Hostname: page-component-848d4c4894-wzw2p Total loading time: 0 Render date: 2024-05-23T06:40:23.980Z Has data issue: false hasContentIssue false

Art. I.—Jodhpur Inscription of the Pratihāra Bāuka

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

The stone which bears this inscription was discovered, about two years ago, in the wall which, surrounds the city of Jodhpur, near the Merta gate. It was probably brought from the neighbourhood, when the fortifications of Jodhpur were completed, during the reign of Bakht Singh, about the middle of last century. As is shown by the fact that in the present position of the stone the lower lines of the writing are uppermost, little or no notice was then taken of the inscription which it contains.

Type
Original Communications
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1894

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 2 note 1 See Epigraphia Indica, vol. i. p. 244.

page 3 note 1 See Tod's, Annals and Antiquities of Rājasthān, vol. ii. p. 234Google Scholar.

page 4 note 1 Metre of verses 1–26: Sloka (Anushṭubh).

page 4 note 2 Read .

page 4 note 3 Read .

page 4 note 4 Read .

page 4 note 5 Read .

page 5 note 1 This may also be read . Munshi Debiprasād's rendering is ‘of the Rohilladdhi clan.’ The exact sense of the word is not apparent.

page 5 note 2 Read .

page 5 note 3 Read .

page 6 note 1 Read .

page 6 note 2 Read .

page 6 note 3 Read .

page 6 note 4 Read .

page 6 note 5 Read .

page 6 note 6 This is quite clear in the impression.

page 6 note 7 The akshara in brackets looks like , altered to .

page 6 note 8 The last akshara looks like , altered to .

page 6 note 9 Read .

page 6 note 10 Here, again, the last akshara looks like , altered to .

page 7 note 1 Read .

page 7 note 2 Read .

page 7 note 3 Read

page 7 note 4 Read .

page 7 note 5 Read .

page 7 note 6 Read .

page 7 note 7 Read .

page 7 note 8 Possibly the reading is .

page 8 note 1 Read .

page 8 note 2 Metre of verses 27 and 28: Sragdharā. The general sense of these verses is quite clear, but the construction is faulty in them, and they contain gross grammatical mistakes.

page 8 note 3 Probably the intended reading is .

page 8 note 4 Read (?).

page 8 note 5 Read .

page 8 note 6 This seems to be the actual reading, but it yields no sense.

page 8 note 7 Read .

page 8 note 8 Metre: Āryā.

page 8 note 9 What the writer meant was probably ; read .

page 8 note 10 Read .

page 9 note 1 Metre: Mālinī.

page 9 note 2 Read . The following is, in the original, preceded by two dots, resembling the sign of visarga, and followed by a single dot. Munshi Debiprasād would read the whole , but there is really only one numeral figure, which is . The date is preceded by the figure of a disk, and followed by that of a conch-shell.