Hostname: page-component-6766d58669-nf276 Total loading time: 0 Render date: 2026-05-14T18:16:06.766Z Has data issue: false hasContentIssue false

Testing the validity of the Cross-Linguistic Lexical Task as a measure of language proficiency in bilingual children

Published online by Cambridge University Press:  17 November 2020

Elise VAN WONDEREN
Affiliation:
Centre for Language Studies, Radboud University, Nijmegen, Netherlands
Sharon UNSWORTH*
Affiliation:
Centre for Language Studies, Radboud University, Nijmegen, Netherlands
*
*Address for correspondence: Centre for Language Studies, Radboud University, Postbus 9103, 6500HD Nijmegen, the Netherlands. E-mail: s.unsworth@let.ru.nl
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

The Cross-linguistic Lexical Task (CLT; Haman, Łuniewska & Pomiechowska, 2015) is a vocabulary task designed to enable cross-linguistic comparisons both across and within (bilingual) children. In this paper we assessed the validity of the CLT as a measure of language proficiency in bilingual children, by determining the extent to which (i) age-matched, monolingual Spanish-speaking and Dutch-speaking children obtained similar scores, (ii) the CLT correlated with other measures of language proficiency in monolingual and bilingual children, and (iii) whether the factors underlying the CLT's construction, i.e., target words’ estimated Age of Acquisition and Complexity Index, were predictive of children's scores. Our results showed that, while the CLT correlated with other measures and is therefore a valid means of tapping into language proficiency, caution is required when using it to compare children's language proficiency cross-linguistically, as scores for Dutch-speaking and Spanish-speaking monolinguals sometimes differed.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2020. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Table 1. Variables included in the complexity index (CI). Table adapted from Hansen et al. (2017) such that loan word status is no longer excluded (Magdalena Łuniewska, p.c.).

Figure 1

Table 2. Monolingual children's age (years;months) and parental education (means and SDs).

Figure 2

Figure 1. Boxplots of (a) AoA, and (b) CI, for the production and comprehension subtasks of the Dutch and Spanish CLT.

Figure 3

Table 3. AoA and CI in the Dutch and Spanish CLT (means and SDs).

Figure 4

Figure 2. Boxplots of monolingual children's CLT scores divided into three age groups.

Figure 5

Table 4. Monolingual children's scores on the CLT and SRT (percentages).

Figure 6

Table 5. Bilingual children's age (years;months), relative exposure to Dutch, and relative use of Dutch in the home (%), and parental education (means and SDs).

Figure 7

Table 6. Bilingual children's scores (%) on the language proficiency tasks. Number of items was 40 per subtask for the CLT (production only), 30 for both SRTs, and 30 and 29 for the Dutch and Spanish CELF-WS task, respectively.

Figure 8

Figure 3. Boxplots of bilingual children's scores on the production subtasks of the CLT divided into three age groups. The two three-year-olds are not presented in this graph.

Supplementary material: File

van Wonderen and Unsworth supplementary material

van Wonderen and Unsworth supplementary material

Download van Wonderen and Unsworth supplementary material(File)
File 68.7 KB