6.1 Introduction
International humanitarian law (IHL) is the body of law designed to apply in the most extreme circumstances and yet it is subject to the same public international law norms as other bodies of international law: its sources are those listed in Article 38 of the ICJ Statute; it is adjudicated by international and domestic tribunals; and, importantly for the purposes of this chapter, IHL treaties are subject to the same rules of interpretation embodied in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties (VCLT).Footnote 1 This has been shown time and again by the practice of StatesFootnote 2 and international bodies,Footnote 3 as well as in decisions of international tribunals.Footnote 4 It is also widely supported in the legal scholarship.Footnote 5 However, as this chapter will discuss, IHL treaties do have some specificities that affect how they are interpreted, one of which is that IHL has a ‘guardian’, the International Committee of the Red Cross (ICRC).
Before delving into how the rules of treaty interpretation apply to IHL treaties, this chapter will explore the ICRC’s role as the guardian of IHL, which gives the organization unique insights into how this body of law, and in particular its core treaties, the Geneva Conventions and their Additional Protocols,Footnote 6 are interpreted and applied. It will then zoom in on the ICRC’s legal Commentaries as one tool through which the organization has historically provided extensive guidance on interpreting the Geneva Conventions. Looking at the shifts in methodology behind these Commentaries over time gives important clues as to how IHL treaties have been interpreted over time. Although the Commentaries’ interpretive methodology has evolved, it has done so apace with the evolution of the rules of treaty interpretation in general public international law – culminating in the adoption of the VCLT. The chapter will close by giving examples of how the VCLT methodology is used in the current project to update the ICRC Commentaries and examining some of the particularities of IHL treaties that impact how the VCLT rules are applied.
6.2 Born on the Battlefield: IHL and Its Guardian
In the words of International Law Commission (ILC) Special Rapporteur Georg Nolte, ‘The role which ICRC assumes with regard to the Geneva Conventions for the protection of war victims and their Additional Protocols is a case apart.’Footnote 7 The ICRC has been involved in developing, codifying and clarifying IHL,Footnote 8 giving it unique insights that are invaluable in the related but distinct work of providing guidance on how to interpret those norms. The ICRC acts as the guardian of IHL in part because of their shared origins and history.Footnote 9 The ICRC’s special role as guardian of IHL, most clearly laid out in the Statutes of the International Red Cross and Red Crescent Movement,Footnote 10 is also partially explained by its consistent response to humanitarian needs on the battlefield, which serves as a foundation for its advocacy for better respect for legal protections and new protections where existing law is not sufficient.Footnote 11
The ICRC undertakes ‘to work for the faithful application of international humanitarian law applicable in armed conflicts … [and] to work for the understanding and dissemination of knowledge of international humanitarian law applicable in armed conflicts and to prepare any development thereof’.Footnote 12 Because of its role as guardian, the ICRC is an authority that States and scholars often turn to for guidance on how to interpret and apply IHL and an actor with which States actively engage on whether they agree or disagree with the its positions.Footnote 13 Indeed, the ICRC’s history is so intertwined with the history of modern IHL and especially its core treaties, the Geneva Conventions and their Additional Protocols, that one might say the organization was “born” to play this role.
The birth of modern IHL and the birth of the ICRC are both commonly traced back to the battlefield at Solferino in 1859, where Swiss businessman Henry Dunant witnessed the battle and saw the townspeople of nearby Castiglione, in particular the women, organizing to collect and care for the wounded soldiers from both sides without distinction.Footnote 14 Dunant joined in their efforts along with several other bystanders. He described the scene of the battle and the efforts to treat the wounded that followed in vivid detail in his 1862 book, A Memory of Solferino. He made two important proposals in the book: (1) that in every country societies be established – already in peacetime – for the assistance of wounded and sick soldiers (which was at the origin of the ICRC and the wider International Red Cross and Red Crescent Movement) and (2) that internationally agreed rules be laid out to protect the wounded and sick and those who cared for them (which was at the origin of the 1864 Geneva Convention, and its subsequent iterations).Footnote 15
The ICRC, established in 1863, lobbied for the 1864 Geneva Convention and was present on the battlefield to observe how the law has been interpreted by States since its first application in the 1870–71 Franco-Prussian war.Footnote 16 Over time, its role in working to ensure respect for IHL was firmly established.Footnote 17 Because of the important work of the organization, the 1949 Geneva Conventions explicitly provided a role for the ICRC as a neutral intermediary and humanitarian actor, further cementing its special relationship with IHL.Footnote 18 These Conventions and their Additional Protocols are the core IHL treaties, but other treaties also contain IHL norms, for example, treaties regulating weapons.
