Hostname: page-component-89b8bd64d-rbxfs Total loading time: 0 Render date: 2026-05-08T14:02:40.086Z Has data issue: false hasContentIssue false

Dog or chien? Translation equivalents in the receptive and expressive vocabularies of young French–English bilinguals*

Published online by Cambridge University Press:  05 July 2016

JACQUELINE LEGACY
Affiliation:
Concordia University
JESSICA REIDER
Affiliation:
Concordia University
CRISTINA CRIVELLO
Affiliation:
Concordia University
OLIVIA KUZYK
Affiliation:
Concordia University
MARGARET FRIEND
Affiliation:
San Diego State University
PASCAL ZESIGER
Affiliation:
Université de Genève
DIANE POULIN-DUBOIS
Affiliation:
Concordia University
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

In order to address gaps in the literature surrounding the acquisition of translation equivalents (TEs) in young bilinguals, two experiments were conducted. In Experiment 1, TEs were measured in the expressive vocabularies of thirty-four French–English bilinguals at 1;4, 1;10, and 2;6 using the MacArthur Bates CDI. Children's acquisition of TEs occurred gradually, with more balanced ratios of exposure and vocabulary associated with larger proportions of TEs at each wave. Experiment 2 compared a direct measure of TE comprehension with parent report of the same set of words. Results showed that parents may over-report children's TE comprehension, as our sample of two-year-old French–English bilinguals (n = 20) comprehended fewer TEs on a direct measure of receptive vocabulary than parents reported on the vocabulary checklist. The present study provides an original contribution to the literature on bilingual vocabulary development by employing both a longitudinal design and a direct measure of TE comprehension.

Information

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2016 
Figure 0

Fig. 1. Individual variability in L1 and L2 vocabulary size at Waves 1, 2 & 3.

Figure 1

Fig. 2. Individual variability in the proportion of TEs across waves.

Figure 2

Table 1. Mean productive vocabulary, language exposure, and TE scores at each wave of data collection

Figure 3

Table 2. Bivariate correlations between relative exposure and vocabulary size and the proportion of TEs at each wave (N = 34)

Figure 4

Table 3. Multiple regression models (standardized Betas) with change in L1:L2 ratios of language exposure and vocabulary size as predictors of TE growth across each 6-month period (Waves 1–2 and Waves 2–3)

Figure 5

Table 4. Mean vocabulary scores and the proportion of TEs in Experiment 2

Figure 6

Table 5. Bivariate correlations between relative exposure, vocabulary size, and the proportion of TEs in Experiment 2