Hostname: page-component-848d4c4894-r5zm4 Total loading time: 0 Render date: 2024-06-17T06:28:02.679Z Has data issue: false hasContentIssue false

Art. IV.—Translation of a Berber Manuscript

Published online by Cambridge University Press:  14 March 2011

Extract

The present narrative was composed, a few months ago, at Tangier, under my direction. It was written by the Taleb Sidi Ibrahim ben Muhammed, of the town of Messa, in the province of Sús. It was first written in the Berber language, and thence translated into Arabic, from which I made an English version.

Type
Original Communications
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 0000

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 115 note 1 Both these manuscripts are now in the library of the Royal Asiatic Society, and it is hoped that they will shortly be published.—Ed.

page 116 note 1 Elgas.

page 117 note 1 1835, of the Christian æra.

page 118 note 1 Nativity of Muhammed.

page 118 note 2 The Alfiyyah, a Grammatical poem, by Abu Abdallah Ben Malik, the text of which, with a commentary in French, by Baron de Sacy, was published by the Oriental Translation Committee.—Ed.

page 126 note 1 Vide p. 120, Tomgrut.

page 127 note 1 This occurred when Jackson, the English merchant, was established at Aghadir.—See Jackson, 'a Marocco.Google Scholar