Crossref Citations
This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by
Crossref.
EDDINGTON, CHELSEA M.
and
TOKOWICZ, NATASHA
2013.
Examining English–German translation ambiguity using primed translation recognition.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 16,
Issue. 2,
p.
442.
PRIOR, ANAT
KROLL, JUDITH F.
and
MACWHINNEY, BRIAN
2013.
Translation ambiguity but not word class predicts translation performance.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 16,
Issue. 2,
p.
458.
Cohen, Shuki J.
2015.
Breakable and Unbreakable Silences: Implicit Dehumanization and Anti‐Arab Prejudice in Israeli Soldiers’ Narratives Concerning Palestinian Women.
International Journal of Applied Psychoanalytic Studies,
Vol. 12,
Issue. 3,
p.
245.
Bangalore, Srinivas
Behrens, Bergljot
Carl, Michael
Ghankot, Maheshwar
Heilmann, Arndt
Nitzke, Jean
Schaeffer, Moritz
and
Sturm, Annegret
2016.
New Directions in Empirical Translation Process Research.
p.
211.
Degani, Tamar
Prior, Anat
Eddington, Chelsea M.
Arêas da Luz Fontes, Ana B.
and
Tokowicz, Natasha
2016.
Determinants of translation ambiguity.
Linguistic Approaches to Bilingualism,
Vol. 6,
Issue. 3,
p.
290.
Carl, Michael
and
Schaeffer, Moritz
2017.
Translation in Transition.
Vol. 133,
Issue. ,
p.
82.
Rabinovich, Ella
Tsvetkov, Yulia
and
Wintner, Shuly
2018.
Native Language Cognate Effects on Second Language Lexical Choice.
Transactions of the Association for Computational Linguistics,
Vol. 6,
Issue. ,
p.
329.
Schaeffer, Moritz J.
Halverson, Sandra L.
and
Hansen-Schirra, Silvia
2019.
‘Monitoring’ in translation.
Translation, Cognition & Behavior,
Vol. 2,
Issue. 1,
p.
1.
Schaeffer, Moritz
Huepe, David
Hansen-Schirra, Silvia
Hofmann, Sascha
Muñoz, Edinson
Kogan, Boris
Herrera, Eduar
Ibáñez, Agustín
and
García, Adolfo M.
2020.
The Translation and Interpreting Competence Questionnaire: an online tool for research on translators and interpreters.
Perspectives,
Vol. 28,
Issue. 1,
p.
90.
Schwieter, John W.
and
Prior, Anat
2020.
Bilingual Lexical Ambiguity Resolution.
p.
96.
Liu, Chin-Ting
and
Chen, Yuan-shan
2021.
Awareness of Linguistic Ambiguity and Translator Training.
Sage Open,
Vol. 11,
Issue. 4,
Carl, Michael
2021.
Explorations in Empirical Translation Process Research.
Vol. 3,
Issue. ,
p.
357.
Wei, Yuxiang
2021.
Explorations in Empirical Translation Process Research.
Vol. 3,
Issue. ,
p.
165.
Mahdi, Hassan Saleh
2022.
The use of web-based translation software in translating religious terms.
Saudi Journal of Language Studies,
Vol. 2,
Issue. 1,
p.
28.
Lee, Soon Tat
van Heuven, Walter J. B.
Price, Jessica M.
and
Leong, Christine Xiang Ru
2022.
Translation norms for Malay and English words: The effects of word class, semantic variability, lexical characteristics, and language proficiency on translation.
Behavior Research Methods,
Vol. 55,
Issue. 7,
p.
3585.
Hong, Jia-Fei
Ahrens, Kathleen
and
Huang, Chu-Ren
2023.
Chinese Language Resources.
Vol. 49,
Issue. ,
p.
325.
Tokowicz, Natasha
2023.
Translation in Transition.
Vol. XX,
Issue. ,
p.
183.
Vallejo, Rubén González
2023.
The Language of the Weather Forecast in Italian and Spanish Television Broadcasts: Linguistic-Descriptive Analysis of the End of Winter on RTVE and TG5 Television Channels.
East European Journal of Psycholinguistics ,
De Deyne, Simon
Brysbaert, Marc
and
Elgort, Irina
2023.
Cross-language Influences in Bilingual Processing and Second Language Acquisition.
Vol. 16,
Issue. ,
p.
152.
Deng, Ting
Schwieter, John W.
Lv, Huan
Zhang, Yan
Yuan, Jie
and
Wang, Ruiming
2024.
Cross-language activation and semantic judgements of translation ambiguous words among Chinese–English bilinguals.
International Journal of Bilingualism,