Skip to main content
×
×
Home

THE ORIGIN OF ORTHOGRAPHIC HU FOR /W/ IN NAHUATL

  • Una Canger (a1)
Abstract
Abstract

Today a standard has emerged in the English speaking world for writing the language of the Aztecs. According to this standard the phoneme /w/ is written <hu> in the position before a vowel, nahuatl, ahuacatl, ‘avocado.’ An alternative is to write /w/ with <u> (or <v>), a tradition which in the sixteenth century and onwards was common alongside of <hu>. I demonstrate that <hu> misrepresents the pronunciation of the language then and now, and in uncovering its origin, I suggest that Pedro de Gante was the prime promoter of <hu>.

Copyright
Corresponding author
E-mail correspondence to: una@hum.ku.dk
References
Hide All
Andrews J. Richard 1975 Introduction to Classical Nahuatl. University of Texas Press, Austin.
de Ara Domingo 1986 [sixteenth century] Vocabulario de lengua tzeldal según el orden de Copanabastla. Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico City.
Aschmann Herman P. 1973 Vocabulario Totonaco de la Sierra: Totonaco-castellano, castellano-totonaco. Serie de Vocabularios y Diccionarios Indígenas Mariano Silva y Aceves no. 7. Instituto Lingüístico de Verano, Mexico City.
Autor desconocido 1990 [sixteenth century] Arte de la lengua totonaca. Edición facsimilar del manuscrito original. Con introducción, transliteración enmendada y normalizada e índices de contenido léxico y gramatical por Norman A. McQuown. Universidad Nacional Autónoma de Mexico, Instituto de Investigaciones Filológicas and Centro Lingüística Hispanica, Mexico City.
Bautista Juan 1988 [1600] Huehuetlahtolli que contiene las pláticas que los padres y madres hicieron a sus hijos, y los señores a sus vasallos, todas llenas de doctrina moral y política. Recogido enmendado y acrecentado por el Padre Fray Joan Baptista de la orden del Seraphico Padre sanct Francisco. In México: En el Convento de Santiago Tlatilulco, 2 vols., edited by Ocharte Melchior. Reproducción Facsimilar México. Comisión Nacional Conmemorativa del V Centenario del Encuentro de Dos Mundos.
Bierhorst John 1985 A Nahuatl-English Dictionary and Concordance to the CANTARES MEXICANOS with an Analytic Transcription and Grammatical Notes. University Press, Stanford.
Boyd-Bowman Peter 1971 Lexico Hispanoamericano del Siglo XVI. Tamesis Books Limited, London.
Campbell R. Joe 1985 A Morphological Dictionary of Classical Nahuatl: A Morpheme Index to the Vocabulario en lengua mexicana y castellana of Fray Alonso de Molina. Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison, WI.
Canger Una 1980 Five Studies Inspired by Nahuatl Verbs in -oa. Travaux du cercle linguistique de Copenhague, Vol. XIX, Copenhagen.
Carochi Horacio 1983 [1645] Arte de la lengua Mexicana con la declaración de los adverbios della. Edición facsimilar por Juan Ruyz. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Mexico City.
Celestino Solís Eustaquio, Valencia R. Armando, and Medina Lima Constantino 1985 Actas de cabildo de Tlaxcala 1547–1567. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Mexico.
Chávez Orozco Luis 1947 [1563–1566] Códice Osuna. Reproducción facsimilar de la obra del mismo título, editada en Madrid, 1878. Acompañada de 158 páginas de inéditas en el Archivo General de la Nación. Ediciones del Instituto Indigenista Interamericano, Mexico.
Dibble Charles E., and Anderson Arthur J. O. 1969 Florentine Codex. Book 6. Rhetoric and Moral Philosophy. Monographs of the School of American Research. The School of American Research and The University of Utah, Santa Fe and Salt Lake City.
Doctrina Cristiana 1944 [1548] Doctrina cristiana en lengua española y mexicana: Hecha por los religiosos en la Orden de Santo Domingo. En México, en casa de Juan Pablos. Editada en facsimil. Ediciones Cultura Hispanica, Madrid.
