This list contains references from the content that can be linked to their source. For a full set of references and notes please see the PDF or HTML where available.
A. Adams , F. Simmons , C. Willis , & R. Pawling (2010). Undergraduate students’ ability to revise text effectively: Relationships with topic knowledge and working memory. Journal of Research in Reading, 33, 54–76.
M. T. Bajo , F. Padilla , & P. Padilla (2000). Comprehension processes in simultaneous interpreting. In A. Chesterman , N. Gallardo-San Salvador , & Y. Gambier (Eds.), Translation in context (pp. 127–142). Amsterdam: John Benjamins.
L. Baker , & R. Anderson (1982). Effects of inconsistent information on text processing: Evidence for comprehension monitoring. Reading Research Quarterly, 17, 281–294.
C. R. Beal , G. J. Bonitatibus , & A. C. Garrod (1990). Fostering children's revision skills through training in comprehension monitoring. Journal of Educational Psychology, 82, 275–280.
E. Bialystok (2007). Cognitive effects of bilingualism: How linguistic experience leads to cognitive change. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10, 210–223.
E. Bialystok , F. I. M. Craik , & A. Ruocco (2006). Dual-modality monitoring in a classification task: The effects of bilingualism and ageing. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 59, 1968–1983.
E. C. Butterfield , D. J. Hacker , & L. R. Albertson (1996). Environmental, cognitive and metacognitive influences on text revision: Assessing the evidence. Educational Psychological Review, 8, 239–297.
I. K. Christoffels , A. M. B. de Groot , & J. F. Kroll (2006). Memory and language skills in simultaneous interpreters: The role of expertise and language proficiency. Journal of Memory and Language, 54, 324–345.
A. Costa , M. Hernández , J. Costa-Faidella , & N. Sebastián-Galles (2009). On the bilingual advantage in conflict processing: Now you see it, now you don't. Cognition, 113, 135–149.
M. Daneman , & J. Carpenter (1980). Individual differences in working memory and reading. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 19, 450–466.
M. Daneman , & P. M. Merikle (1996). Working memory and language comprehension: A meta-analysis. Psychonomic Bulletin & Review, 3, 422–433.
M. Daneman , & M. Stainton (1993). The generation effect in reading and proofreading. Is it easier or harder to detect errors in one's own writing? Reading and Writing, 5, 297–313.
M. Dillinger (1994). Comprehension during interpreting. What do interpreters know that bilinguals don't? In S. Lambert & B. Moser-Mercer (Eds.), Bridging the gap: Empirical research in simultaneous interpretation (pp. 155–189). Amsterdam: John Benjamins.
K. A. Ericson (2000). Expertise in interpreting. An expert-performance perspective. Interpreting, 5, 187–220.
F. Fabbro , B. Gran , & L. Gran (1991). Hemispheric specialization for semantic and syntactic components of language in simultaneous interpreters. Brain and Language, 41, 1–42.
S. Frisch , A. Hahne , & A. D. Friederici (2004). Word category and verb–argument structure information in the dynamics of parsing. Cognition, 91, 191–219.
L. Gambrell , & R. Bales (1986). Mental imagery and the comprehension-monitoring performance of fourth and fifth grade poor readers. Reading Research Quarterly, 21, 454–464.
D. Gerver (1974). Simultaneous listening and speaking and the retention of prose. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 26, 337–342.
D. Gerver , P. E. Longley , J. Long , & S. Lambert (1984). Selecting trainee conference interpreters: A preliminary study. Journal of Occupational Psychology, 57, 17–31.
D. Gile (Ed.). (1995/2009). Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam: John Benjamins.
T. Gollan , R. Montoya , & G. Werner (2002). Semantic and letter fluency in Spanish–English bilinguals. Neuropsychology, 16, 562–576.
J. Guo , T. Guo , Y. Yan , N. Jiang , & D. Peng (2009). ERP evidence for different strategies employed by native speakers and L2 learners in sentence processing. Journal of Neurolinguistics, 22, 123–134.
