Hostname: page-component-6766d58669-h8lrw Total loading time: 0 Render date: 2026-05-20T15:24:29.000Z Has data issue: false hasContentIssue false

Herodotus 2.96. 1–2 Again

Published online by Cambridge University Press:  11 February 2009

Cheryl W. Haldane
Affiliation:
Texas A&M University
Cynthia W. Shelmerdine
Affiliation:
The University of Texas at Austin

Extract

As A. B. Lloyd points out, the passage from Herodotus which includes this sentence is the most important non-Egyptian commentary on Ancient Egyptian shipbuilding. In the years following the discovery of the Dynasty IV ships buried beside Khufu's pyramid at Giza (c. 2500 B.C.), J. S. Morrison suggested a change in the translation of the word (⋯ν)επ⋯κτωσαν. Traditionally, and in Lloyd's commentary, the verb ⋯μπακτ⋯ω has been interpreted as meaning ‘to caulk’. Morrison, however, believes that (⋯ν)επ⋯κτωσαν ought to refer to reinforcement of a ship's fastenings with papyrus ropes. He bases this interpretation on the evidence of the Khufu boats, which are sewn through v-shaped mortises across the hull's width (Fig. 1), and on the argument that caulking is better done from the outside. Lloyd has challenged this translation, but we would like to support it with some further evidence, in particular evidence of Egyptian shipbuilding practice.

Information

Type
Shorter Notes
Copyright
Copyright © The Classical Association 1990

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Article purchase

Temporarily unavailable