Behavioral and Brain Sciences 7: 173–221.
Blench, Roger. 2006. Archaeology, Language, and the African Past. Lanham, MD: AltaMira Press.
Blom, Jan-Petter and Gumperz, John. 1972. Social meaning in linguistic structures: Code switching in northern Norway. In Gumperz, J.J. and Hymes, D. (eds.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York, NY: Holt, Rinehart, and Winston, 407–34.
Blommaert, Jan. 2007. Sociolinguistic scales. Intercultural Pragmatics 4(1): 1–19.
Blommaert, Jan 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Blommaert, Jan and Dong, Jie. 2010. Language and movement in space. In Coupland, Nikolas (ed.), The Handbook of Language and Globalisation. Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell, 366–85.
Bloomberg. 2012. China's urban population exceeds countryside for first time. Bloomberg, 17 January. www.bloomberg.com/news/articles/2012-01-17/china-urban-population-exceeds-rural.
Bodman, Nicholas Cleaveland. 1987. Spoken Amoy Hokkien, vol. I.New York, NY: Spoken Language Services.
Bodomo, Adams. 2010. The African trading community in Guangzhou: An emerging bridge for Africa–China relations. China Quarterly 203: 693–707.
Bodomo, Adams 2012. Africans in China: A Sociocultural Study and Its Implications for Africa–China Relations. Amherst, NY: Cambria Press.
Bourdieu, Pierre. 2001. The forms of capital. In Granovetter, Mark and Swedberg, Richard (eds.), The Sociology of Economic Life. Oxford: Westview Press, 29–51.
Bourhis, Richard, Giles, Howard and Rosenthal, Doreen. 1981. Notes on the construction of a ‘subjective vitality questionnaire’ for ethnolinguistic groups. Journal of Multilingual and Multicultural Development 2: 144–55.
Bowden, John. 2005. Language contact and metatypic restructuring in the directional system of North Maluku Malay. Concentric: Studies in Linguistics 31: 133–58.
Bradley, David. 2011. A survey of language endangerment. In Austin, Peter K. and Sallabank, Julia (eds.), The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 66–77.
Brenzinger, Matthias. 2007. Language Diversity Endangered. Berlin: Mouton de Gruyter.
Broadband Commission for Digital Development. 2012. The State of Broadband 2012: Achieving Digital Inclusion for All. Geneva: International Telecommunication Union and UNESCO.www.broadbandcommission.org/Documents/bb-annualreport2012.pdf.
Buchstaller, Isabelle, Holmberg, Anders and Almoaily, Mohammad (eds.). 2014. Pidgins and Creoles beyond Africa-Europe Encounters. (Creole Language Library 47.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Canagarajah, A. Suresh. 1995a. The political-economy of code choice in a revolutionary society: Tamil/English bilingualism in Jaffna. Language in Society 24(2): 187–212.
Canagarajah, A. Suresh 1995b. Functions of code-switching in the ESL classroom: Socialising bilingualism in Jaffna. Journal of Multilingual and Multicultural Development 16: 173–96.
Canagarajah, A. Suresh 2007. Lingua Franca English, multilingual communities, and language acquisition. Modern Language Journal 91(5): 921–37.
Canagarajah, A. Suresh 2009. The plurilingual tradition and the English language in South Asia. In Lisa Lim and Ee-Ling Low (eds.), Multilingual, Globalising Asia: Implications for Policy and Education, AILA Review 22: 5–22.
Cardoso, Hugo, Baxter, Alan and Nunes, Mário Pinharanda (eds.). 2012. Ibero-Asian Creoles. (Creole Language Library 46.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Chambers, Jack. 2004. Dynamic typology and vernacular universals. In Kortmann, Bernd (ed.), Dialectology meets Typology. Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter, 127–45.
Chan, Brian Hok-Shing. 2012. English in Cantopop: Code-switching, pop songs and the local identity of Hong Kong Chinese. In Lee, Jamie Shinhee and Moody, Andrew (eds.), English in Asian Popular Culture. (Asian Englishes Today.) Hong Kong: Hong Kong University Press, 35–57.
Chan, Kam Wing. 2012. Migration and development in China: Trends, geography and current issues. Migration and Development 1(2): 187–205.
Chand, Vineeta. 2009a. Who owns English? Political, social and linguistic dimensions of Urban Indian English language practices. Unpublished PhD thesis, University of California, Davis.
Chand, Vineeta 2009b. [V]hat is going on? Local and global ideologies about Indian English. Language in Society 38(4): 393–419.
Chaudenson, Robert. 1979. Les Créoles Français. Paris: F. Nathan.
Chaudenson, Robert 1992. Des Iles, des Hommes, des Langues: Essais sur la Créolisation Linguistique et Culturelle. Paris: L'Harmattan. Revised English edition: Creolization of Language and Culture. London: Routledge.
Chaudenson, Robert 2000. Créolisation du français et françisation du créole: Le cas de Saint-Barthélemy et de la Réunion. In Newmann-Holzschuh, I. and Schneider, E.W. (eds.), Degrees of Restructuring in Creole Languages. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 361–81.
Chaudenson, Robert 2001. Creolization of Language and Culture. London: Routledge.
Chaudenson, Robert 2003. La Créolisation: Théorie, Applications, Implications. Paris: L'Harmattan.
Chen, Charles C. Jr. and Au, Ching-Pong. 2004. Tone assignment in second language prosodic learning. Speech Prosody 2004 Conference. Nara, Japan, 23–26 March. www.isca-speech.org/archive/sp2004/sp04_091.html.
Chen, Katherine Hoi Ying. 2008. Positioning and repositioning: Linguistic practices and identity negotiation of overseas returning bilinguals in Hong Kong. Multilingua 27:57–75.
Cheshire, Jenny, Kerswill, Paul, Fox, Susan and Torgersen, Eivind. 2011. Contact, the feature pool and the speech community: The emergence of Multicultural London English. Journal of Sociolinguistics 15(2): 151–96.
Chew, Phyllis Ghim-Lian. 2010. Linguistic capital, study mothers and the transnational family in Singapore. In Vaish, Viniti (ed.), Globalisation of Language and Culture in Asia. London/New York, NY: Continuum, 82–105.
Coupland, Nikolas (ed.). 2003. Sociolinguistics and Globalisation, Thematic issue, Journal of Sociolinguistics 7(4).
Coupland, Nikolas 2010a. Introduction: Sociolinguistics in the global era. In Coupland, Nikolas (ed.), The Handbook of Language and Globalisation. Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell, 1–27.
Coupland, Nikolas (ed.). 2010b. The Handbook of Language and Globalisation. Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell.
Cowie, Claire. 2007. The accents of outsourcing: The meanings of ‘neutral’ in the Indian call centre industry. World Englishes 26(3): 316–30.
Cowie, Claire 2010. The demand and supply of accents in the Indian call centre industry: ‘Anyone doing something phonetic can attract business these days’. In Kelly-Holmes, Helen and Mautner, Gerlinde (eds.), Language and the Market. Basingstoke: Palgrave-Macmillan, 33–43.
Croft, William. 2000. Explaining Language Change: An Evolutionary Approach. Edinburgh: Longman.
Crystal, David. 2000. Language Death. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, David 2001. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.
Curnow, Timothy Jowan. 2001. What language features can be ‘borrowed’? In Aikhenvald, Alexandra Y. and Dixon, Robert M.W. (eds.), Areal Diffusion and Genetic Inheritance: Problems in Comparative Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 412–36.
Dahl, Östen. 2004. The Growth and Maintenance of Linguistic Complexity. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
David, Maya Khemlani. 2001. The Sindhis of Malaysia: A Sociolinguistic Study. London: Asean.
David, Maya Khemlani, , Ibtisam M.H. Naji and Kaur, Sheena. 2003. Language maintenance or language shift among the Punjabi Sikh community in Malaysia?International Journal of the Sociology of Language 161: 1–24.
Decamp, David. 1971. Introduction: The study of pidgin and creole languages. In Hymes, Dell (ed.), Pidginization and Creolization of Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 13–39.
Dediu, Dan, Cysouw, Michael, Levinson, Stephen C., Baronchelli, Andrea, Christiansen, Morten H., Croft, William, Evans, Nicholas, Garrod, Simon, Gray, Russell D., Kandler, Anne and Lieven, Elena. 2013. Cultural evolution of language. In Richerson, Peter J. and Christiansen, Morten H. (eds.), Cultural Evolution : Society, Technology, Language, and Religion. Cambridge, MA: MIT Press, 303–32.
DeGraff, Michel. 2000. À propos des pronoms object dans le créole d'Haïti: Regards croisés de la morphologie et de la diachronie. Langages 138: 89–113.