Dyckerhoff Ursula, and Prem Hanns J. 1990 Toponyme und Ethnonyme im Klassischen Aztekischen. Acta Mesoamericana 4. Verlag von Flemming, Berlin.
Florentine Codex (Códice Florentino) 1979 [1579] MS 218–220 de la colección Palatino de la Biblioteca Medicea Laurenziana, 3 vols., edited by Bernardino de Sahagún. Facsimile edition. Archivo General de la Nación and Gunti Barbéra, Mexico City and Florence.
de Gante Fray Pedro 1981 [1553] Doctrina christiana en lengua Mexicana. México, en casa de Juan Pablos. Edición facsimilar. Centro de Estudios Históricos Fray Bernardino de Sahagún, Mexico.
Garibay K. Angel María 1940 Llave del Náhuatl. Colección de Trozos clásicos, con gramática y vocabularios, para utilidad de los principiantes. Otumba, Mexico.
Gilberti Maturino 1990 [1559] Vocabulario en lengua de Mechuacán. Edición conmemorativa del Vigésimo Quinto Aniversario del Centro de Estudios de Historia de México Condumex and Centro de Estudios de Historia de México Condumex, Chimalistac and Mexico City.
Gilberti Maturino 2004 [1558] Arte de la lengua de Michoacán, 2 vols. Edited by Monzón Christina. El Colegio de Michoacán, Mexico City.
Karttunen Frances 1983 An Analytical Dictionary of Nahuatl. The University of Texas Press, Austin.
Kaufman Terrence 1994 The native languages of Meso-America. In Atlas of the World's Languages, edited by Moseley Christopher and Asher R.E., pp. 3441. Routledge, London.
Kaufman Terrence S., and Justeson John 2003 A Preliminary Mayan Etymological Dictionary. Electronic document, http://www.famsi.org/reports/01051/index.html, accessed on January 1, 2009.
Kirchoff Paul, Güemes Lina Odena, and García Luis Reyes 1976 Historia Tolteca-Chichimeca. Centro de Investigaciones Superiores del Instituto Nacional de Antropología e Historia and Secretaria de Educación Publica, Mexico.
Lastra de Suárez Yolandan 1986 Las Áreas Dialectales del Náhuatl Moderno. Instituto de Investigaciones Antropológicas Lingüística, Serie Antropológica, No. 62. Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico City.
Launey Michel 1979 Introduction à la langue et la littérature aztèques. Tome 1 Grammaire. L'Harmattan, Paris.
Launey Michel 1992 Introducción a la lengua y a la literatura náhuatl. Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico City.
Lehmann Walter, and Kutscher Gerdt 1981 Geschichte der Azteken: Codex Aubin und Verwandte Dokumente. Aztekischer Text übersetzt und erlautert von Walter Lehmann und Gerdt Kutscher. Quellenwerke zur alten Geschichte Amerikas aufgezeichnet in den Sprachen der Eingeborenen, Vol. 13.
León Nicolas 1933 [1550–1564] Códice Sierra: Traducción al español de su texto náhuatl y explicación de sus pinturas jeroglíficas. Imprenta del Museo Nacional de Arqueología, Historia y Etnografía, Mexico.
Levy Paulette 1987 Fonología del totonaco del Papantla, Veracruz. Colección Lingüística Indígena No. 3. Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico City.
Lockhart James (translator) 2001 Grammar of the Mexican Language: With an Explanation of Its Adverbs (1645) Horacio Carochi, S.J. Nahuatl Series No. 7. Stanford University Press, Stanford.
Mendieta Fray Gerónimo 1971 Historia Eclesiástica Indiana, obra escrita a fines del siglo XVI. Segunda edición facsimilar y primera con la reproducción de los dibujos originales del códice. Porrúa, Mexico City.
de Molina Alonso 1886 [1571] Arte de la lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana. Casa de Pedro Ocharte, México. Reprinted in Colección de gramáticas de la lengua Mexicana 1:127–2224, supplement to Anales del Museo Nacional de Arqueología, Historia y Etnología, 1a época, tomo 4. Mexico City.
de Molina Alonso 1944 [1571] Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana. Casa de Antonio de Spinoza, México. Facsimile edition. Ediciones Cultura Hispanica, Madrid.
de Molina Alonso 1945 [1571] Arte de la lengua Mexicana y Castellana. Facsimile edition. Ediciones Cultura Hispanica, Madrid.
de Molina Alonso 2001 [1555] Aquí comiença vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana. Edición de Manuel Galeote. Universidad de Málaga.
