Hostname: page-component-89b8bd64d-r6c6k Total loading time: 0 Render date: 2026-05-07T10:36:20.716Z Has data issue: false hasContentIssue false

The making of a dominant narrative: the translation(s) of Churchill’s The Second World War in Italy

Published online by Cambridge University Press:  02 March 2026

Daniele Pipitone*
Affiliation:
University of Turin, Italy
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This article examines the Italian translations and reception of Winston S. Churchill’s The Second World War, using British and Italian archival materials and press sources. It shows how the Italian editions and serialisations introduced constant modifications – abridgements, omissions, textual cuts, and paratextual framing – in order to adapt the memoirs for a national audience. These interventions softened Churchill’s judgments on Italy, emphasised the ideological character of the war, and strengthened anti-Soviet themes, thus aligning the text with dominant cultural and political discourses of the postwar years. Analysis of contemporary reviews and newspaper debates highlights a polarised reception: critical distance or silence in intellectual journals contrasted with enthusiastic praise in mainstream dailies, where the memoirs were hailed as both literary achievement and democratic statement. The article argues that these editorial and translational strategies played a crucial role in integrating Churchill’s narrative into Italian collective memory, supporting a symbolic redefinition of Italy’s place from defeated nation to one of the victors.

Italian summary

Italian summary

L’articolo esamina le traduzioni italiane e la ricezione de La Seconda guerra mondiale di Winston S. Churchill, avvalendosi di materiali d’archivio britannici e italiani e di fonti a stampa. Esso mostra come le edizioni e le pubblicazioni a puntate in Italia abbiano introdotto modifiche sistematiche – riduzioni, omissioni, tagli testuali e dispositivi paratestuali – allo scopo di adattare le memorie a un pubblico interno. Tali interventi contribuirono ad attenuare i giudizi di Churchill sull’Italia, a enfatizzare il carattere ideologico del conflitto e a rafforzare i temi antisovietici, allineando così il testo ai discorsi culturali e politici dominanti del secondo dopoguerra.

L’analisi delle recensioni contemporanee e dei dibattiti sulla stampa mette in luce una ricezione polarizzata: alla distanza critica o al silenzio delle riviste intellettuali si contrappose l’entusiastico apprezzamento dei quotidiani generalisti, nei quali i memoriali furono celebrati tanto come impresa letteraria quanto come affermazione dei valori democratici. L’articolo sostiene che tali strategie editoriali e traduttive svolsero un ruolo cruciale nell’integrazione del racconto churchilliano nella memoria collettiva italiana, favorendo una ridefinizione simbolica della posizione dell’Italia da nazione sconfitta a membro del campo dei vincitori.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2026. Published by Cambridge University Press on behalf of Association for the Study of Modern Italy.