DeGraff, Michel 2001a. Morphology in creole genesis: Linguistics and ideology. In Kenstowicz, Michael (ed.), Ken Hale: A Life in Language. Cambridge, MA: MIT Press, 53–121.
DeGraff, Michel 2001b. On the origins of creoles: A Cartesian critique of Neo-Darwinian linguistics. Linguistic Typology 5(2/3): 213–310.
DeGraff, Michel 2003. Against creole exceptionalism. Language 79(2): 391–410.
DeGraff, Michel 2004. Against creole exceptionalism (redux). Language 80: 834–9.
DeGraff, Michel 2005a. Linguists’ most dangerous myth: The fallacy of creole exceptionalism. Language in Society 34: 533–91.
DeGraff, Michel 2005b. Morphology and word order in ‘creolization’ and beyond. In Cinque, Guglielmo and Kayne, Richard S. (eds.), The Oxford Handbook on Comparative Syntax. Oxford: Oxford University Press, 293–372.
Department of Census and Statistics Sri Lanka. 2014. Census of Population and Housing 2012: Provisional Information based on 5% Sample. Colombo: Department of Census and Statistics, Ministry of Finance and Planning. www.statistics.gov.lk/PopHouSat/CPH2011/Pages/Activities/Reports/CPH_2012_5Per_Rpt.pdf.
Deumert, Ana and Masinyana, Sibabalwe Oscar. 2008. Mobile language choices: The use of English and isiXhosa in text messages (SMS). English World-Wide 29(2): 117–47.
Dillard, J.L. 1970. Principles in the history of American English: Paradox, virginity, cafeteria. Florida FL Reporter 7: 32–3.
Djité, Paulin G. 2006. Shifts in linguistic identities in a global world. Language Problems and Language Planning 30(1): 1–20.
Duarte, Joana and Gogolin, Ingrid (eds.). 2013. Linguistic Superdiversity in Urban Areas: Research Approaches. (Hamburg Studies on Linguistic Diversity.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Eades, Diana. 1988. They don't speak in an Aboriginal language, or do they? In Keen, Ian (ed.), Being Black: Aboriginal Cultures in ‘Settled’ Australia. Canberra: Aboriginal Studies Press, 97–115.
Edwards, John. 1985. Language, Society and Identity. Oxford: Blackwell.
Edwards, John 1994. Multilingualism. London: Routledge.
Elgibali, Alaa. 1988. The language situation in Arabic-speaking nations. In Paulston, Christina Bratt (ed.), International Handbook of Bilingualism and Bilingual Education. New York, NY/Westport, CT/London: Greenwood Press, 47–62.
eMarketer. 2013. The Global Media Intelligence Report. New York, NY: eMarketer.
Endangered Language Alliance. 2012. Endangered Language Alliance. elalliance.org
Enfield, Nicholas J. 2005. Areal linguistics and mainland Southeast Asia. Annual Review of Anthropology 34: 181–206.
Errington, Joseph. 2003. Getting language rights: The rhetorics of language endangerment and loss. American Anthropologist 105(4): 723–32.
Evans, Nicholas. 2010. Dying Words: Endangered Languages and What They Have to Tell Us. Chichester: Wiley-Blackwell.
Evans, Nicholas and Levinson, Steven C.. 2009. The myth of language universals: Language diversity and its importance for cognitive science. Behavioral and Brain Sciences 32: 429–92.
Faraclas, Nicholas. 1996. Nigerian Pidgin. London: Routledge.
Fasold, Ralph W. 1984. The Sociolinguistics of Society. Oxford: Blackwell.
Ferguson, Charles A. 1959. Diglossia. Word 15: 325–40.
Feyerabend, Paul. 1987. Farewell to Reason. London: Verso/New Left Books.
Fishman, Joshua. 1964. Language maintenance and language shift as a field of inquiry. Linguistics 9: 32–70.
Fishman, Joshua 1965. Who speaks what to whom and when?Linguistique 2: 67–88.
Fishman, Joshua 1972. Domains and the relationship between micro- and macrosociolinguistics. In Gumperz, John J. and Hymes, Dell (eds.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York, NY/Oxford: Basil Blackwell, 435–53.
Fishman, Joshua 1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Friedman, Thomas L. 2005. The World is Flat: A Brief History of the 21st Century. New York, NY: Farrar, Straus and Giroux.
Gal, Susan. 1979. Language Shift: Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria. New York, NY: Academic Press.
García, Ofelia. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
Garrett, Paul. 2006. Contact languages as ‘endangered’ languages: What is there to lose?Journal of Pidgin and Creole Languages 21(1): 175–90.
Gartner, . 2013. Gartner says Asia/Pacific led worldwide mobile phone sales to growth in first quarter of 2013. Announcement, 14 May. www.gartner.com/newsroom/id/2482816.
Gensler, Orin and Gil, David (eds.). forthcoming. Malay/Indonesian Linguistics. London: Curzon Press.
GfK Asia. 2012. Southeast Asia's mobile phones market grew by 24 percent in volume over the last 12 months. Press release, 17 September 2012. www.gfk.com/news-and-events/press-room/press-releases/pages/gfk%20asia%20-%20southeast%20asias%20mobile%20phones%20market%20grew%20by%2024%20percent%20in%20volume%20over%20the%20last%2012%20months.aspx.
Gibbons, John. 1979. U-gay-wa: A linguistic study of the campus language of students at the University of Hong Kong. In Lord, Robert (ed.), Hong Kong Language Papers. Hong Kong: Hong Kong University Press, 3–43.
Gibbons, John 1987. Code-Mixing and Code-Choice: A Hong Kong Case Study. Clevedon: Multilingual Matters.
Giles, Howard, Bourhis, Richard and Taylor, Douglas. 1977. Towards a theory of language in ethnic group relations. In Giles, Howard (ed.), Language, Ethnicity and Intergroup Relations. London: Academic Press, 307–44.
Giuffrè, Mauro. 2013. Review of Linguistic Simplicity and Complexity. LINGUIST List. http://linguistlist.org/pubs/reviews/get-review.cfm?SubID=10438241.
Givón, Talmy. 1979. On Understanding Grammar. New York, NY: Academic Press.
Goddard, Cliff. 1994. The meaning of lah: Understanding ‘emphasis’ in Malay (Bahasa Melayu). Oceanic Linguistics 33: 145–65.
Goedemans, Rob and van Zanten, Ellen. forthcoming. In Orin Gensler and David Gil (eds.), Malay/Indonesian Linguistics. London: Curzon Press, 35–62.
Gogolin, Ingrid, Siemund, Peter, Schulz, Monika and Davydova, Julia. 2013. Multilingualism, language contact and urban areas: An introduction. In Siemund, Peter, Gogolin, Ingrid, Schulz, Monika Edith and Davydova, Julia (eds.), Multilingualism and Language Diversity in Urban Areas: Acquisition, Identities, Space, Education. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 1–15.
Good, Jeff. 2004a. Tone and accent in Saramaccan: Charting a deep split in the phonology of a language. Lingua 114: 575–619.
Good, Jeff 2004b. Split prosody and creole simplicity: The case of Saramaccan. Journal of Portuguese Linguistics 3: 11–30.
Good, Jeff 2006. The phonetics of tone in Saramaccan. In Deumert, Ana and Durrleman, Stephanie (eds.), Structure and Variation in Language Contact. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 9–28.
Good, Jeff 2012. Typologizing grammatical complexities, or: Why creoles may be paradigmatically simple but syntagmatically average. Journal of Pidgin and Creole Languages 27(1): 1–47.
Gordon, Raymond G. Jr. (ed.) 2005. Ethnologue: Languages of the World, 15th edition. Dallas, TX: SIL International.
Greenfield, Lawrence. 1972. Situational measures of normative language view in relation to person, place, and topic among Puerto Rican bilinguals. In Fishman, Joshua (ed.), Advances in the Sociology of Language, vol. II.The Hague: Mouton, 17–35.
Grenoble, Lenore A. 2011. Language ecology and endangerment. In Austin, Peter K. and Sallabank, Julia (eds.), The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 27–44.
Grimes, Joseph E. 1980a. Huichol life form classification I: Animals. Anthropological Linguistics 22(5): 187–200.
Grimes, Joseph E. 1980b. Huichol life form classification II: Plants. Anthropological Linguistics 22(6): 264–74.
Gumperz, John J. 1982. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Gupta, Anthea Fraser. 1989. Singapore Colloquial English and Standard English. Singapore Journal of Education 10: 33–9.
Gupta, Anthea Fraser 1992. The pragmatic particles of Singapore Colloquial English. Journal of Pragmatics 18: 31–57.
Gupta, Anthea Fraser 1994. The Step-Tongue: Children's English in Singapore. Clevedon: Multilingual Matters.