Separate from its work in developing the law, the ICRC is uniquely placed to provide insights into how the law has been (and should be) interpreted and applied. It is constantly engaged in interpreting IHL. Indeed, the organization cannot fulfil its humanitarian mission without interpreting IHL treaties, which is ‘at the heart of the ICRC’s daily work’.Footnote 19 One way the ICRC does this is in providing guidance on how to best interpret and apply IHL norms.
The ICRC has produced numerous interpretive guides,Footnote 20 fact sheets,Footnote 21 articlesFootnote 22 and other materialsFootnote 23 designed to generate understanding and respect for the law, as well as facilitate its interpretation and application. It has published textbooks,Footnote 24 case books,Footnote 25 and a long-running academic journal (the International Review of the Red Cross)Footnote 26 and has produced online databasesFootnote 27 and an application for smartphones.Footnote 28 Among this wealth of IHL resources, treaty commentaries are the most exhaustive interpretive tools produced by the organization.
6.3 The ICRC Commentaries as Interpretive Tools
As IHL grew through the addition of new treaties, the ICRC produced legal commentaries explaining how each provision of those treaties should be interpreted and applied. The methodology behind these commentaries evolved apace with developments in general international law governing how treaties should be interpreted.Footnote 29
6.3.1 The 1870 Commentary
The first ICRC Commentary was published in 1870, just a few years after the 1864 Geneva Convention.Footnote 30 It was the work of a single author, Gustave Moynier, who had been involved in the drafting of the 1864 Convention. This Commentary is based on the personal views of the author including on how the law should evolve, although it was generally framed as explaining the intent of the drafters in response to criticisms of the Convention following its first-ever application during the Franco-Prussian War.Footnote 31
6.3.2 The 1908 Commentary
The Geneva Convention was revised in 1906, and at first the report of the drafting committee functioned as its Commentary.Footnote 32 Two years later, the ICRC endorsed a second Commentary on the 1906 Convention by the former Secretary General of the 1906 Diplomatic Conference, Swiss law professor Ernst Röthlisberger.Footnote 33 Similar to the 1870 Commentary, these were each the work of a single author presenting their views and framing them as an explanation of the intent of the drafters. At this point, there was even less State practice to be taken into account than there had been when the 1870 Commentary to the 1864 Convention had been written, as these Conventions had not yet been applied at the time of writing the Commentary.
