The detailed ekphrasis of the paintings on the temple of Juno provides one of the most memorable scenes in Book 1 of the Aeneid as we get to observe Aeneas’ highly emotional reflection on the tragic demise of Troy before his personal and equally moving account in Book 2. Virgil divides the description into four balanced pairs: (1) the Greeks and Trojans fleeing; (2) the deaths of Rhesus and Troilus; (3) supplications by the Trojan women and Priam; (4) the post-Iliadic interventions of Memnon and Penthesilea.Footnote 1 I would like to focus on the third pair (Aen. 1.479–87):
Meanwhile, the Trojan women were going to the temple of hostile Pallas, their hair undone, and, as suppliants, were bringing a robe, disconsolate and beating their breasts with their hands: the goddess, turned away, directed her gaze toward the ground. Achilles had dragged Hector three times round the Trojan walls and was exchanging his lifeless body for gold. At that moment from the bottom of his chest he lets out a huge sigh as he caught sight of the spoils, the chariot, the body of his friend, and Priam stretching out unarmed hands.Footnote 2
In the first half of the pairing, the Trojan women supplicate the goddess Athena, but the reason for their prayerful action is left unstated: the devastation wrought by Diomedes in Book 5 of the Iliad during his aristeia; Diomedes had recently been mentioned explicitly in the slaughter of Rhesus (Aen. 1.471). In the second part of the diptych, Virgil calls out the Greek warrior responsible for even far more numerous deaths, including that of Hector: Achilles. Unmentioned, like Diomedes in the first half, is the god who played a critical role in bringing about Priam’s supplication of Achilles and ransom of the body of his son in Book 24 of the Iliad. If we look carefully, however, together with Aeneas, we can see this god hidden in plain sight.Footnote 3 The hero experienced significant distress as he saw the spoils, the chariot, the body of his friend, and also Priam as he was stretching out unarmed hands (tendentemque manus Priamum conspexit inermis). The god who led Priam from Troy and through the Greek camp to the hut of Achilles and back was, of course, Hermes (Il. 24.349–694). In this context, then, the collocation of the verb of seeing and a word, inermis (‘unarmed’), that contains the unaspirated name of the god prompts our reading between the lines, as it were.Footnote 4 The striking parallelism between gods, named and unnamed, one hostile and the other supportive, and heroes, named and unnamed, in scenes of supplication involving Trojan women and a Trojan man supports the paronomastic presence of Hermes in the second part.
Examining the episode in Iliad Book 24, we observe that there is no mention of Priam being armed on his journey to Achilles’ hut, a fact that makes him inermis. More importantly, there is a focus on hands throughout the event.Footnote 5 Hermes takes Priam’s hand to allay his fear (Il. 24.361); in his function as guide, Hermes grasps the reins of Priam’s chariot with his hands (Il. 24.441); Priam grasps Achilles’ knees with his hands and then kisses Achilles’ hands, something that no one has ever done (Il. 24.477–9, 506); reminded of his father, Achilles grasped Priam’s hand to move him away from himself (Il. 24.508) and after giving into lamentation he raised Priam up by his hand (Il. 24.515); at the meal Achilles offers, all reached with their hands (Il. 24.625–7); Priam said that he had not slept since Achilles slew Hector with his hands (Il. 24.637–8); when Achilles agrees to the truce for the funeral of Hector, he clasped Priam’s right hand (Il. 24.671–2). The episode ends when Hermes returns to get Priam back to Troy safely (Il. 24.679–81).Footnote 6 While Hermes identified himself to Priam before departing (Il. 24.460–1), Achilles recognized that Priam could only have come to his hut through the intervention of a god (Il. 24.563–7), about whose identity the hero can only wonder. We on the other hand have the opportunity to see for ourselves who the helper god is. I would add that Priam and Achilles gaze at each other, marvelling at what they see (Il. 24.629–33 ἐς ἀλλήλους ὁρόωντες), something we are implicitly invited to do with regard to the painting in the passage discussed above and earlier at Aen. 1.453–6 (lustrat … miratur, uidet; cf. also Aen. 1.464–6). To sum up, the focus in Virgil’s text on Priam’s hands, the climactic moment of gazing and the critical presence of Hermes in the ransom episode encourage us to hear in inermis the name of the god. As for the embedded name ermīs (Ἑρμῆς), the presence of a verb of seeing invites the reader to look and so the rough breathing would not be represented with a letter or a sound. In addition, the Greek letter eta likely began to be pronounced as iota at least by the first century b.c.e., so this would be how people of Virgil’s time would likely have heard the last syllable of the name.Footnote 7
That Virgil likes to employ verbs of seeing when engaged in verbal pyrotechnics finds parallel in his signature acrostic in the first book of the Georgics (1.424–37).Footnote 8 In that passage, similar to what I argue Aeneas’ gaze accomplishes in the Aeneid (conspexit, 1.487), the poet calls attention to his wordplay by inviting us to have a look, respicies.Footnote 9 Moreover, there are other examples of gods in hiding, as it were, in the Aeneid. Don Fowler famously called our attention long ago to the Mars acrostic at Aen. 7.601–10.Footnote 10 James O’Hara observed that Virgil refers to Mercury as interpres diuum twice at Aen. 4.356 and 4.378.Footnote 11 The Greek analogue of interpres is, of course, ἑρμηνεύς.Footnote 12 So the reader who knows Greek will encounter the name of Hermes in a way similar to what I am arguing above.Footnote 13
Why might Virgil deploy his remarkably broad knowledge of literature and language like this? One reason is contained in the subtitle of O’Hara’s book True Names. He was fully imbued with the Alexandrian tradition of etymological wordplay, especially as found everywhere in one of Virgil’s preferred models, Callimachus.Footnote 14 But in the case of hiding gods I wonder if their subtle presence through acrostics and paronomasia might enact their numinous distance from mortal experience. As in life, so in literature: while the gods may surround us, it sometimes takes a uates to point them out.