Gupta, Anthea Fraser 2006. Epistemic modalities and the discourse particles of Singapore. In Fischer, Kerstin (ed.), Approaches to Discourse Particles. Amsterdam: Elsevier, 244–63.
Gussenhoven, Carlos. 2004. The Phonology of Tone and Intonation. Cambridge: Cambridge University Press.
Gut, Ulrike. 2005. Nigerian English prosody. English World-Wide 26: 153–77.
Gut, Ulrike 2007. First language influence and final consonant clusters in the New Englishes of Singapore and Nigeria. World Englishes 26: 346–59.
Gutiérrez, Kris D., Baquedano-López, Patricia, Alvarez, Héctor and Chiu, Ming Ming. 1999. Building a culture of collaboration through hybrid language practices. Theory into Practice 38(2): 87–93.
Hagège, Claude. 1993. The Language Builder: An Essay on the Human Signature in Linguistic Morphogenesis. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Hale, Ken. 1998. On endangered languages and the importance of linguistic diversity. In Grenoble, L.A. and Whaley, L.J. (eds.), Endangered Languages: Current Issues and Future Prospects. Cambridge: Cambridge University Press, 192–216.
Hall, Robert A. 1966. Pidgin and Creole Languages. Ithaca, NY: Cornell University.
Harbert, Wayne. 2011. Endangered languages and economic development. In Austin, Peter K. and Sallabank, Julia (eds.), The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 403–22.
Harris, Alice C. and Campbell, Lyle. 1995. Historical Syntax in Cross-Linguistic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
Haspelmath, Martin. 2001. The European linguistic area: Standard Average European. In Haspelmath, Martin, König, Ekkehard, Oesterreicher, Wulf and Raible, Wolfgang (eds.), Language Typology and Language Universals: An International Handbook, vol. 2. (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 20.2.) Berlin/New York, NY: Walter de Gruyter. 1492–510.
Haugen, Einar. 1971. The ecology of language. The Linguistic Reporter, Supplement 25: 19–26.
Hauser, Marc D., Chomsky, Noam and Fitch, W. Tecumseh. 2002. The faculty of language: What is it, who has it, and how did it evolve?Science 298: 1569–79.
Heller, Monica. 2010. Language as resource in the globalised new economy. In Coupland, Nikolas (ed.), The Handbook of Language and Globalisation. Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell, 349–63.
Hesseling, Dirk Christiaan. 1897. Het Hollandsch in Zuid-Afrika. De Gids 60(1): 138–62. [Reprinted in English: Hesseling, Dirk. 1979. On the Origin and Formation of Creoles: A Miscellany of Articles. Ann Arbor, MI: Karoma.]
Hinrichs, Lars. 2004. Emerging orthographic conventions in written Creole: Computer-mediated communication in Jamaica. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 29(1): 81–109.
Hinton, Leanne. 1999. Teaching endangered languages. In Spolsky, Bernard (ed.), Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Oxford: Elsevier.
Hinton, Leanne 2001. Language revitalization: An overview. In Hinton, Leanne and Hale, Ken (eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice. Leiden: Brill, 3–18.
Hinton, Leanne 2011. Revitalisation. In Austin, Peter K. and Sallabank, Julia (eds.), The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Hjelmslev, Louis. 1938. Essai d'une théorie des morphèmes. In Essais linguistiques. Copenhagen: Nordisk Sprog-og Kulturforlag, 152–64.
Ho, Wing Lun Vienna, Lam, CarrieYee, Ka, Ng, JeromeLun, Tik and Wong, PhyllisSui, Wing. 2010. Tanka Community. http://tanka-community.blogspot.hk/2010/02/what-is-tanka-community.html.
Holm, John. 1988. Pidgins and Creoles, vol. 1: Theory and Structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Holm, John 1989. Pidgins and Creoles, vol. 2: A Reference Survey. Cambridge: Cambridge University Press.
Huber, Magnus. 1999. Ghanaian Pidgin English in its West African Context. (Varieties of English around the World G24.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Hussainmiya, Bachamiya A. 1986. Melayu Bahasa: Some preliminary observations on the Malay creole of Sri Lanka. Sari 4(1): 19–30.
Hymes, Dell. 1971. Pidginisation and Creolisation of Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
International Data Corporation. 2014. IDC announces India as the fastest growing smartphone market in Asia/Pacific in Q3 2014. International Data Corporation, 26 November. www.idc.com/getdoc.jsp?containerId=prIN25276014.
James, Gregory. 2001. Cantonese particles in Hong Kong students’ emails. English Today 17(3): 9–16.
Jespersen, Otto. 1922. Language: Its Nature, Development, and Origin. London: Allen and Unwin.
Kachru, Braj B. (ed.). 1982. The Other Tongue: English across Cultures. Urbana, IL: University of Illinois Press.
Kachru, Braj B. 1986. The Alchemy of English: The Spread, Function and Models of Non-Native Englishes. Urbana, IL: University of Illinois Press.
Kachru, Braj B. (ed.). 1992. The Other Tongue: English across Cultures, 2nd edition. Urbana, IL: University of Illinois Press.
Kachru, Yamuna and Nelson, Cecil L.. 2006. World Englishes in Asian Contexts. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Kandiah, Thiru. 1984. ‘Kaduva’: Power and the English language weapon in Sri Lanka. In Colin-Thomé, Percy and Halpé, Ashly (eds.), Honouring E.F.C. Ludowyk: Felicitation Essays. Colombo: Tisara Prakasakayo, 117–54.
Aye, Khin Khin. 2005. A Grammar of Singapore Bazaar Malay. Unpublished PhD thesis, National University of Singapore.
Khubchandani, Lachman M. 1997. Revisualising Boundaries: A Plurilingual Ethos. New Delhi: Sage.
Killingley, Siew-Yue. 1972. Clause and sentence types in Malayan English. Orbis 21(2): 537–48.
Kim, Ronald I. 2011. Uriel Weinreich and the birth of modern contact linguistics. In Chruszczewski, Piotr P. and Wąsik, Zdzisław (eds.), Languages in Contact 2010. Wrocław:Philological School of Higher Education in Wrocław Publishing, 99–111.
Kortmann, Bernd and Lunkenheimer, Kerstin 2013. The Electronic World Atlas of Varieties of English 2.0. [eWAVE 2.0]. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://ewave-atlas.org.
Kortmann, Bernd and Benedikt, Szmrecsanyi. 2004. Global synopsis: Morphological and syntactic variation in English. In Kortmann, Bernd and Schneider, Edgar W. (eds.), A Handbook of Varieties of English, vol. 2: Morphology, Syntax. Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter, 1142–202.
Kouwenberg, Silvia. 2004. The grammatical function of Papiamentu tone. Journal of Portuguese Linguistics 3: 55–69.
Kouwenberg, Silvia and Singler, John V. (eds.). 2009. The Handbook of Pidgin and Creole Studies. New York, NY: Wiley-Blackwell.
Kulick, Don and Schieffelin, Bambi. 2007. Language socialization. In Duranti, Alessandro (ed.), A Companion to Linguistic Anthropology. Malden, MA: Blackwell, 347–68.
Kwachka, Patricia. 1992. Discourse structures, cultural stability, and language shift. International Journal of Society and Language 93: 67–73.
Kwan-Terry, Anna. 1978. The meaning and source of the ‘la’ and the ‘what’ particles in Singapore English. RELC Journal 9(2): 22–36.
Kwan-Terry, Anna 1992. Towards a dictionary of Singapore English: Issues relating to making entries for particles in Singapore English. In Pakir, Anne (ed.), Words in a Cultural Context. Singapore: UniPress, 62–72.
Kwek, Melody Y.P. 2005. English teachers using Singapore Colloquial English: An examination of two secondary school teachers’ lessons. Unpublished BA Academic Exercise, National Institute of Education, Nanyang Technological University, Singapore.
Kwok, Helen. 1984. Sentence Particles in Cantonese. Hong Kong: Centre of Asian Studies, University of Hong Kong.
Ladefoged, Peter. 1992. Another view of endangered languages. Language 68(4): 809–11.
Lange, Claudia. 2009. ‘Where's the party yaar!’: Discourse particles in Indian English. In Hoffmann, Thomas and Siebers, Lucia (eds.), World Englishes: Problems, Properties and Prospects. (Varieties of English Around the World G40.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 207–26.
Lechner, Frank J. and Boli, John (eds.). 2004. The Globalization Reader, 2nd edition. Malden, MA: Blackwell.