Although legal commentaries in general were becoming more common at this time, particularly in the German legal tradition, it was still unusual to have such detailed commentaries on international treaties.Footnote 34 Providing an in-depth examination of the drafters’ intent was therefore a proactive choice made by the authors of these Commentaries in line with the contemporary trend to put a heavy emphasis on establishing the original intent of the drafters. As one tribunal put it in 1897, ‘It is the meaning of the [individuals] who framed the treaty which we are to seek, rather than some possible meaning which can be forced upon isolated words or sentences.’Footnote 35
6.3.3 The 1930 Commentaries
The next revision of the Geneva Convention protecting wounded and sick soldiers on the battlefield was in 1929, which also saw the addition of a new Geneva Convention designed to protect prisoners of war.Footnote 36 The 1930 Commentary on the revised Convention was drafted by ICRC member Paul Des Gouttes, who had taken part in the Diplomatic Conferences to draft the Convention and had in fact written the report of the 1929 Diplomatic Conference.Footnote 37 The Commentary on the revised Convention garnered additional weight thanks to the preface authored by then-ICRC president Max Huber, emphasizing that the institution was behind the Commentary. The ICRC also endorsed a Commentary on the new Convention relative to the Treatment of Prisoners of War, which was authored by a diplomat who had participated in the 1929 Conference.Footnote 38
Each of these Commentaries were the work of a single author, but the weight given to the legal interpretations therein shifted over time. The earlier Commentaries relied largely on the author’s role in the drafting of the treaty and partially from their respective reputations as prominent lawyers to being bolstered by the reputation of the ICRC as an institution, starting with the 1930 Commentaries. The emphasis remained on discovering the intent of the drafters, which around the same time Hersch Lauterpacht called ‘the main task of interpretation’.Footnote 39
6.3.4 The 1952–1960 Commentaries
The current iterations of the Geneva Conventions were drafted in 1949,Footnote 40 followed soon after by a corresponding set of Commentaries, published first in French and then in English translation between 1952 and 1960.Footnote 41 These Commentaries were the work of a team of principally ICRC staff under the direction of ICRC lawyer Jean Pictet,Footnote 42 which is why they are sometimes referred to as the ‘Pictet Commentaries’. Today, Jean Pictet has quite an established reputation, in part due to these Commentaries. However, at the time he was a young lawyer who was much less well-known than the authors of previous Commentaries. These Commentaries were thus even more of an ‘institutional’ product, with the emblem of the red cross featuring prominently on their original covers. The Commentaries were drafted by a team of ICRC lawyers, some of whom had participated in the negotiations of the 1949 Conventions. There was still a reliance on their having been part of the treaty negotiations and therefore able to provide insights into the intent of the drafters.Footnote 43
The methodology behind the Commentaries of the 1950s and 1960s was more developed than previous Commentaries, but as mentioned above they were still focused on explaining the intent of the drafters and still drew heavily from the inside knowledge of those authors who had participated in the negotiation process. However, these Commentaries relied to a greater extent on State practice prior to the negotiation of the Conventions, notably during the Second World War, during which the authors had been ICRC delegates and therefore had experienced for themselves how the previous Geneva (and Hague) Conventions were implemented in practice.
One reason for this more developed interpretive methodology is precisely because the Commentaries were drafted by a team, and therefore written guidelines needed to be agreed to ensure consistency. These methodological guidelines emphasized the importance of tying the analysis to the history of the Geneva Conventions, the events of the Second World War necessitating addition of new provisions or the revision of existing provisions and the records of the 1949 Diplomatic Conference and other preparatory works created from 1946 to 1948. They specified that ‘although it [will be] a scientific work, the commentary must be clear and accessible to non-lawyers. The style, therefore, must be simple. It will be impersonal and if the author of the commentary has opinions to which he would like to give a more personal touch, he will mark them clearly in the margin.’Footnote 44 This differs from previous Commentaries, where the personal views of the authors were part and parcel of the interpretive guidance presented.
During this period, efforts to codify the rules of treaty interpretation (and thus make it more scientific) were underway, most importantly the ILC project that ultimately culminated in the 1969 VCLT.Footnote 45 In 1949, the UN Secretary General’s Survey of International Law in Relation to the Work of Codification of the ILC listed the law of treaties as a topic ripe for codification.Footnote 46 Throughout the 1950s and 1960s, the ILC issued various reports proposing draft treaties, ultimately leading to the Vienna Conference on the Law of Treaties that took place in two sessions over 1968–69.Footnote 47 This culminated in the 1969 VCLT.Footnote 48 Some saw the interpretive rules contained in the VCLT as getting away from traditional interpretive approaches, which largely focused on determining the intent of the drafters.Footnote 49 However, others argued that the VCLT should rather be seen as requiring a more scientific way of determining that intent, one that allows for interpretations to evolve over time and therefore treaties to remain fit for purpose for longer.Footnote 50
6.3.5 The 1987 Commentary
In the time between the VCLT’s adoption in 1969 and its entry into force in 1980, IHL continued to develop and the ICRC continued to produce treaty Commentaries. In 1977, two Additional Protocols were concluded, one relating to international armed conflict and one to non-international armed conflict.Footnote 51 The Commentaries on the Additional Protocols, published in 1987, were drafted by a team of ICRC lawyers led by Claude Pilloud.Footnote 52 Most had been part of the ICRC delegation to the 1974–77 Diplomatic Conference and therefore based their observations on first-hand knowledge, although these Commentaries included many more footnotes to the drafting history, State practice, case law and academic scholarship than previous Commentaries.