Morán Francisco 1935 [1625/1695] Arte y diccionario en lengua Choltí. The Maya Society, Baltimore.
de Nebrija Antonio 1977 [1517] Reglas de Orthographia en la Lengua castellana. Estudio y edición de Antonio Quilis. Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo XL, Bogotá.
Newman Stanley 1967 Classical Nahuatl. In Linguistics, edited by McQuown Norman A., pp. 179199. Handbook of Middle American Indians, Vol. 5, Robert Wauchope, general editor, University of Texas Press, Austin.
de Olmos Andres 1972 [1547] Arte para aprender la Lengua Mexicana. Publicado con notas, aclaraciones, etc. por Rémi Siméon, Paris 1875. Republished by Miguel Léon-Portilla. Edmundo Laviña Levy, editor. Guadalajara, Jalisco.
de Olmos Andres 2002 [1547] Arte de la Lengua Mexicana. Edición, estudio introductorio, transliteración y notas de Ascensión Hernández de León-Portilla y Miguel León-Portilla. Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico City.
Peñafiel Antonio 1981 [1903] Anales de Tecamachalco. Crónica local y colonial: En idioma náhuatl, 1398 y 1590. Revised edition published by Editorial Innovación, Mexico.
Reid Aileen, and Bishop Ruth G. 1974 Diccionario totonaco de Xicotepec de Juárez, Puebla: Totonaco-castellano, castellano-totonaco. Serie de Vocabularios y Diccionarios Indígenas “Mariano Silva y Aceves” No. 17. Instituto Lingüístico de Verano, Mexico City.
Reyes García Luis 2001 ¿Cómo te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Mexico City.
Reyes García Luis 1988 Documentos sobre tierras y señoríos en Cuauhtinchan. 2nd ed. Colección Puebla. Fondo de Cultura Económica, Mexico.
Santamaría Francisco J. 1959 Diccionario de Mejicanismos. Porrúa, Mexico City.
Schoembs Jakob 1949 Aztekische Schriftsprache: Grammatik (mit Lautlehre), Text und Glossar. Universitätsverlag, Heidelberg.
Smith-Stark Thomas C. 1993 La influencia del náhuatl en el Vocabvlario en lengva çapoteca de Juan de Córdova. Paper presented at the II Congreso Nacional de Lingüística, El Colegio de México, Mexico City.
Smith-Stark Thomas C. 2003 La ortografía del zapoteco en el vocabvlario de fray Juan de Córdova. In Escritura zapoteca. 2,500 años de historia, edited by Frizzi María de los Ángeles Romero, pp. 173239. Porrúa, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, and Instituto Nacional de Antropología e Historia, Mexico City.
Sullivan Thelma D. 1976 Compendio de la Gramática Náhuatl. Serie de Cultura Náhuatl Monografía No. 18. Instituto de Investigaciones Históricas, Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico City.
Tozzer Alfred M. 1921 A Maya Grammar. Papers of the Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology No. 9. Harvard University, Cambridge.
Wimmer Alexis 2007 Dictionnaire de la langue Nahuatl Classique. Electronic document, http://sites.estvideo.net/malinal, accessed on January 1, 2009.
Ximénez Francisco 1944 [1694–1730] Popol Vuh. “Popol Vuh: Das heilige Buch der Quiché Indianer von Guatemala, nach einer wiedergefundenen alten Handschrift neu übers. und erlautert von Leonhard Schultze.” W. Kohlhammer, Stuttgart.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Ancient Mesoamerica
  • ISSN: 0956-5361
  • EISSN: 1469-1787
  • URL: /core/journals/ancient-mesoamerica
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 4
Total number of PDF views: 28 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 218 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 22nd January 2018. This data will be updated every 24 hours.