Lefebvre, Claire. 2004. Issues in the Study of Pidgin and Creole Languages. (Studies in Language Companion Series 70.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Le Page, Robert B. and Tabouret-Keller, Andrée. 1985. Acts of Identity: Creole-based Approaches to Language and Ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
Ler, Soon Lay Vivien. 2006. A relevance-theoretic approach to discourse par-ticles in Singapore English. In Fischer, Kerstin (ed.), Approaches to Discourse Particles. Amsterdam: Elsevier, 149–66.
Lewis, M. Paul, Simons, Gary F. and Fennig, Charles D. (eds.). 2013. Ethnologue: Languages of the World, 17th edition. Dallas, TX: SIL International. www.ethnologue.com.
Li, Charles N. and Thompson, Sandra A.. 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley, CA: University of California Press.
Li, Wei. 1998. Banana split? Variations in language choice and code-switching patterns of two groups of British-born Chinese in Tyneside. In Jacobson, Rodolfo (ed.), Codeswitching Worldwide. (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 106.) Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter, 153–75.
Li, Wei, Saravanan, Vanithamani and Ng, JuliaHoon, Lee. 1997. Language shift in the Teochew community in Singapore: A family domain analysis. Journal of Multilingual and Multicultural Development 18(5): 364–84.
Lim, JooHyuk and Borlongan, Ariane M.. 2011. Tagalog particles in Philippine English: The cases of ba, na, ’no, and pa. Philippine Journal of Linguistics 42: 59–74.
Lim, Lisa. 2004. Sounding Singaporean. In Lim, Lisa (ed.), Singapore English: A Grammatical Description. (Varieties of English around the World G33.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 19–56.
Lim, Lisa 2007. Mergers and acquisitions: On the ages and origins of Singapore English particles. World Englishes 26(4): 446–73.
Lim, Lisa 2008. Dynamic linguistic ecologies of Asian Englishes. Asian Englishes 11(1): 52–5.
Lim, Lisa 2009a. Revisiting English prosody: (Some) New Englishes as tone languages? In Lim, Lisa and Gisborne, Nikolas (eds.), The Typology of Asian Englishes, Special issue, English World-Wide 30(2): 218–39.
Lim, Lisa 2009b. Beyond fear and loathing in SG: The real mother tongues and language policies in multilingual Singapore. In Lim, Lisa and Low, Ee-Ling (eds.), Multilingual Globalizing Asia: Implications for Policy and Education, AILA Review 22: 52–71.
Lim, Lisa 2009c. Not just an ‘Outer Circle’, ‘Asian’ English: Singapore English and the significance of ecology. In Hoffmann, Thomas and Siebers, Lucia (eds.), World Englishes: Problems, Properties, Prospects. (Varieties of English around the World G40.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 179–206.
Lim, Lisa 2010a. Migrants and ‘mother tongues’: Extralinguistic forces in the ecology of English in Singapore. In Lim, Lisa, Pakir, Anne and Wee, Lionel (eds.), English in Singapore: Modernity and Management. (Asian Englishes Today.) Hong Kong: Hong Kong University Press, 19–54.
Lim, Lisa 2010b. Peranakan English in Singapore. In Schreier, Daniel, Trudgill, Peter, Schneider, Edgar W. and Williams, Jeffrey P. (eds.), The Lesser-Known Varieties of English: An Introduction. (Studies in English Language.) Cambridge: Cambridge University Press, 327–47.
Lim, Lisa 2011a. Tone in Singlish: Substrate features from Sinitic and Malay. In Lefebvre, Claire (ed.), Creoles, Their Substrates and Language Typology. (Typological Studies in Language 95.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 271–87.
Lim, Lisa 2011b. Revisiting English prosody: (Some) New Englishes as tone languages? In Lim, Lisa and Gisborne, Nikolas (eds.), The Typology of Asian Englishes. (Benjamins Current Topics 33.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Lim, Lisa 2013. Kaduva of privileged power, instrument of rural empowerment? In Lionel, Wee, Goh, Robbie B.H. and Lim, Lisa (eds.), The Politics of English: South Asia, Southeast Asia and the Asia Pacific. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 61–80.
Lim, Lisa 2013–2015. LinguisticMinorities.HK.http://linguisticminorities.hk/.
Lim, Lisa 2014a. Yesterday's founder population, today's Englishes: The role of the Peranakans in the (continuing) evolution of Singapore English. In Buschfeld, Sarah, Hoffmann, Thomas, Huber, Magnus and Kautzsch, Alexander (eds.), The Evolution of Englishes. (Varieties of English around the World G49.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 401–19.
Lim, Lisa 2014b. Southeast Asia. In Filppula, Markku, Klemola, Juhani and Sharma, Devyani, (eds.) The Oxford Handbook of World Englishes. Oxford: Oxford University Press.
Lim, Lisa 2015. Catalysts for change: On the evolution of new contact varieties in the multilingual knowledge economy. Unpublished manuscript. The University of Hong Kong.
Lim, Lisa 2016. Multilingual mediators: The role of the Peranakans in the contact dynamics of Singapore. In Li, Wei (ed.), Multilingualism in the Chinese Diaspora World-Wide. New York/Abingdon: Routledge.
Lim, Lisa forthcoming. The art of losing: Beyond java, patois and postvernacular vitality – Repositioning the periphery in global Asian ecologies. In Martin Pütz and Luna Filipović (eds.), Endangered Languages: Issues of Ecology, Policy and Documentation. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Lim, Lisa and Ansaldo, Umberto. 2007. Identity alignment in the multilingual space: The Malays of Sri Lanka. In Anchimbe, Eric (ed.), Linguistic Identity in Postcolonial Multilingual Spaces. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. 218–43.
Lim, Lisa and Ansaldo, Umberto. 2012. Contact in the Asian arena. In Nevalainen, Terttu and Traugott, Elizabeth C. (eds.), The Oxford Handbook of the History of English. New York, NY: Oxford University Press, 560–71.
Lim, Lisa and Foley, Joseph A.. 2004. English in Singapore and Singapore English: Background and methodology. In Lim, Lisa (ed.), Singapore English: A Grammatical Description. (Varieties of English around the World G33.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 1–18.
Lim, Lisa and Gisborne, Nikolas (eds.). 2009. The Typology of Asian Englishes, Special issue, English World-Wide 30(2).
Lim, Lisa and Gisborne, Nikolas (eds.). 2011. The Typology of Asian Englishes. (Benjamins Current Topics 33.) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Lisa, Lim, Karregat, Anna and , Wu Yuncang. 2009. Once isolated; now multilingual? Language practices, attitudes and identity in Volendam and Inner Mongolia compared. Multilingualism, Regional and Minority Languages: Paradigms for ‘Languages of the Wider World’ Conference. School of Oriental and African Studies, University of London, 16–17 April.
Lisa, Lim, Karregat, Anna and Ying, Tan Ying. 2001. How are we stressed?! Phonetic correlates and stress placement in Singaporean English. In Maidment, John A. and Vilaplana, Eva Estebas, (eds.), Proceedings of PTLC 2001: Phonetics Teaching and Learning Conference 2001. London: University College London, 27–30.
Lim, Sonny. 1988. Baba Malay: The language of the ‘Straits-born’ Chinese. In Steinhauer, Hein (ed.), Papers in Western Austronesian Linguistics No. 3. (Pacific Linguistics Series A, No. 78.) Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University.
Lin, Angel M.Y. 2005. Gendered, bilingual communication practices: Mobile text-messaging among Hong Kong college studentsFibreculture 6. journal.fibreculture.org/issue6/index.html.
Lin, Angel M.Y. 2012. The hip hop music scene in Hong Kong: Hybridity and identity in youth culture. In Lee, Jamie Shinhee and Moody, Andrew (eds.), English in Asian Popular Culture. (Asian Englishes Today.) Hong Kong: Hong Kong University Press.
Liu, Yucong. 2013. Marketplace communication between Africans and Chinese in Guangzhou: An emerging pidgin? Unpublished MPhil thesis, The University of Hong Kong.
Lock, Graham. 1988. Variation, norms and prescribed standard in the Mandarin Chinese spoken in Singapore. Unpublished PhD thesis, University of Sydney.
Low, Ee-Ling. 2000. Is lexical stress placement different in Singapore English and British English? In Brown, Adam, Deterding, David and Low, Ee-ling (eds.), The English Language in Singapore: Research on Pronunciation. Singapore: Singapore Association of Applied Linguistics, 22–34.
Luke, Kang-kwong. 2000. Phonological re-interpretation: The assignment of Cantonese tones to English words. Ninth International Conference on Chinese Linguistics. National University of Singapore, June.
Luke, Kang-kwong 2008. Stress and intonation in Hong Kong English. Fourteenth Conference of the International Association for World Englishes (IAWE). Hong Kong, 1–5 December.
Lunden, S.S. 1978. Tracing the ancestry of Russenorsk. Slavia Orientalis 27(2): 213–17.
