Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77f85d65b8-5ngxj Total loading time: 0 Render date: 2026-04-12T23:44:59.874Z Has data issue: false hasContentIssue false

Note on Transliteration and Translation

Published online by Cambridge University Press:  21 May 2024

Charlotte Van Regenmortel
Affiliation:
University of Liverpool

Summary

Information

Note on Transliteration and Translation

Throughout this monograph, I use the commonly used Latinized or Anglicized versions of the names of well-known individuals (e.g., ‘Diodorus’, ‘Ptolemy’, ‘Cassander’), but those of lesser-known characters are rendered Greeklike (e.g., ‘Polemaios’, ‘Eupolemos’, ‘Mnesimachos’). I adhere to the same principle for placenames and thus write ‘Athens’ or ‘Babylon’ alongside, for example, ‘Kyrbissos’ or ‘Tenedos’. However, following N. G. L. Hammond, I have opted for ‘Macedonia’ rather than the more conventional ‘Macedon’. I have chosen not to italicize commonly used transliterated Greek words, such as ‘polis’ or ‘poleis’, nor do I italicize terms of measures or monetary denominations, such as ‘medimnos’ or ‘drachma’. I do, however, italicize specific terminology transliterated from the Greek, such as the language used to denote specific troop types (misthophoroi ; hetairoi), but not where these have become an English word, such as ‘helot’ or ‘chiliarch’. I have included translations for all long citations of Greek and Latin; these are my own (often after the Loeb translations), unless otherwise specified. The appendix comprises an Epigraphic Dossier of eight inscriptions that are cited in this monograph but which are otherwise not easily accessible. Each entry contains a genetic lemma, a text, and a translation. Where these inscriptions are cited, I provide references to both their entry number in the Epigraphic Dossier and to a commonly used edition of the text.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×