Looking at the Commentaries produced by the ICRC before 2011, it is tempting to identify individual elements that align with the interpretive norms reflected in the 1969 VCLT.Footnote 53 Indeed, the Commentary even relied on the VCLT – citing it seventy-eight times, principally on the permissibility of reservations. The VCLT was also relied upon in several instances to justify the interpretations presented.Footnote 54 The Commentary goes so far as to observe that the drafters of the Additional Protocols relied on the status of the VCLT as customary international law.Footnote 55 However the VCLT rules were not systematically used until the project to update the ICRC Commentaries that began in 2011. In this project, the methodology contained in Articles 31–33 of the VCLT would become the scaffolding upon which the ICRC’s next Commentaries would be built.
Although these Commentaries did not yet adopt the VCLT’s interpretive rules as a strict methodology, the foreword reveals a methodology that aims to ensure that the Commentaries were more than the personal opinions of their authors. Similar to the Commentaries drafted in the 1950s, the 1987 Commentaries were ‘essentially concerned with explaining the provisions of the 1977 Protocols, primarily on the basis of the work of the Diplomatic Conference (CDDH) and other preparatory work. The authors were guided by existing international humanitarian law, general international law and legal literature.’Footnote 56 The authoritative weight of the Commentaries published between 1952 and 1960 as well as the 1987 Commentaries was reliant on the convincingness of their logic, the soundness of the underlying methodology and the reputation of the ICRC as an institution.Footnote 57 This meant necessarily that there was more thought put into the methodology and less room for personal opinions.Footnote 58
6.4 Applying the VCLT to the Geneva Conventions and Their Additional Protocols
In 2011, the ICRC began its project to update its Commentaries on the 1949 Geneva Conventions and their 1977 Additional Protocols, taking into account State practice and legal developments that have taken place in the decades since the Conventions were adopted to ensure the Commentaries are fit for purpose as an interpretive tool for practitioners in contemporary armed conflicts.Footnote 59
There is a dedicated team of ICRC lawyers undertaking this project, authoring most of the commentaries on the articles of the Conventions and ensuring the overall coherence of the Commentaries. There are also some external contributors invited to join the project,Footnote 60 as well as around fifty external peer reviewers from all over the world for each of the Commentaries and an editorial committee to provide guidance and support to the project team, made up of internal and external legal experts representing academics, judges and military practitioners.Footnote 61 This is a long way away from the Commentaries that were the work of a single author. The current way of working represents an openness to the views of diverse legal experts and a willingness to acknowledge alternate legal interpretations where there is no consensus.
The VCLT is relied upon as the basis for the interpretations presented in the updated Commentaries despite the fact that the VCLT was adopted twenty years after the conclusion of the 1949 Geneva Conventions, as ‘an international instrument has to be interpreted and applied within the framework of the entire legal system prevailing at the time of the interpretation.’Footnote 62 Since the entry into force of the VCLT, the interpretive norms contained in Articles 31–33 have crystallized into customary international law.Footnote 63 It is therefore appropriate to rely on Articles 31–33 of the VCLT as a reflection of customary international law that is applicable to the interpretation of IHL treaties.
The VCLT-based methodology being used to draft the ICRC’s updated Commentaries on the 1949 Geneva Conventions and their 1977 Additional Protocols reflects the fact that IHL treaties must be interpreted according to the same rules as other treaties. While there has been some criticism of how the VCLT’s treaty interpretation has been applied,Footnote 64 importantly there has not been any criticism of the use of that methodology, and the updated Commentaries have generally been well-received by the international legal community.Footnote 65 Although the updated Commentaries are not always explicit about each step in the interpretive process, the interpretive rules contained in the VCLT underlie the commentary on each article. The reliance on the VCLT represents a change from the methodology used in previous ICRC Commentaries, reflecting the evolution in the general international legal discourse rather than a change specific to IHL. It is also a means of establishing the reliability and authority of the interpretations contained in the Commentaries as based on an established means of treaty interpretation, rather than the personal opinions of their authors. Ultimately, the authority of these updated Commentaries stems from the diligent research on which it is based and faithful application of the rules on treaty interpretation methodology found in the VCLT applied to each individual article in the 1949 Geneva Conventions and their 1977 Additional Protocols.