Lupyan, Gary and Dale, Rick. 2010. Language structure is partly determined by social structure. PLoS1 5(1): 1–10.
Mackey, William F. 1986. The polyglossic spectrum. In Fishman, Joshua, Tabouret-Keller, Andrée, Clyne, Michael, Krishnamurti, B. and Abdul-Aziz, M. (eds.), The Fergusonian Impact. In Honour of Charles A. Ferguson, vol. I : From Phonology to Society; vol. II: Sociolinguistics and the Sociology of Language. Berlin: Mouton de Gruyter, 237–43.
Maddieson, Ian. 2013. Tone. In Dryer, Matthew S. and Haspelmath, Martin (eds.), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. http://wals.info/chapter/13.
Mair, Christian. 2011. Corpora and the New Englishes: Using the ‘Corpus of Cyber-Jamaican’ to explore research perspectives for the future. In Meunier, Fanny, Cock, Sylvie De, Gilquin, Gaëtanelle and Paquot, Magali (eds.), A Taste for Corpora: In Honour of Sylviane Granger. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 209–36.
Mair, Christian and Heyd, Theresa. 2011. 'i hardly speak pidgin – I just type it on the computer’: Displaced and mediated vernaculars as a challenge to research on World Englishes. Indexing Authenticity: Perspectives from Linguistics and Anthropology. University of Freiburg, Germany, 25–27 November.
Makoni, Sinfree. 2002. From misinvention to disinvention: An approach to multilingualism. In Makoni, Sinfree, Smitherman, Geneva, Ball, Arnetha F. and Spears, Arthur K. (eds.), Black Linguistics: Language, Society and Politics in Africa and the Americas. London: Routledge, 132–53.
Manfredi, Stefano and Tosco, Mauro (eds.). 2014. Arabic-based Pidgins and Creoles, Special issue, Journal of Pidgin and Creole Languages 29(2).
Matras, Yaron. 2000. How predictable is contact-induced change in grammar? In Renfrew, Colin, McMahon, April and Trask, Larry (eds.), Time Depth in Historical Linguistics, vol. II. Oxford: MacDonald Institute for Archaeological Research, 563–83.
Matras, Yaron 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Matras, Yaron 2010. Contact, convergence and typology. In Hickey, Raymond (ed.), The Handbook of Language Contact. Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell, 66–85.
Matras, Yaron and Bakker, Peter (eds.). 2003. The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances. Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter.
Matthews, Stephen and Yip, Virginia. 1994. Cantonese: A Comprehensive Grammar. London: Routledge.
McFarland, Curtis D. 2009. Linguistic diversity and English in the Philippines. In Bautista, Maria Lourdes S. and Bolton, Kingsley (eds.), Philippine English: Linguistic and Literary Perspectives. (Asian Englishes Today.) Hong Kong: Hong Kong University Press, 131–55.
McGeown, K. 2012. Call me: Tech powers Philippine call centre success. NNC News: Business, 14 May. www.bbc.co.uk/news/business-18061909.
McWhorter, John. 1998. Identifying the creole prototype: Vindicating a typological class. Language 74(4): 788–818.
McWhorter, John 2000. Defining ‘creole’ as a synchronic term. In Neumann-Holzschuh, Ingrid and Schneider, Edgar (eds.), Degrees of Restructuring in Creole Languages. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 85–123.
McWhorter, John 2005. Defining Creole. New York, NY: Oxford University Press.
McWhorter, John 2011. Linguistic Simplicity and Complexity: Why Do Languages Undress?Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter.
McWhorter, John 2012. Case closed? Testing the feature pool hypothesis. Journal of Pidgin and Creole Languages 27(1): 171–82.
McWhorter, John 2013. It's not over: Why it matters whether there is such thing as a creole. Journal of Pidgin and Creole Languages 28(2): 409–23.
McWhorter, John 2014. A response to Mufwene. Journal of Pidgin and Creole Languages 29(1): 172–6.
Meakins, Felicity. 2011. Case-marking in Contact: The Development and Function of Case Morphology in Gurindji. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Meakins, Felicity 2013. Mixed languages. In Bakker, Peter and Matras, Yaron (eds.), Contact Languages: A Comprehensive Guide. Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter, 159–228.
Meeuwis, Michael and Blommaert, Jan. 1998. A monolectal view of code-switching: Layered code-switching among Zairians in Belgium. In Auer, Peter (ed.), Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge, 76–99.
Meillet, Antoine. 1921. Linguistique Historique et Linguistique Générale. Paris: E. Champion.
Meillet, Antoine 1929. Le développement des langues. In Chevalier, Jacques, Broglie, Louis de, Hauriou, Maurice, Urbain, Georges, Roy, Edouard Le, Archambault, Paul, Nanteuil, Jacques and Aigrain, Rene (eds.), Continu et Discontinu. Paris: Bloud & Gay, 119ff. [Reprinted in Meillet 1951: 71–83.]
Meillet, Antoine 1951. Linguistique Historique et Linguistique Générale, vol. II. Paris: Klincksieck.
Mesthrie, Rajend and Bhatt, Rakesh M. 2008. World Englishes: The Study of New Linguistic Varieties. (Key Topics in Sociolinguistics.) Cambridge: Cambridge University Press.
Mesthrie, Rajend and Surek-Clark, Clarissa. 2013. Fanakalo. In Michaelis, Susanne Maria, Maurer, Philippe, Haspelmath, Martin and Huber, Magnus (eds.), Contact Languages Based on Languages from Africa, Asia, Australia, and the Americas. Oxford: Oxford University Press, 34–41.
Michaelis, Susanne Maria, Maurer, Philippe, Haspelmath, Martin and Huber, Magnus (eds.). 2013. The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures. Oxford: Oxford University Press.
Miestamo, Matti, Sinnemäki, Kaius and Karlsson, Fred (eds.). 2008. Language Complexity: Typology, Contact, Change. (Studies in Language Companion Series 94.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Migge, Bettina, Léglise, Isabelle and Bartens, Angela (eds.). 2010. Creoles in Education: An Appraisal of Current Programs and Projects. (Creole Language Library 36.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Milroy, Lesley and Muysken, Pieter (eds.). 1995. One Speaker, Two Languages: Cross-Disciplinary Perspectives on Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Moore, Leslie. 1999. Language socialization research and French language education in Africa: A Cameroonian case study. Canadian Modern Language Review/La Revue Canadienne des Langues Vivantes 56(2): 329–50.
Moseley, Christopher J. (ed.). 2007. Encyclopedia of Endangered Languages. London: Routledge.
Mufwene, Salikoko S. 1986. Les langues créoles peuvent-elles être définies sans allusion à leur histoire?Etudes Créoles 9: 135–50.
Mufwene, Salikoko S. 1990. Creoles and Universal Grammar. Linguistics 28(4): 783–807.
Mufwene, Salikoko S. 1991. Pidgins, creoles, typology, and markedness. In Byrne, Francis and Huebner, Thom (eds.), Development and Structures of Creole Languages: Essays in Honor of Derek Bickerton. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 123–43.
Mufwene, Salikoko S. 1992. Why grammars are not monolithic. In Brentari, Diane, Larson, Gary N. and MacLeod, Lynn A. (eds.), The Joy of Grammar: A Festschrift in Honor of James D. McCawley. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 225–50.
Mufwene, Salikoko S. 1996a. Creole genesis: A population genetics perspective. In Christie, Pauline (ed.), Caribbean Language Issues Old and New. Kingston, Jamaica: University of the West Indies Press, 168–209.
Mufwene, Salikoko S. 1996b. The founder principle in creole genesis. Diachronica 13:83–134.
Mufwene, Salikoko S. 1997. The legitimate and illegitimate offspring of English. In Smith, Larry E. and Forman, Michael L. (eds.), World Englishes 2000. Mānoa: College of Languages, Linguistics, and Literature, University of Hawai'i and the East-West Center, 182–203.
Mufwene, Salikoko S. 1998. What research on creole genesis can contribute to historical linguistics. In Schmid, Monica S., Austin, Jennifer R. and Stein, Dieter (eds.), Historical Linguistics 1997. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 315–38.
Mufwene, Salikoko S. 2000. Creolization is a social, not a structural, process. In Neumann-Holzschuh, Ingrid and Schneider, Edgar W. (eds.), Degrees in Restructuring in Creole Languages. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 65–84.
Mufwene, Salikoko S. 2001. The Ecology of Language Evolution. (Cambridge Approaches to Language Contact.) Cambridge: Cambridge University Press.
Mufwene, Salikoko S. 2004a. Multilingualism in linguistic history: Creolization and indigenization. In Bhatia, Tej K. and Ritchie, William C. (eds.), The Handbook of Bilingualism. Oxford: Blackwell, 460–88.
