No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 22 April 2026
Etymologies heretofore proposed for Grk. ταχύ𝗌 ‘swift’, τάχo𝗌 ‘swiftness’, have met little favor. The notion of ‘swiftness’ is frequently a by-product of ‘tension’: e.g., cf. ON snarr literally ‘tightly twisted’ of a string (: snara ‘turn, twist, wring'), but chiefly ‘swift'; and more especially Lat. contendo frequently ‘hasten', or NE speed, OE spēd, OHG spuot ‘speed, success’, ChSl. spěšiti ‘hasten’, all probably from the root ∗spē(i)- in Grk. σπéω ‘draw’. With this in mind one is tempted to derive Grk. ταχύ𝗌 < ∗th
gh- from the root in Av. θang-‘pull, draw’, θanvan-, θanvar- ‘bow’, ChSl. tęgnąti ‘draw’, etc. According to Osthoff the comparative
σσωv,
ττωv represents ∗
éωv with the gradation to be noted in Skt. bahú- ‘much’ and the comparative bánhīya- ‘very stout’, hence the root must be ∗thangh-/∗thṇgh-. In this case all the Slavic forms in tęg- (ChSl. tęgnąti, etc.) represent the weak grade of the root and Slavic ∗tog- in Russ. tugój ‘tight, solid, stretched (of the bow)', Pol. lęgi ‘hard, solid, strong', etc., represents a Pre-Slavic ∗tang-, The representation of IE th by Grk. ∂ though often denied seems clear in several other cases.
1 Survey by Boisacq, Dict. étym. 946.
2 Falk-Torp, Etym. Wtb. 1090.
3 Walde-Pokorny, Vgl. Wtb. 2. 657.
4 Bartholomae, Altiran. Wtb. 784 f.
5 Walde-Pokorny, 1. 726 f.
6 Morph. Unters. 6. 49.
7 Therefore not ∗tengh- (Indo-Iran. ∗thengh-) with further analysis as ∗len-ghas Walde-Pokorny 1. c.
8 Not Balto-Sl. ∗teng- as Trautmann, B.-S1. Wtb. 318.
9 Cf. Meillet, MSL 10. 276 f.; Meillet-Vendryes, Traité de gram. comp. 54 f
10 Cf. Brugmann, Grdr. 12.522; Brugmann-Thumb, Gr. Gram. 130; Hirt, Handbuch 200.
11 Meyer-Lübke, Rom. etym. Wtb. 2674a with refs.
12 Sommer, Hdb. d. lat. Laut,- und Formenl.2 220, Krit. Erlaut. SOf., Walde-Pokorny, 2. 53, 293.
13 Hdb. 45, Krit. Erlaut. 13.
14 Walde-Pokorny 2. 55.
15 Cf. Ernout-Meillet, Dict. étym. 690. Otherwise, Walde, Lat. etym. Wtb. 556, pālārī as from ∗pand-sl- : pandere ‘spread out, open’, but not in Walde-Pokorny 2. 18 nor elsewhere.
16 Mühlenbach-Endzelin, Lett.-D. Wtb. 1. 662.
17 BB 28. 295.
18 Meillet, MSL 10. 281; Walde-Pokorny 1. 319.
19 Op. cit. 1. 646.
20 Op. cit. 1. 650.
21 Op. cit. 1. 605 f.
22 Lidén, Arm. Stud. 30; Mühlenbach-Endzelin, Lett.-D. Wtb. 2. 151. Endzelin has apparently abandoned his earlier view (BB 27. 191) that the words were to be connected with OHG hemidi ‘shirt’, etc.
23 Walde-Pokorny 1. 349 f.
24 Op. cit. 2. 573; Falk-Torp, Etym. Wtb. 926.
25 Boisacq, Dict. étym. 157; Walde-Pokorny 1. 571 (but rejected 1. 556).
26 Mühlenbach-Endzelin, Lett.-D. Wtb. 4. 276. The origin of such a stem ∗tū-seems extremely doubtful, cf. op. cit. 4. 280.
27 Walde-Pokorny 1. 706 ff.
28 Op. cit. 1. 679.
29 Gebauer, Historicka Mluvnice Jazyka Českého 1. 274.
30 Walde-Pokorny 2. 351 ff.
31 Op. cit. 2. 353 f. Ernout-Meillet, Dict. étym. 838 f., prefers to separate the roots on semantic grounds.
32 Walde-Pokorny 2. 509 f. : ‘abg. sětiti sę “sich erinnern, gedenken” weiss ich in der Bed. nicht zu vermitteln’.
33 Miklosich, Sl. etym. Wtb. 295.
34 Cf. Denneen, Ir.-Engl. Dict, new ed. s.v.
35 Walde-Pokorny 2. 472.
36 Op. cit. 2. 470.
37 Op. cit. 2. 378 f.
38 Op. cit. 2. 439.
39 Berneker, Sl. etym. Wtb. 1. 618; Mühlenbach-Endzelin, Lett.-D. Wtb. 2. 271.
40 Bartholomae, Altiran. Wtb. 1649; Horn, Neupers. Etym. No. 728.
41 Skt. Wtb. 7. 1409.
42 Walde-Pokorny 2.702 f.
43 Op. cit. 2. 442.
44 Cf. Reichelt, Aw. Elementarbuch 52; Brugmann, Grdr. 12.738.