Hostname: page-component-6766d58669-mzsfj Total loading time: 0 Render date: 2026-05-20T08:09:28.845Z Has data issue: false hasContentIssue false

Hooked on Sol-Fa: the do-re-mi heuristic for Yorùbá speech tones

Published online by Cambridge University Press:  24 May 2018

Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Sarah Ann Glover (1785–1867) believed that singing was for the public good and Samuel Àjàyí Crowther (1809–91) thought that speech tones should be preserved in writing. Their stories illustrate that diversity in thought may encounter obstacles, but can ultimately shape human consciousness. While this shows a positive side of missionary work, bringing people and ideas together, the transmission of Glover's and Crowther's ideas was mediated by the overlapping political, social and cultural hegemonies of the colonial era. Crowther was celebrated in the English-speaking world as evidence that the civilizing agenda – and colonialism – was good for all involved, but his orthographic approach was credited to the missionary linguist Johann Gottlieb Christaller. Glover's innovations in music education have been misattributed to John Curwen and Zoltán Kodály. Drawing evidence from ethnographic work, field recordings, language surveys and literature from a variety of disciplines, this article asks the question: why is do-re-mi the preferred heuristic for Yorùbá speech tone? Glover's and Crowther's physical paths never crossed, but their ideas did, converging in a remarkable inter-continental and trans-disciplinary synthesis. The do-re-mi heuristic resists the pitch-height paradigm used in formal linguistics (low-mid-high). In a culture where drums can speak, it is unsurprising that a musical model filled a void in the (European) concept of what a language could be.

Résumé

Sarah Ann Glover (1785–1867) croyait que le chant était d'utilité publique et Samuel Àjàyí Crowther (1809–91) pensait qu'il fallait préserver dans l’écrit les tons du langage. Leurs récits illustrent que la diversité de pensée peut rencontrer des obstacles, mais qu'au bout du compte elle peut influencer la conscience humaine. Même si ceci montre un côté positif du travail des missionnaires, en rassemblant les personnes et les idées, la transmission des idées de Glover et de Crowther passait par les hégémonies sécantes politiques, sociales et culturelles de l’ère coloniale. Crowther était salué dans le monde anglophone comme la preuve que la mission civilisatrice (et le colonialisme) était bénéfique à tous, mais son approche orthographique fut attribuée au linguiste missionaire Johann Gottlieb Christaller. Les innovations de Glover en matière d’éducation musicale ont été attribuées à tort à John Curwen et Zoltán Kodály. S'appuyant sur des données issues de travaux ethnographiques, d'enregistrements de terrain, d’études linguistiques et de littérature multidisciplinaire, cet article pose la question : pourquoi do-ré-mi est-elle l'heuristique privilégiée pour le ton de la langue yorùbá ? Les parcours physiques de Glover et de Crowther ne se sont jamais croisés, contrairement à leurs idées qui ont convergé en une synthèse intercontinentale et transdisciplinaire remarquable. L'heuristique do-ré-mi résiste au paradigme de la hauteur de son utilisé en linguistique formelle (bas-moyen-haut). Dans une culture dans laquelle les percussions peuvent parler, il n'est pas surprenant qu'un modèle musical comble une lacune dans le concept (européen) de ce que pourrait être une langue.

Information

Type
Yorùbá studies
Copyright
Copyright © International African Institute 2018 
Figure 0

Figure 1 ‘Ut queant laxis’ on a four-line staff.3

Figure 1

Figure 2 A Yorùbá Christmas song by David Àìná with staff and Sol-Fa notation. (Used by permission of the composer.)5

Figure 2

Figure 3 Bishop Crowther (1867).6

Figure 3

Table 1 Examples of words with multiple marked tones (from Crowther 1852: 4–5).

Figure 4

Table 2 Tonal variants of the [mimɔ] homophone.

Figure 5

Figure 4 From the hymn tune ‘Venice’ (1853) by William Amps.7

Figure 6

Figure 5 From the hymn tune ‘Solid Rock’ (1834) by Edward Mote.8

Figure 7

Figure 6 Transcription of a Dahomean song.9

Figure 8

Figure 7 (a) A drummer's hand squeezing the tension cords of the dùndún ìyáàlú (mother drum).14 (b) Vocal apparatus (housed in the larynx) viewed from above.15