6.5 An Updated Interpretive Approach for the Updated Commentaries
The standard rules of treaty interpretation apply to IHL treaties as demonstrated through the following concrete examples from the ICRC’s updated Commentaries of how IHL is interpreted today taken from the updated Commentary on the Third Geneva Convention, the most recently published in the series. This chapter will not endeavour to give an in-depth explanation of the VCLT’s interpretive rules, which have been adequately expounded on elsewhere,Footnote 66 but rather will look at the particularities of applying these rules to IHL treaties as seen through the lens of the ICRC’s updated Commentaries on the 1949 Geneva Conventions.
6.5.1 Good Faith and the Ordinary Meaning of the Text
The starting point is VCLT Article 31 (1), which provides that treaties must be ‘interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose’. This step in the interpretive process is readily apparent throughout the updated Commentaries, notably through the reliance on dictionaries to provide the ordinary meaning of terms used in the text of the treaties.Footnote 67 To tease out an example that demonstrates this, we can look at paragraph 4 of Article 17 of the Third Convention, prohibiting physical or mental torture and ‘any other form of coercion’ to secure information from prisoners of war. The updated Commentary examines the ordinary meaning of ‘coercion’, defining ‘coerce’ as ‘means to “persuade (an unwilling person) to do something by using force or threats”’ and going on to clarify that ‘the decisive factor in determining whether coercion has occurred or is occurring is whether the method used deprives or impairs the prisoner of the exercise of free will and autonomy’.Footnote 68
Another example of where the ICRC’s updated Commentaries on the Geneva Conventions have explicitly stated that they are relying on ‘good faith’ and ‘ordinary meaning’ aspects of Article 31 is found in Article 3 common to all four Geneva Conventions, which requires that parties to the conflict search for, collect and evacuate of the wounded and sick without delay after every engagement. Although there is no express requirement for a party to the conflict to carry out such search, collection and evacuation during an engagement, a good faith application to the rule may require it to do so where the possibility exists without great risk to its personnel.Footnote 69
To give another example, in determining who is a civilian prisoner of war, the Detaining Power must apply the provisions of Article 4 (A)(4) and (5) ‘in good faith and in line with the rationale behind the provisions in question’.Footnote 70
The ordinary meaning of terms in the context of the treaty is also explicitly relied upon in the analysis in the updated Commentaries, for instance, the definition of ‘convenience’ is used to clarify the meaning of ‘clean and hygienic conveniences’ under Article 29 of the Third Convention.Footnote 71 Similarly, the definition of ‘infirmary’ clarifies that Article 30 refers to ‘a place for the care of those who are ill or injured’.Footnote 72 In another example, the Commentary clarifies that the term ‘military operations’ in Article 75 of the Third Convention ‘must be understood in the context of the provision’, meaning that it is specific to military operations preventing the States from transporting letters, parcels and documents.Footnote 73
6.5.2 Context, Subsequent Agreements, Subsequent Practice and Other Relevant Rules of International Law
For an example of how the context can inform the ordinary meaning of the text, we can look to the prohibition of murder found in common Article 3 to the four Geneva Conventions. Paragraph one of that article prohibits ‘violence to life and person, in particular murder of all kinds, mutilation, cruel treatment at torture’ in non-international armed conflict. The Commentary acknowledges that there are different possible interpretations on whether ‘murder’ in the sense of this provision includes killings that take place in the course of the conduct of hostilities.Footnote 74 It goes on to clarify that, in the ICRC’s view,
it follows from the context of the 1949 Geneva Conventions in which common Article 3 is placed, however, that it was not intended to govern the conduct of hostilities …. The primary concern of the Conventions is the protection of the victims of international armed conflicts in the power of a Party to the conflict, but not the regulation of the conduct of hostilities as such. The same should therefore apply for common Article 3, which was adopted to extend the essence of the Conventions to non-international armed conflicts.Footnote 75
Under VCLT Article 31 (3)(a) and (b), subsequent agreements and subsequent practice of States party to a treaty is considered together with the context. This is sometimes referred to as the ‘external’ context of the treaty.Footnote 76 The universal character of the Geneva Conventions means that acceptance of such agreements and practice must be similarly ‘universal’.Footnote 77 Not much can meet this high bar, although practice and agreements with less universal character may be considered as a supplementary means of interpretation under VCLT Article 32 (discussed below).
