Hostname: page-component-77f85d65b8-6bnxx Total loading time: 0 Render date: 2026-04-17T17:16:20.947Z Has data issue: false hasContentIssue false

Language activities in a minority–majority language context: book-reading at home is more important for Frisian than for Dutch

Published online by Cambridge University Press:  18 February 2019

Evelyn BOSMA*
Affiliation:
Leiden University Centre for Linguistics, Leiden University, Leiden, The Netherlands
Elma BLOM
Affiliation:
Special Education: Cognitive & Motor Disabilities, Department of Education & Pedagogy, Utrecht University, Utrecht, The Netherlands
*
*Corresponding author. P.N. van Eyckhof 1, 2311 BV Leiden, The Netherlands. E-mail: e.bosma@hum.leidenuniv.nl
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Previous research has shown that in a minority–majority language context, the quantity of language input at home is more important for the development of the minority language than for the development of the majority language. In the current study, we examined whether the same holds true for the frequency of specific language activities at home. In a group of five- and six-year-old Frisian–Dutch bilingual children (n = 120), we investigated to what extent vocabulary and morphology knowledge were predicted by reading activities, watching TV, and story-telling activities in both languages. The results showed that reading in Frisian predicted both Frisian vocabulary and morphology, while reading in Dutch only predicted Dutch vocabulary. This shows that reading at home is most important for the development of the minority language. This especially holds true for the acquisition of Frisian morphology, a domain that is known to be vulnerable in language acquisition.

Information

Type
Articles
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s) 2019
Figure 0

Table 1. Descriptive statistics of the participants

Figure 1

Table 2. Means and standard deviations for language measures and language activities (n = 120)

Figure 2

Table 3. Correlations between background variables and Dutch and Frisian language measures and activities

Figure 3

Table 4. Frisian receptive vocabulary, regressed on reading in Frisian, controlling for age, IQ, and Frisian intensity of exposure at home

Figure 4

Table 5. Dutch receptive vocabulary, regressed on reading in Dutch, controlling for age and IQ

Figure 5

Table 6. Frisian morphology, regressed on reading in Frisian, controlling for Frisian intensity of exposure at home and Frisian receptive vocabulary

Figure 6

Table 7. Dutch morphology, regressed on reading in Dutch, controlling for SES, Dutch intensity exposure at home, and Dutch receptive vocabulary