Published online by Cambridge University Press: 11 February 2009
All commentators so far as I know have believed that lines 100–1 are simply a vague paraphrase for
Jebb's translation may be taken to represent the usual view: ‘… is he threading the straits of the sea, or hath he found an abode on either continent?’ But this sense is not only poetially inept, but linguistically impossible.
page 91 note 1 This note formed part of a paper read to the Cambridge Philological Society in February 1953. I am obliged to ProfessorD. L. Page, Mr. R. M. Cook, and Mr. D. W. Lucas for their help with it.
page 93 note 1 A proper name ? so Professor Page suggests.
page 93 note 2
codd.: but the tense must be aorist: cf. Ed. Fraenkel on A. Ag. 680.
page 95 note 1 Here Clytemnestra is said to send her offerings to the tomb ![]()
makes sense and must not be meddled with. But if my emendation in the Electra is right, the possibility that Aeschylus wrote oirAioaaa cannot be discounted.