Under VCLT Article 31(3)(c), relevant rules of international law applicable in the relations between the parties are also considered as part of the ‘external’ context. There are numerous references to such rules in the updated Commentaries. To give just a few examples, the customary law norm prohibiting the arbitrary denial of humanitarian access is used to confirm the same obligation under Article 9 of the Third Convention.Footnote 78 In a similar vein, customary international law is used to clarify that combatants captured while engaged in espionage are not entitled to prisoner of war status under Article 4 of the Third Convention.Footnote 79 In another example, human rights norms serve as relevant rules of international law to clarify the judicial guarantees that must be provided under Article 129 of the Third Convention.Footnote 80 Lastly, the Universal Postal Convention clarifies what exemptions from charges apply to humanitarian relief shipments sent to prisoners of war and correspondence with prisoners of war under the Third Convention.Footnote 81
6.5.3 Object and Purpose
The object and purpose of a treaty also informs the ordinary meaning of its text.Footnote 82 As the ICRC’s updated Commentaries conclude, ‘the balance between humanitarian considerations, on the one hand, and military necessity, on the other, is a hallmark of international humanitarian law’.Footnote 83 This informs how the object and purpose of each individual IHL treaty is identified,Footnote 84 which in turn informs how the ordinary meaning of individual provisions is determined where they are unclear. The object and purpose of the Third Convention is ‘to ensure that prisoners of war are humanely treated at all times, while allowing belligerents to intern captured enemy combatants to prevent them from returning to the battlefield’.Footnote 85 This evidently embodies the balance between humanity and military necessity.
An example where the object and purpose of the Third Convention informs the interpretation of the text is found in the Commentary on Article 92, which governs the recapture of prisoners of war after an unsuccessful escape attempt. According to paragraph one, ‘a prisoner of war who attempts to escape and is recaptured before having made good on his escape in the sense of Article 91 shall be liable only to a disciplinary punishment in respect of this act, even if it is a repeated offence’. According to a strict reading of the text, this would appear to apply only to attempted escapees who evade the custody of the Detaining Power and not, for example, to a prisoner of war who was stopped by guards before leaving the camp. However, as the Commentary points out, ‘such an interpretation would lead to an unreasonable result (which also runs counter to the spirit of the Convention) and must be rejected’.Footnote 86 The object and purpose thus clarifies the ordinary meaning of the provision.