D. J. Hacker , C. Plumb , E. C. Butterfield , D. Quathamer , & E. Heineken (1994). Text revision: Detection and correction of errors. Journal of Educational Psychology, 86, 65–78.
A. Hahne (2001). What's different in second-language processing? Evidence from event-related brain potentials. Journal of Psycholinguistic Research, 30, 251–266.
N. Jiang (2004). Morphological insensitivity in second language processing. Applied Psycholinguistics, 25, 603–634.
M. A. Just , & P. A. Carpenter (1980). A theory of reading: From eye fixations to comprehension. Psychological Review, 87, 329–354.
E. Kaan , & T. Y. Swaab (2003). Repair, revision and complexity in syntactic analysis: An electrophysiological differentiation. Journal of Cognitive Neuroscience, 15, 98–110.
W. Kintsch , & T. A. van Dijk (1978). Toward a model of text comprehension and production. Psychological Review, 85, 363–394.
P. Larigauderie , D. Gaonac'h , & N. Lacroix (1998). Working memory and error detection in texts: What are the roles of the central executive and the phonological loop? Applied Cognitive Psychology, 12, 505–527.
B. A. Levy , & J. Begin (1984). Proofreading familiar text: Allocating resources to perceptual and conceptual processes. Memory & Cognition, 12, 621–632.
M. Liu , D. Schallert , & P. Carroll (2004). Working memory and expertise in simultaneous interpreting. Interpreting, 6, 19–42.
P. Macizo , & M. T. Bajo (2006). Reading for repetition and reading for translation: Do they involve the same processes? Cognition, 99, 1–34.
P. Macizo , M. T. Bajo , & M. C. Martín (2010). Inhibitory processes in bilingual language comprehension: Evidence from Spanish–English interlexical homographs. Journal of Memory and Language, 63, 232–244.
J. Mackintosh (1985). The Kintsch and Van Dijk model of discourse comprehension and production applied to the interpretation process. Meta: Translators’ Journal, 30, 37–43.
A. Miyake , M. A. Just , & P. A. Carpenter (1994). Working memory constraints on the resolution of lexical ambiguity: Maintaining multiple interpretations in neutral contexts. Journal of Memory and Language, 33, 175–202.
B. Moser-Mercer (2008). Skill acquisition in interpreting: A human performance perspective. Interpreter and Translator Trainer, 2, 1–28.
J. V. Oakhill (1982). Constructive processes in skilled and less-skilled comprehenders’ memory for sentences. British Journal of Psychology, 73, 13–20.
J. V. Oakhill (1984). Inferential and memory skills in children's comprehension of stories. British Journal of Educational Psychology, 54, 31–39.
P. Palladino , C. Cornoldi , R. de Beni , & F. Pazzaglia (2001). Working memory and updating processes in reading comprehension. Memory and Cognition, 29, 344–354.
P. Roberts , L. Garcia , A. Desrochers , & D. Hernández (2002). English performance of proficient bilingual adults on the Boston Naming Test. Aphasiology, 16, 635–645.
J. Roussey , & A. Piolat (2008). Critical reading effort during text revision. European Journal of Cognitive Psychology, 20, 765–792.
N. Sommers (1980). Revision strategies of student writers and experienced adult writers. College Composition and Communication, 31, 378–388.
N. Tokowicz , & B. MacWhinney (2005). Implicit vs. explicit measures of sensitivity to violations in L2 grammar: An event-related potential investigation. Studies in Second Language Acquisition, 27, 173–204.
P. Winograd , & P. Johnston (1982). Comprehension monitoring and the error detection paradigm. Journal of Literacy Research, 14, 61–76.
N. M. Yuill , J. V. Oakhill , & A. J. Parkin (1989). Working memory, comprehension ability and the resolution of text anomaly. British Journal of Psychology, 80, 351–361.