Mufwene, Salikoko S. 2004b. Language birth and death. Annual Review of Anthropology 33: 201–22.
Mufwene, Salikoko S. 2007. Population movements and contacts: Competition, selection, and language evolution. Journal of Language Contact 1: 63–91.
Mufwene, Salikoko S. 2008. Language Evolution: Contact, Competition and Change. New York, NY: Continuum.
Mufwene, Salikoko S. 2014. The case was never closed: McWhorter misinterprets the ecological approach to the emergence of creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 29: 157–71.
Mühlhäusler, Peter. 1985. Syntax of Tok Pisin. In Wurm, Stephen A. and Mühlhäusler, Peter (eds.), Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin). Canberra: Australian National University, 341–412.
Mühlhäusler, Peter. 1986. Pidgin and Creole Linguistics. Oxford: Blackwell.
Mühlhäusler, Peter. 1996. Linguistic Ecology: Language Change and Linguistic Imperialism in the Pacific Region. (The Politics of Language.) London: Routledge.
Muysken, Pieter 1981. Halfway between Quechua and Spanish: The case for relexification. In Highfield, Arnold R. and Valdman, Albert (eds.), Historicity and Variation in Creole Studies. Ann Arbor, MI: Karoma, 52–78.
Muysken, Pieter 1997. Code-switching processes: Alternation, insertion and congruent lexicalisation. In Pütz, Martin (ed.), Language Choices: Conditions, Constraints, and Consequences. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 361–80.
Muysken, Pieter 2000. Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
Muysken, Pieter and Law, Paul. 2001. Creole studies: A theoretical linguists’ field guide. Glot International 5(2): 47–57.
Muysken, Pieter and Smith, Norval. 1994. The study of pidgin and creole languages. In Arends, Jacques, Muysken, Pieter and Smith, Norval (eds.), Pidgins and Creoles: An Introduction. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 3–14.
Myers-Scotton, Carol. 1988. Swahili/English Nairobi corpus. Unpublished raw data.
Myers-Scotton, Carol 1993. Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.
Myers-Scotton, Carol 2006. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Oxford: Blackwell.
Nadkarni, Mangesh V. 1975. Bilingualism and syntactic change in Konkani. Language 51: 672–83.
Nettle, Daniel. 1998. Linguistic Diversity. Oxford: Oxford University Press.
Nettle, Daniel and Romaine, Suzanne. 2000. Vanishing Voices: The Extinction of the World's Languages. Oxford: Oxford University Press.
Ng, E-Ching. 2008. Malay meets Chinese meets English: Where does colloquial Singaporean English word-level tone come from? Language Contact Workshop. Bristol, 11 July.
Ng, E-Ching 2012. Chinese meets Malay meets English: Origins of Singaporean English word-final high tone. International Journal of Bilingualism 16(1): 83–100.
Njau, Barbara. 2013. Can the Philippines keep BPO crown? fDiIntelligence. www.fdiintelligence.com/Sectors/Business-Services/Can-the-Philippines-keep-BPO-crown.
Nordhoff, Sebastian. 2009. A Grammar of Upcountry Sri Lanka Malay. PhD thesis. Utrecht: LOT.
Nortier, Jacomine and Dorleijn, Margreet. 2013. Multi-ethnolects: Kebabnorsk, Perkerdansk, Verlan, Kanakensprache, Straattaal, etc. In Bakker, Peter and Matras, Yaron (eds.), Contact Languages: A Comprehensive Guide. Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter, 229–72.
OECD. 2012. Education at a Glance 2012: OECD Indicators. Paris: OECD Publishing.
Ochs, Elinor. 1988. Culture and Language Development: Language Acquisition and Language Socialization in a Samoan Village. Cambridge: Cambridge University Press.
Pakir, Anne.1992. Dictionary entries for discourse particles. In Pakir, Anne (ed.), Words in a Cultural Context. Singapore: UniPress, 143–52.
Patrick, Peter. 2004. Jamaican Creole: Morphology and syntax. In Kortmann, Bernd, Schneider, Edgar W, Upton, Clive, Mesthrie, Rajend and Burridge, Kate (eds.), A Handbook of Varieties of English, vol. 2: Morphology and Syntax. (Topics in English Linguistics.) Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter, 407–38.
Pavlenko, Aneta and Blackledge, Adrian. 2004. Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Clevedon: Multilingual Matters.
Pennycook, Alastair. 2007. Global Englishes and Transcultural Flows. London: Routledge.
Pennycook, Alastair 2010. Popular cultures, popular languages, and global identities. In Coupland, Nikolas (ed.), Handbook of Language and Globalisation, Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell, 592–607.
Phillipson, Robert. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Platt, John T. 1975. The Singapore English speech continuum and its basilect: ‘Singlish’ as a ‘creoloid’. Anthropological Linguistics 17: 363–74.
Platt, John T. 1977. A model for polyglossia and multilingualism (with special reference to Singapore and Malaysia). Language in Society 6(3): 361–78.
Platt, John T. 1980. Multilingualism, polyglossia and code selection in Singapore. In Afendras, Evangelos A and Eddie, C.Y. Kuo (eds.), Language and Society in Singapore. Singapore: Singapore University Press, 63–83.
Platt, John T. 1987. Communicative functions of particles in Singapore English. In Steele, Ross and Threadgold, Terry (eds.), Language Topics: Essays in Honour of Michael Halliday, vol. I.Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 391–401.
Platt, John T. and Ho, Mian Lian. 1989. Discourse particles in Singaporean English: Substratum influences and universals. World Englishes 8(2): 215–21.
Platt, John T. and Weber, Heidi. 1980. English in Singapore and Malaysia – Status, Features, Functions. Kuala Lumpur: Oxford University Press.
Platt, John T., Weber, Heidi, Weber, Heidi and Ho, Mian Lian. 1983. Singapore and Malaysia. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Platt, John T., Weber, Heidi and Ho, Mian Lian. 1984. The New Englishes. London: Routledge and Kegan Paul.
Poplack, Shana. 1980. Sometimes I'll start a sentence in English y terminó en Español: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18: 581–618.
Post, Marike. 1994. Fa d'Ambu. In Arends, Jacques, Muysken, Pieter and Smith, Norval (eds.), Pidgins and Creoles: An Introduction. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 191–204.
Pride, John (ed.). 1982. New Englishes. Rowley, MA: Newbury House.
Rahman, Tariq. 2009. Language ideology, identity and the commodification of language in the call centres of Pakistan. Language in Society 38: 233–58.
Rajah-Carrim, Aaliya. 2009. Use and standardisation of Mauritian Creole in electronically mediated communication. Journal of Computer-Mediated Communication 14(3): 484–508.
Rampton, Ben. 1995. Crossing: Language and Ethnicity among Adolescents. London: Longman.
Rampton, Ben 1999. Sociolinguistics and cultural studies: New ethnicities, liminality and interaction. Social Semiotics 9(3): 355–73.
Rampton, Ben 2011. From ‘Multi-ethnic adolescent heteroglossia’ to ‘contemporary urban vernaculars’. Language and Communication 31: 276–94.
Ramsay, Robert. 2001. Tonogensis in Korean. In Kaji, Shigeki (ed.), Cross-Linguistic Studies of Tonal Phenomena: Tonogenesis, Japanese Accentology, and Other Topics. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures (ILCAA), 3–17.
Remijsen, Bert. 2001. Word Prosodic Systems of Raja Ampat Languages. Utrecht: LOT.
Remijsen, Bert and van Heuven, Vincent J.. 2005. Stress, tone and discourse prominence in Curaçao Papiamentu. Unpublished manuscript. Leiden University.
Renfrew, Colin, McMahon, April and Trask, Larry (eds.). 2000. Time Depth in Historical Linguistics. 2 volumes. Cambridge: McDonald Institute for Archaeological Research.
Richards, Jack C. and Tay, Mary W.J.. 1977. The la particle in Singapore English. In Crewe, William (ed.), The English Language in Singapore. Singapore: Eastern University Press, 141–56.
Rivera-Castillo, Yolanda and Pickering, Lucy. 2004. Phonetic correlates of stress and tone in a mixed system. Journal of Pidgin and Creole Languages 19: 261–84.
Roberts, Sarah J. 1998. The role of diffusion in the genesis of Hawaiian creole. Language 74: 1–39.
Roberts, Sarah J. 2000. Nativization and genesis of Hawaiian Creole. In McWhorter, John (ed.), Language Change and Language Contact in Pidgins and Creoles. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 257–300.
Roberts, Sarah J. 2004. The emergence of Hawai'i Creole English in the early 20th century: The sociohistorical context of creole genesis. Unpublished PhD thesis, Stanford University.
