Hostname: page-component-76fb5796d-wq484 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-27T13:16:01.036Z Has data issue: false hasContentIssue false

Algunos aspectos de la elaboración literaria de La familia de León Roch

Published online by Cambridge University Press:  02 December 2020

Alfred Rodriguez*
Affiliation:
Rutgers University, New Brunswick, N. J

Extract

A unque la temática religiosa constituya una de las facetas más ricas de toda la creación galdosiana, no cabe duda que ésta alcanza su apogeo en el autor, como cantera de materia novelable, entre 1876 y 1878. En cuatro Novelas de primera época, publicadas entre los años citados, concentró Galdós toda su extraordinaria capacidad de concreción literaria sobre esa problemática de actualidad insoslayable: Boña Perfecta (abril, 1876), Gloria (diciembre, 1876; mayo, 1877), Marianela (enero, 1878) y La familia de León Roch (junio, octubre y diciembre, 1878).

Type
Research Article
Information
PMLA , Volume 82 , Issue 1 , March 1967 , pp. 121 - 127
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 1967

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Véase, por ejemplo, el libro reciente del profesor Correa, El simbolismo religioso en las novelas de Pérez Galdós (Madrid, 1962).

2 Utilizamos las fechas de publicación, ya que las de elaboratión son imprecisas. Para éstas, en algunas novelas de este grupo, véase Robert Ricard, Aspects de Galdós (Paris, 1963), págs. 7–20.

3 Para una catalogación más útil de la novelística de Galdós, véase Robert Ricard, Galdós et ses romans (Páris, 1961), págs. 9–17.

4 Como escritor de su siglo: “The great religious discussions—not theological—which treated the existing social and moral role of the Christian churches, inspired, especially in the first part of the nineteenth century, an important part of literature” (P. Van Tiegham, The Literary History of Europe Since the Renaissance, New York, 1930, pág. 257); y en lo que se refiere a la España de su propia época, Galdós mismo lo dice todo: “Se hablaba de artes, de letras, de costumbres, de política; se murmuraba también un poco; en algún pequeño grupo, hacían crónica personal algo escandalosa; y en otro se hablaba de las cuestiones más hondas, de religión, por ejemplo, que es un tema planteado en todas partes dondequiera que hay tres o cuatro hombres, y que tiene el don de interesar más que otra cosa alguna. Este tema, constantemente tratado en las familias, en los corrillos de estudiantes, en las más altas cátedras, en los confesionarios, en los palacios, en las cabañas, entre amigos, entre enemigos, con la palabra casi siempre, con el cañón algunas veces, en todos los idiomas humanos, en los duelos de los partidos, con el lenguaje de la frivolidad, con el de la razón, a escondidas y a las claras, con tinta, con saliva, y también con sangre, es como un hondo murmullo que llena los aires de región a región y que jamás tiene pausa ni silencio. Basta tener un poco de oído para percibir este incesante y angustioso soliloquio del siglo” (Obras completas, iv, Madrid, 1964, 794).

5 Esta novela, que la crítica galdosiana tantas veces ha considerado fuera de lugar entre las otras tres del grupo, resulta ser una esquematización filosófica del mismo problema religioso: “Nela representa, pues, el estado teológico; Pablo el metafísico; y Teodoro, el positivo” (J. Casalduero, Vida y obra de Galdós, Madrid, 1951, pág. 236).

6 La crítica viene concediendo esto al catalogar estas novelas, como suele, bajo el rótulo de tendenciosas o de tesis. En el caso concreto de Lafamilia de León Roch, Galdós había ya expresado, años antes, el problema vital y su apreciación del mismo: “Descuella en primer lugar el problema religioso, que perturba los hogares y ofrece contradicciones que asustan; porque mientras en una parte la falta de creencias afloja o rompe los lazos morales y civiles que forman la familia, en otros produce los mismos efectos el fanatismo y las costumbres devotas” (véase W. T. Pattison, Benito Pérez Galdós and the Creative Process, Minneapolis, 1954, pág. 57).

