Published online by Cambridge University Press: 22 April 2026
[Up to the present this consonantal group has appeared to be rare; hence additional examples will be of interest to Algonquianists.]
1 The following abbreviations are used in this paper:
Languages: A = Algonkin, C = Cree, D = Delaware, F = Fox, M = Menominee, Mo. = Montagnais, O = Ojibwa, S = Shawnee; other names are written out in full.
Publications: (1) Texts: JFT = Jones' Fox Texts, cited by page and line, and so in all references to published texts in Algonquian languages, except as mentioned below; JOT = Jones' Ojibwa Texts, cited by volume, page, and line; BMT = Leonard Bloomfield's Menominee Texts, cited by page and line; BPCT = Leonard Bloomfield's Plains Cree Texts, cited by page and paragraph; BSGCT = Leonard Bloomfield's Sweet Grass Cree Texts, cited by page only.
(2) Periodicals: IJAL = International Journal of American Linguistics, cited by volume and page (a or b = first or second column, both here and elsewhere); PAES = Publications of the American Ethnological Society, cited by volume, page, and line; BAE = Bureau of American Ethnology (a following B = Bulletin, with its number, page, and line; a following AR = Annual Report, with its number, page, and line, but only number and page when the reference is to the list of Fox stems in AR40); IHS = Indiana Historical Society, and a following PRS = Prehistory Research Series, with volume, number, and page.
(3) Dictionaries; BOED (or Baraga) = Baraga's Otchipwe-English Dictionary2; BEOD = Baraga's English-Otchipwe Dictionary2; Cuoq = Cuoq's Lexique de la langue algonquine (sometimes the page and column are cited); Lemoine = Lemoine's Dictionnaire français-algonquin; Brinton = Brinton's Lenâpe-English Dictionary; Lacombe = Lacombe's Dictionnaire de la langue des Cris; Watkins = Watkins' Dictionary of the Cree Language; Faries = Faries' Dictionary of the Cree Language (a revision of Watkins); when Montagnais is mentioned, Lemoine = Lemoine's Dictionnaire français-montagnais.
As to punctuation, single quotes are used to indicate what I take to be the real meaning of an Algonquian form cited, but I use double quotes with a citation of an author's ipsissima verba when I do not accept them as giving the exact sense.
The rough breathing ‘is used in F and O forms both before stops and between vowels, = h. The glottal stop is written’ in my transcription; and · in Jones' transcription of O means either' or h.