Romaine, Suzanne. 1989. Bilingualism. Oxford: Blackwell.
Römer, Raúl. 1992. Studies in Papiamentu Tonology. (Caribbean Culture Studies 5.0.) Amsterdam and Kingston: University of Amsterdam and University of the West Indies.
Ross, Malcolm. 1996. Contact-induced change and the comparative method: Cases from Papua New Guinea. In Durie, Mark and Ross, Malcolm (eds.), The Comparative Method Revisited: Regularity and Irregularity in Language Change. New York, NY: Oxford University Press, 180–217.
Ross, Malcolm 2001. Contact-induced change in Oceanic languages in North-West Melanesia. In Aikhenvald, Alexandra Y., Dixon, R.M.W. (eds.), Areal Diffusion and Genetic Inheritance. Oxford: Oxford University Press, 134–66.
Ross, Malcolm 2006. Metatypy. In Brown, Keith (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics, vol. VIII.Oxford: Elsevier, 95–9.
Ross, Malcolm 2007. Calquing and metatypy. Journal of Language Contact 1(1): 116–43.
Rountree, S. Catherine. 1972. Saramaccan tone in relation to intonation and grammar. Lingua 29: 308–25.
Rubin, Joan. 1968. National Bilingualism in Paraguay. Asunción: Mouton and Company.
Saghal, Anju. 1991. Patterns of language use in a bilingual setting in India. In Cheshire, Jenny (ed.), English Around the World: Sociolinguistic Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press, 299–307.
Sakoda, Kent and Siegel, Jeff. 2003. Pidgin Grammar: An Introduction to the Creole Language of Hawai'i. Honolulu: Bess Press.
Salick, Jan, Cellinese, Nicoletta and Knapp, Sandra. 1997. Indigenous diversity of Cassava: Generation, maintenance, use and loss among the Amusha of the Peruvian Upper Amazon. Economic Botany 51(1): 6–19.
Sandel, Todd L., Chao, Wen-Yu and Liang, Chung-Hui. 2006. Language shift and language accommodation across family generations in Taiwan. Journal of Multilingual and Multicultural Development 27(2): 126–47.
Sasse, Hans-Jurgen. 1985. Sprachkontakt und Sprachwandel: Die Grazisierung der albanischen Mundarten Griechenlands. Papiere zur Linguistik 32: 37–95.
Sasse, Hans-Jurgen 1990. Language decay and contact-induced change: Similarities and differences. Arbeitspapier (Institut für Sprachwissenschaft, Universität zu Köln) 12 (Neue Folge): 30–56.
Sebba, Mark. 1997. Contact Languages: Pidgins and Creoles. Basingstoke: Macmillan.
Selbach, Rachel, Cardoso, Hugo C. and Berg, Margot van den (eds.). 2009. Gradual Creolization: Studies Celebrating Jacques Arends. (Creole Language Library 34.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Seuren, Pieter. 1998. Western Linguistics: A Historical Introduction. Oxford: Blackwell.
Shapiro, Roman. 2010. Chinese Pidgin Russian. In Umberto Ansaldo (ed.), Pidgins and Creoles in Asian Contexts, Special issue, Journal of Pidgin and Creole Languages 25(1): 5–62.
Sharma, Devyani. 2009. Typological diversity in New Englishes. In Lisa Lim and Nikolas Gisborne (eds.), The Typology of Asian Englishes, Special issue, English World-Wide 30(2): 170–95.
Siegel, Jeff. 1997. Mixing, levelling, and pidgin/creole development. In Spears, Arthur K. and Winford, Donald (eds.), The Structure and Status of Pidgins and Creoles. (Creole Language Library 19.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 111–50.
Siegel, Jeff 1999. Transfer constraints and substrate influence in Melanesian Pidgin. Journal of Pidgin and Creole Languages 14: 1–44.
Siegel, Jeff 2000. Substrate influence in Hawai'i Creole English. Language in Society 29: 197–236.
Siegel, Jeff 2004. Morphological elaboration. Journal of Pidgin and Creole Languages 19(2): 333–62.
Siegel, Jeff 2006. Links between SLA and creole studies: Past and present. In Lefebvre, Claire, White, Lydia and Jourdan, Christine (eds.), L2 Acquisition and Creole Genesis: Dialogues. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 15–49.
Siegel, Jeff 2007a. Transmission and transfer. In Ansaldo, Umberto, Matthews, Stephen and Lim, Lisa (eds.), Deconstructing Creole. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 167–201.
Siegel, Jeff 2007b. Recent evidence against the Language Bioprogram Hypothesis: The pivotal case of Hawai'i Creole. Studies in Language 31(1):51–88.
Siegel, Jeff 2007c. Creole and minority dialects in education: An update. Language and Education 21(1): 66–86.
Siegel, Jeff 2008a. In praise of the cafeteria principle: Language mixing in HawaI'i Creole. In Michaelis, Susanne (ed.), Roots of Creole Structures: Weighing the Contribution of Substrates and Superstrates. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 59–82.
Siegel, Jeff 2010. Pidgins and creoles. In Hornberger, Nancy H. and McKay, Sandra Lee (eds.), Sociolinguistics and Language Education. Bristol: Multilingual Matters, 232–62.
Siemund, Peter, Gogolin, Ingrid, Schulz, Monika Edith and Davydova, Julia (eds.). 2013. Multilingualism and Language Diversity in Urban Areas: Acquisition, Identities, Space, Education. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Silver, Rita Elaine and Bokhorst-Heng, Wendy. 2013. Linguistic hybridity in student peer talk. International Symposium on Bilingualism (ISB9). Singapore, 10–13 June.
Silverstein, Michael. 1996. Monoglot ‘standard’ in America: Standardisation and metaphors of linguistic hegemony. In Brenneis, Donald and Macaulay, Ronald (eds.), The Matrix of Language: Contemporary Linguistic Anthropology. Boulder, CO: Westview Press, 284–306.
Singler, John. 1986. Remarks in response to Derek Bickerton's ‘Creoles and Universal Grammar: The unmarked case?Journal of Pidgin and Creole Languages 1: 141–5.
Singler, John 1990. The impact of decreolization upon T-M-A: Tenselessness, mood, and aspect in Kru Pidgin English. In Singler, John (ed.), Pidgin and Creole Tense-Mood-Aspect Systems. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 203–30.
Sinnemäki, Kaius. 2011. Language universals and linguistic complexity: Three case studies in core argument marking. Unpublished PhD thesis, University of Helsinki.
Smith, Geoff P. 2002. Growing Up with Tok Pisin: Contact, Creolization, and Change in Papua New Guinea's National Language. London: Battlebridge.
Smith, Ian, Paauw, Scott and Hussainmiya, B.A. 2004. Sri Lanka Malay: The state of the art. In Singh, Rajendra (ed.), The Yearbook of South Asian Languages and Linguistics 2004. Berlin/New York, NY: Mouton de Gruyter, 197–215.
Snow, Don. 2010. Hong Kong and modern diglossia. International Journal of the Sociology of Language 206: 155–79.
Sorensen, A.P. 1971. Multilingualism in the northwest Amazon. American Anthropologist 69: 670–84.
Specter, Michael. 1996. Computer speak: World, wide, web: 3 English words. The New York Times, 14 April. www.nytimes.com/1996/04/14/weekinreview/computer-speak-world-wide-web-3-english-words.html.
Spolsky, Bernard. 2011. Ferguson and Fishman: Sociolinguistics and the sociology of language. In Wodak, Ruth, Johnstone, Barbara and Kerswill, Paul E. (eds.), The SAGE Handbook of Sociolinguistics. London: SAGE Publications Ltd, 11–23.
Sridhar, S.N. and Sridhar, Kamal K.. 1980. The syntax and psycholinguistics of bilingual code-mixing. Canadian Journal of Psychology 34(4): 407–16.
St-Hilaire, Aonghas. 2011. Kwéyòl in Postcolonial Saint Lucia: Globalisation, Language Planning and National Development. (Creole Language Library 40.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Stell, Gerald and Yakpo, Kofi (eds.). 2015. Code-Switching between Structural and Sociolinguistic Perspectives. (Linguae and Litterae 43.) Berlin/Munich/Boston, MA: Walter de Gruyter.
Svantesson, Jan-Olof. 2001. Tonogenesis in South East Asia: Mon-Khmer and beyond. In Kaji, Shigeki (ed.), Proceedings from the Symposium Cross-Linguistic Studies of Tonal Phenomena: Historical Development, Phonetics of Tone, and Descriptive Studies. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies, Institute for Language and Cultures of Asia and Africa, 45–58.
Tay, Mary W.J. 1968. A phonological study of Hokkien. Unpublished PhD thesis, University of Edinburgh.
