Hostname: page-component-77f85d65b8-grvzd Total loading time: 0 Render date: 2026-03-27T23:28:56.247Z Has data issue: false hasContentIssue false

Prosody and speech act interpretation: The case of French indirect requests

Published online by Cambridge University Press:  06 September 2022

Nicolas Ruytenbeek*
Affiliation:
Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University, Gent, Belgium; visiting scholar at the Leiden University Centre for Linguistics (LUCL), Leiden, The Netherlands; the Université de Lille, Lille, France
Benjamin Bergen
Affiliation:
Department of Cognitive Science; University of California, San Diego, USA
Sean Trott
Affiliation:
University of California at San Diego, San Diego, USA
*
*Corresponding author. Email: nicolasruytenbeek@gmail.com
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Some utterances are pragmatically ambiguous. For instance, Tu peux fermer la fenêtre ? (“Can you close the window?”) can be a request for information or an “indirect request” (IR) to close the window. A possible way for speakers to make it clear whether they intend these expressions as a direct or indirect speech act is to use cues such as gestures or prosody. It has been shown for English that participants’ identifications of IRs are predicted by f0 slope, mean f0, and f0 duration. However, the extent to which these findings extend to other languages remains unknown. In this article, we explore the prosodic features associated with French IRs, a language poorly documented from that perspective. We address two research questions: Are listeners’ pragmatic interpretations of French IR constructions predicted by speaker’s original intent? Do prosodic cues play the same role in French modal interrogatives as in declarative remarks? We find, first, that remarks with more positive f0 slope are more likely to be interpreted as requests, but modal interrogatives with more positive f0 slope are more likely to be taken as questions. Second, while longer remarks were more likely to be interpreted as requests, longer modal interrogatives were more likely to be interpreted as questions.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Figure 1. Intonational pattern for polar interrogatives (Delattre 1966: 4)

Figure 1

Figure 2. Intonational pattern for Wh- interrogatives (Delattre 1966: 4)

Figure 2

Figure 3. F0 curves for Tu peux bouger cette armoire ? as a literal question (left) and as a request (right)

Figure 3

Figure 4. F0 curves for Mon verre est vide as a literal statement (left) and as a request (right)

Figure 4

Figure 5. A classifier equipped with the seven acoustic features correctly predicted a held-out test item’s Meaning 76% of the time; the figure illustrates the distribution of classifier probabilities over classes (e.g., literal, request), coloured by the original Meaning of a given item.

Figure 5

Figure 6. Z-scored f0 slope by Form and Interpretation.

Figure 6

Figure 7. Z-scored mean f0 slope by Form and Interpretation.