7 Hasta La familia de León Roch, la que menos (y que por ello se considera—y justamente—novela de transitión hacia el mundo de las Novelas conlemporáneas), revela en algo esta última característica.

8 Véanse, en esta conexión, Pattison, Casalduero, págs. 225–246, y S. Gilman, “Las referencias clásicas de Doña Perfecta,” Nueva Revista de Filología Hispánica, iii (1949), 353–362.

9 Para la influencia que ejercen otras novelas del autor sobre el mismo tema—especialmente cuando hasta puede hablarse de simultaneidad en su creación—véanse Casalduero, pág. 246, y Ricard, Aspects de Galdós, págs. 16–17.

10 Calmann Lévy, éditeur (Paris, s.f.).

11 Véase Pattison, págs. 9, 12.

12 Michelet era ya, en 1845, una figura de renombre en todo el mundo, y la traducción inglesa de esta obra es, por ejemplo, de 1846.

13 Para esta contienda, especialmente cruda en los círculos universitarios, véase el prefacio de Michelet a la tercera edición de su obra (1845), págs. i–xxiii.

14 Véase, por ejemplo, Pattison, pág. 11.

15 Para obtener una idea del tono emocional, casi de pánico, con que présenta su obra el historiador francés, véase Michelet, págs. 1–10, la introducción original a Le Prêtre, la famille et la femme.

16 Galdós, Obras completas, iv (Madrid, 1964), 797. Toda referenda a La familia de León Roch se hará mediante esta quinta edición.

17 Galdós, pág. 912. Véanse también las págs. 785, 798, etc.

18 Los dos autores conceden importancia capital a la educación de la mujer. Véanse, por ejemplo, el comentario directo en Michelet, págs. 269–271; y la presentación más sutil—la crianza en Avila, etc.—en Galdós, págs. 779–781.

19 Galdós, pág. 906. Véanse, asímismo, las págs. 925, 908, etc.

20 Galdós, pág. 799. Véanse también las págs. 800 y 802.

21 Que el novelista tenía conciencia de esta posibilidad, que subraya Michelet, lo indican las veces que se refiere a la maternidad frustrada de María: págs. 783, 818, 887.

22 Galdós, pág. 810. Paoletti es extranjero, hecho que se comentará más adelante.

23 Hay un fuerte resabio de nationalisme), de ‘galicanismo,‘ en el ataque de Michelet contra los Jesuitas; actitud que recoge Galdós al insistir repetidas veces sobre el carácter extranjero de Paoletti, del mismo Luis Tellería: págs. 783, 810, 887.

24 Véase, por ejemplo, Casalduero, Vida y obra de Galdós, pág. 76.

25 En todos los demás casos se trata, sin embargo, de caracterizaciones secundarias. Véase, al respecto, Hinterhäuser, Los Episodios Nacionales de Benito Pérez Galdós, pág. 336.

26 Cimarra, el marido de Pepa Fúcar, apenas afecta al esquema que comentamos.

27 Casalduero, págs. 225–246.

28 La contigüidad de las dos novelas, junto a la gran extensión de La familia de León Roch, nos permite pensar que alguna parte de ésta se hallaba escrita cuando se publica Marianela, en 1878.

29 Este grupo de novelas parece ofrecer una exceptión. Véase la nota 9.

30 El novelista insiste bastante en esto: págs. 775–777, 779, 796.

31 Véase Casalduero, op. cit., pág. 73.

32 Pensando en este contraste con la belleza femenina presentada en Marianela, tiene sentido y efecto extraordinarios la proyección “estatuaria” que hace Galdós de María Egipciaca.

33 Dentro de este mismo grupo de novelas, Ricard ha visto una inversión parecida con respecto al casamiento libre. Véase Aspects de Galdós, págs. 16–17.