Thomason, Sarah G. 2001. Language Contact: An Introduction. Washington DC: Georgetown University Press.
Thomason, Sarah G. and Kaufman, Terrence. 1988. Language Contact, Creolisation and Genetic Linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.
Thurgood, Graham. 1999. From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of Language Contact and Change. (Oceanic Linguistics Special Publications 28.) Hawai'i: University of Hawai'i Press.
Thurston, William R. 1994. Renovation and innovation in the languages of North-western New Britain. In Dutton, Tom and Tryon, Darrell (eds.), Language Contact and Change in the Austronesian World. Berlin: Mouton de Gruyter, 573–609.
Tomasello, Michael 2003. Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. Cambridge, MA/London: Harvard University Press.
Tomasello, Michael 2005. Beyond formalities: The case of language acquisition. The Linguistic Review 22: 167–81.
Tongue, Ray K. 1974. The English of Singapore and Malaysia, 1st edition. Singapore: Eastern Universities Press.
Tordesillas, Ellen. 2013. Gazmin makes the Philippines look pathetic. Yahoo! News Philippines, 30 June. http://news.yahoo.com/blogs/the-inbox/gazmin-makes-philippines-look-pathetic-163745294.html.
Trudgill, Peter. 1995. Grammaticalisation and social structure: Nonstandard conjunction-formation in East Anglian English. In Palmer, Frank R. (ed.), Grammar and Meaning: Papers in Honour of Sir John Lyons. Cambridge: Cambridge University Press, 136–47.
Trudgill, Peter. 1996. Dialect typology: Isolation, social network and phonological structure. In Guy, Gregory R., Feagin, Crawford, Schiffrin, Deborah and Baugh, John (eds.), Towards a Social Science of Language, vol. 1: Variation and Change in Language and Society. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins, 3–22.
Trudgill, Peter. 2001. Contact and simplification: Historical baggage and directionality in linguistic change. Linguistic Typology 5: 371–4.
Trudgill, Peter. 2002. Linguistics and social typology. In Chambers, Jack, Trudgill, Peter and Schilling-Estes, Natalie (eds.), The Handbook of Language Variation and Change. Oxford: Blackwell, 707–28.
Trudgill, Peter. 2010. Investigations in Sociohistorical Linguistics: Stories of Colonization and Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Trudgill, Peter. and Hannah, Jean. 1982. International English: A Guide to Varieties of Standard English. London:Edward Arnold.
UNESCO. 2012a. Naqqāli, Iranian dramatic storytelling. Paris: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation. www.unesco.org/culture/ich/en/USL/00535.
UNESCO. 2012b. Hezhen Yimakan storytelling. Paris: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation. www.unesco.org/culture/ich/en/USL/00530.
UNESCO. 2013. Internal migrants in India: The millions who cannot exercise their rights. New Delhi: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation, 16 January. www.unesco.org/new/en/newdelhi/about-this-office/single-view/news/internal_migrants_in_india_the_millions_who_cannot_exercise_their_rights/.
United Nations. 2009. The Millennium Development Goals Report 2009. New York, NY: United Nations.
United Nations. 2013a. Deputy UN chief calls for urgent action to tackle global sanitation crisis. United Nations News Centre, 21 March. www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=44452#.VGwn8vmUcYE.
United Nations. 2013b. Millennium Development Goals. New York, NY: United Nations. www.un.org/millenniumgoals.
United Nations Development Programme. 2009. Human Development Report 2009: Overcoming Barriers: Human Mobility and Development. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Valdman, Albert and Highfield, Arnold (eds.). 1980. Theoretical Orientations in Creole Studies. New York, NY: Academic Press.
Velupillai, Viveka. 2015. Pidgins and Creoles: An Introduction. (Creole Language Library 48.) Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Vertovec, Steven. 2006. The emergence of super-diversity in Britain. Centre on Migration, Policy and Society Working Papers 25. Oxford University.
Vertovec, Steven 2010. Towards post-multiculturalism? Changing communities, conditions and contexts of diversity. International Social Science Journal 61: 83–95.
Voegelin, C.F., Voegelin, F.M. and Schutz, Jr. Noel W. 1967. The language situation in Arizona as part of the Southwest culture area. In Hymes, Dell and Bittle, William E. (eds.), Studies in Southwestern Ethnolinguistics: Meaning and History in the Languages of the American Southwest. The Hague: Mouton, 403–51.
Voorhoeve, Jan. 1961. Le ton et la grammaire dans le Saramaccan. Word 17: 146–63.
Wang, Yue. 2013. More people have cell phones than toilets, UN report shows. Time, 25 March. http://newsfeed.time.com/2013/03/25/more-people-have-cell-phones-than-toilets-u-n-study-shows.
Wee, Kim Soon Gabriel. 2000. Intonation of the Babas: An auditory and instrumental approach. Unpublished BA honours thesis, National University of Singapore.
Wee, Lian-hee. 2008. More or less English? Two phonological patterns in the Englishes of Singapore and Hong Kong. World Englishes 27: 480–501.
Wehi, Priscilla M. 2009. Indigenous ancestral sayings contribute to modern conservation partnerships: Examples using Phormium tenax. Ecological Applications 19(1): 267–75.
Wehi, Priscilla M., Whaanga, Hemi and Roa, Tom. 2009. Missing in translation: Maori language and oral traditional in scientific analyses of traditional ecological knowledge (TEK). Journal of the Royal Society of New Zealand 39(4): 201–4.
Weinreich, Uriel. 1953. Languages in Contact: Findings and Problems. (Publications of the Linguistic Circle of New York 1.) New York, NY: Linguistic Circle of New York.
Wells, John C. 1982. Accents of English. 3 volumes. Cambridge: Cambridge University Press.
Whinnom, Keith. 1971. Linguistic hybridisation and the special case of pidgins and creoles. In Hymes, Dell (ed.), Pidginization and Creolization of Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 91–116.
Whorf, Benjamin Lee. 1941. The relation of habitual thought and behavior to language. In Spier, Leslie, Hallowell, A. Irving and Newman, Stanley S. (eds.). Language, Culture, and Personality: Essays in Memory of Edward Sapir. Menasha, WI: Sapir Memorial Publication Fund. 75–93. Reprinted in 1956 in John B. Carroll (ed.) Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, MA: MIT Press, 134–59.
Winford, Donald. 2003. An Introduction to Contact Linguistics. Oxford: Blackwell.
Wong, Yin-ting. 2009. The linguistic function of Cantonese discourse particles in the English medium online chat of Cantonese speakers. Unpublished MA thesis, University of Wollongong.
Woo, Yen-yen, Goh, Colin [Producers/Directors] and Wu, Woffles [Producer]. 2006. Singapore Dreaming. [Motion Picture.] Singapore: 5C Films Pte Ltd.
Woodbury, Anthony C. 2005. Ancestral languages and (imagined) creolisation. In Austin, Peter K. (ed.), Language Documentation and Description 3: 252–62.
Woolard, Kathryn A. 1999. Simultaneity and bivalency as strategies in bilingualism. Journal of Linguistic Anthropology 8(1): 3–29.
World Bank. 2012. Mobile phone access reaches three quarters of planet's population. Washington, DC: World Bank. www.worldbank.org/en/news/press-release/2012/07/17/mobile-phone-access-reaches-three-quarters-planets-population.
World Bank and African Development Bank. 2013. The transformational use of information and communication technologies in Africa. Washington, DC: World Bank. siteresources.worldbank.org/EXTINFORMATIONANDCOMMUNICATIONANDTECHNOLOGIES/Resources/282822-1346223280837/Summary.pdf.
Wright, Claire. 2008. Diglossia and multilingualism: Issues in language contact and language shift in the case of Hong Kong pre- and post-1997. ARECLS 5: 263–79.
Wu, Yuncang. 2008. Language maintenance or shift: The Mongols in Inner Mongolia of China. Unpublished MA thesis, University of Amsterdam.
Yakpo, Kofi. 2009. A Grammar of Pichi. Berlin/Accra: Isimu Media.
Yang, Suyung. 2004. Globalization, tribalization and online communication. In Tam, Kwok-kan and Weiss, Timothy (eds.), English and Globalization: Perspectives from Hong Kong and Mainland China. Hong Kong: The Chinese University Press, 101–13.
Yao, Xiaoping. 2011. Wilhelm von Humboldt and the Chinese language. Speech delivered at Humboldt-Kolleg, San Ya, 28 September 2011. www.yaoxiaoping.org/News/news_detail.asp?id=307.
Yip, Virginia and Matthews, Stephen. 2007. The Bilingual Child: Early Development and Language Contact. (Cambridge Approaches to Language Contact.) Cambridge: Cambridge University Press.