6.5.4 Supplementary Means of Interpretation
Article 32 of the VCLT refers to supplementary means of interpretation that can confirm or clarify the interpretation of treaty provisions after having applied the general rule in Article 31. These include the treaty’s preparatory work, State practice that does not fall under Article 31,Footnote 87 the circumstances of the treaty’s conclusion, judicial decisions and scholarly literature.Footnote 88 The drafting history of the 1949 Geneva Conventions is a particularly important supplementary means of interpretation used in the updated ICRC Commentaries. In addition, the majority of State practice featured in the updated Commentaries is subsequent practice in the sense of Article 32, meaning it is subsequent practice of some States rather than practice of all States party to the Conventions.Footnote 89
This type of practice is used by the Commentaries to clarify that there is an exception to the obligation to repatriate prisoners of war at the close of hostilities under Article 118 of the Third Convention where a prisoner refuses repatriation for fear of violation of their fundamental rights.Footnote 90 It is also used to confirm that under Article 120 of the Third Convention the Detaining Power is ‘to ensure the actual burial or cremation of the dead’.Footnote 91
The decades between the conclusion of the treaties in question and the updated Commentaries have allowed time for States to put them into practice, giving the drafters more information to work with than their predecessors. State practice is cited throughout the Commentaries, but there are some examples that clearly show how this element operates to inform the way the provisions are interpreted. For example, the text of Article 30 of the Third Convention governing the medical attention prisoners of war are entitled to provides in paragraph one that ‘every camp shall have an adequate infirmary where prisoners of war may have the attention they require’. The Commentary clarifies that ‘mental health care is generally included in the health services required for prisoners of war; in this regard, some recent State practice (confirmed by ICRC observations) requires that on-site medical personnel have some experience in mental health, while in other contexts mental health services were provided through regular visits by specialists’.Footnote 92 Another example where an interpretation explicitly relies on State practice to modify the ordinary meaning of a provision is the exception to the obligation to repatriate prisoners of war after the cessation of active hostilities under Article 118 of the Third Convention. State practice and the principle of non-refoulement under international law support the interpretation that ‘while there is no explicit exception in Article 118, the obligation to repatriate must be understood as subject to an exception where the prisoners face a real risk of violation of fundamental rights by their own country’.Footnote 93
6.5.5 Equally Authentic Languages
VCLT Article 33 provides that where there are authentic versions of a treaty in two or more languages, they are equally authentic unless otherwise agreed by the parties. For the four Geneva Conventions, this means that the English and French versions have equal weight, and one can be used to shed light on the meaning of the other. This could be a more complex analysis for the 1977 Additional Protocols, since they were drafted in the six official UN languages and they are all equally authentic.Footnote 94
An example of how this operates in practice is seen with regard to Article 13 of the Third Geneva Convention, the first sentence of which requires that ‘Prisoners of war must at all times be humanely treated.’ In the updated Commentary on this article, the ordinary meaning of the word ‘humane’ is given as ‘compassionate or benevolent’, before looking to the equally authentic French text, in which the relevant term is slightly different, although not inconsistent: ‘traitées avec humanité’. Since both versions are equally authoritative, the text thus requires that ‘persons protected under Article 13 be “treated with humanity”’.Footnote 95
Another example is found in Article 3 common to all four Geneva Conventions, where the French ‘les personnes qui ne participant pas directement aux hostilités’ is used (‘persons taking no active part in hostilities’ in the English text) to clarify that the reference to ‘active’ participation in hostilities is a reference to the concept of direct participation in hostilities (as it is phrased in API and APII).Footnote 96 The French ‘directement’ makes it clear that ‘direct participation in hostilities’ has the same meaning as ‘active participation in hostilities’. Similarly, the French text of Article 32 of the Third Convention clarifies what is meant by the requirement that medical personnel who are retained to perform medical functions must do so on behalf of prisoners ‘dependent on the same Power.’ The French text states that medical functions must be in the interest of prisoners of war ‘dépendent de la même Puissance qu’eux-mêmes’, clarifying that medical personnel exercise their functions on behalf of prisoners of war belonging to the same Power as themselves.Footnote 97
6.5.6 Particularities
There are two particularities of IHL as a body of law worth mentioning since they impact how the VCLT’s interpretive rules are applied: first, the erga omnes character of IHL obligations and, second, the principles of humanity and military necessity that underlie IHL as a body of law. Only this second particularity is unique to IHL as a body of law, and similar underlying principles presumably impact the interpretation of other multilateral, norm-setting treaties, such as human rights treaties. Neither of these particularities make IHL subject to special rules of interpretation, although they may impact how IHL treaties are interpreted when the rules of interpretation are applied.
