Hostname: page-component-89b8bd64d-r6c6k Total loading time: 0 Render date: 2026-05-07T15:02:24.116Z Has data issue: false hasContentIssue false

A variationist study of /tʊt/ in Michif French

Published online by Cambridge University Press:  30 April 2024

Davy Bigot*
Affiliation:
Concordia University
Robert Papen
Affiliation:
Université du Québec à Montréal
*
Corresponding author: Davy Bigot; Email: davy.bigot@concordia.ca
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This research focuses on the dissidence of Michif French, an endangered variety of Laurentian French spoken by a number of Métis in Western Canada. We examine the vernacular use of [tʊt] (tout/tous ‘all, every’) in a corpus of around 50 interviews collected in the Métis community of St. Laurent, Manitoba, in the 1980s. On the one hand, the internal analysis supports the hypothesis that it is related to the other varieties of Laurentian French. On the other hand, the external data reveal that [tʊt] is widely used, confirming the highly vernacular character of Michif French compared to the other varieties. Finally, the analysis of several interview extracts illustrates that the intensive use of vernacular variants acts as an identity marker, enabling speakers to lay claim not only to their culture, but also to a language they consider distinct from that of other French speakers.

Résumé

Résumé

Cette recherche porte sur la dissidence du français mitchif, une variété menacée du français laurentien parlée par un certain nombre de Métis dans l’ouest du Canada. Nous examinons l’usage vernaculaire de [tʊt] (tout/tous) dans un corpus d’une cinquantaine d’entretiens recueillis dans la communauté métisse de Saint-Laurent, au Manitoba, dans les années 1980. D’une part, l’analyse interne soutient l’hypothèse d’une parenté avec les autres variétés du français laurentien. D’autre part, les données externes révèlent que [tʊt] est largement utilisé, ce qui confirme le caractère fortement vernaculaire du français mitchif par rapport aux autres variétés. Enfin, l’analyse de plusieurs extraits d’entretiens montre que l’usage intensif des variantes vernaculaires agit comme un marqueur identitaire, permettant aux locuteurs de revendiquer non seulement leur culture, mais aussi une langue qu’ils considèrent comme distincte de celle des autres francophones.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2024. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Table 1. Language in St. Laurent, Manitoba

Figure 1

Table 2. Distribution of speakers by age, SES, gender and origin

Figure 2

Table 3. General frequencies of [tʊt] - [tu] - [tʊs]

Figure 3

Table 4. Influence of internal and external factors on [tʊt]

Figure 4

Table 5. Influence of adjective on [tʊt] - Degree word

Figure 5

Table 6. Influence of type of modifier on [tʊt] - Modifier

Figure 6

Table 7. Influence of position on [tʊt] - Singular pronoun

Figure 7

Table 8. Influence of social factors on the use of [tʊt] - Pre-determiner, masculine + les14