The erga omnes character of IHL treaties means that all States have an interest in upholding IHL and thus that all States’ practice is relevant in interpreting IHL treaties.Footnote 98 It also means that no State (no matter how bellicose) can claim that its practice should have more weight than that of other States. Under Common Article 1 of the 1949 Geneva Conventions, States must not only apply the provisions, but they must also do everything reasonably in their power to ensure respect for the provisions by others, demonstrating the erga omnes nature of the obligations created by these core IHL treaties.Footnote 99
Particular to IHL is the underlying balance between military necessity and considerations of humanity. These two overarching principles form the basis for IHL, underlying all IHL treaties, as well as customary IHL norms.Footnote 100 Military necessity is ‘the necessity for measures which are essential to attain the goals of war, and which are lawful in accordance with the laws and customs of war’.Footnote 101 In other words, it permits the use of force only insofar as it is required to achieve the legitimate aim of an armed conflict (partial or total submission of the enemy with the minimum use of time and resources).Footnote 102 The principle of humanity guards against the unlimited resort to total war by requiring that human life, health and dignity be respected in the conduct of hostilities.Footnote 103 It ‘protects combatants from unnecessary suffering, and individuals who are no longer, or never were, active participants in hostilities by mandating that they be treated humanely at all times’.Footnote 104 Rather than being opposed, these two principles act together to ‘reduce the sum total of permissible military action from that which humanitarian law does not expressly prohibit to that which is actually necessary for the accomplishment of a legitimate military purpose in the prevailing circumstances’.Footnote 105
The balance between military necessity and humanity underlies all IHL norms, including those contained in the Third Convention. For example, Article 109 of the Third Geneva Convention, regarding the repatriation of prisoners of war, ‘explicitly embodies the balance that Parties to a conflict need to seek between military necessity and humanity in their decision to intern prisoners of war’, therefore prisoners of war must be repatriated when there is no longer a military necessity for interning them.Footnote 106 As noted above, this balance also impacts the identification of the object and purpose of the treaty.
6.6 Conclusion
Since the first ICRC Commentary in 1870, the ICRC’s Commentaries on the core IHL treaties are an important demonstration of how IHL treaties should be interpreted in light of the contemporary legal framework. The fact that these Commentaries have consistently been based on the interpretive methodology common to all bodies of public international law is decisive proof that IHL is subject to the same interpretive rules as other bodies of law.
As the general international law discourse on treaty interpretation has become more sophisticated, so has the methodology behind the ICRC’s legal commentaries, reflecting the organization’s understanding of how international humanitarian law treaties are interpreted. Early ICRC Commentaries were presented as the work of a single author expounding on their (actually, his) opinion on how the law should be interpreted and applied, relying on their presence during the negotiations of the treaty in question.
The weight of these Commentaries was expected to come from the reputation of the author, many of whom incorporated their personal views into the text. As time went on, presenting such personal opinions became frowned upon and starting with the 1930 Commentaries the reader gets the sense that the interpretive guidance being provided is focused on the lex lata, rather than the lex feranda in the eyes of the author.
As the international legal community began to approach treaty interpretation with more scientific rigour so did the ICRC. Beginning in the 1950s, teams of legal scholars worked together to present a view of the law informed not only by the negotiations but also the humanitarian needs caused by armed conflict driving the drafters to the negotiating table. In the 1980s even more emphasis was put on convincing readers of the soundness of the interpretations presented through logic, rather than dazzling them with the reputation of the authors.
The current project to update the ICRC Commentaries on the 1949 Geneva Conventions and their 1977 Additional Protocols is using the methodology found in the interpretive rules of the VCLT. Although there are some aspects of IHL that may affect how these rules are applied, it is nevertheless undeniable that they do apply. Furthermore, it is likely that norm-setting multilateral treaties from other bodies of international law would have similar particularities.
Today, the updated Commentaries rely on the practice implementing the 1949 Geneva Conventions and their Additional Protocols, rather than practice that occurred before their conclusion. In contrast to early Commentaries, the updated Commentaries rely on extensive research and the scientific rigour of the methodology to gain the confidence of readers.
At the same time, the updated Commentaries are open to a diversity of views, indicating where there are diverging views and where the ICRC is presenting its own position in the interest of transparency. The involvement of jurists from outside the organization in the drafting process (as authors, peer reviewers and members of the Editorial Committee overseeing the work) indicates a strong desire to produce a practical tool for interpretation of the core IHL treaties that is accepted by practitioners and academics alike.