Hostname: page-component-77f85d65b8-g98kq Total loading time: 0 Render date: 2026-03-28T23:50:48.011Z Has data issue: false hasContentIssue false

The embedded Wh- in situ clause: French tout court? Les spasmes musculaires incontrôlés, je sais pas c’est quoi (France Info 20/10/21)

Published online by Cambridge University Press:  27 March 2024

Gudrun Ledegen*
Affiliation:
LLL – Université d’Orléans - PREFICS – Université Rennes 2 (France)
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Although not studied by the generative approach (Shlonsky 2017), the embedded Wh- in situ clause nevertheless belongs to the French language spoken in a large amount of areas, and, we believe, to “français tout court” (Blanche-Benveniste & Jeanjean 1987): until now, it has mainly been studied in Quebec (Lefebvre & Maisonneuve 1982; Blondeau & Ledegen 2021) and in Reunion Island (Ledegen 2007a, 2007b, 2007c, 2016; Ledegen & Martin 2020), but it has recently been massively attested in the Multicultural Paris French project in the suburbs of Paris (Gardner-Chloros & Secova 2018) and Strasbourg (Marchessou 2018). These new data could be read as a language contact, as a recent linguistic change, or as a long-established “popular” structure (Guiraud 1966), different analytical hypotheses that will be detailed in this study. These recent data also argue in favour of the methodology of ecological corpora, obtained within the framework of a strong acquaintanceship and located at the pole of communicative proximity (Koch & Oesterreicher 2001). The examination of various existing corpora will reveal the structural functioning of the structure and contrast the corpora following the modes of interaction, the oral or written medium, as well as on the chronological axis.

Résumé

Résumé

Bien que non étudiée par l’approche générative (Shlonsky 2017), la structure indirecte in situ fait pourtant partie de la langue française parlée dans un grand nombre de régions, et appartient, selon nous, au ” français tout court ” (Blanche-Benveniste & Jeanjean 1987) : jusqu’à présent, elle a surtout été étudiée au Québec (Lefebvre & Maisonneuve 1982 ; Blondeau & Ledegen 2021) et à La Réunion (Ledegen 2007a, 2007b, 2007c, 2016 ; Ledegen & Martin 2020), mais elle a récemment été massivement attestée dans le cadre du projet Multicultural Paris French en banlieue parisienne (Gardner-Chloros & Secova 2018) et strasbourgeoise (Marchessou 2018). Ces nouvelles données pourraient être lues comme un contact de langue, comme un changement linguistique récent, ou comme une structure ” populaire ” établie de longue date (Guiraud 1966), différentes hypothèses d’analyse qui seront détaillées dans cette étude. Ces données récentes plaident également en faveur de la méthodologie des corpus écologiques, obtenus dans le cadre d’une connaissance forte et situés au pôle de la proximité communicative (Koch & Oesterreicher 2001). L’examen de différents corpus permettra de révéler le fonctionnement structurel de la structure et de contraster les corpus selon les modes d’interaction, la modalité orale ou écrite, ainsi que sur l’axe chronologique.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2024. Published by Cambridge University Press
Figure 0

Table 1. A mention of embedded Wh- in situ clause on the Question orthographe-forum

Figure 1

Figure 1. Illustration of the site ’13 fautes de français que tout le monde fait (et qui arrachent les oreilles)’.

Figure 2

Table 2. Embedded Wh- in situ and qu’est-ce que clauses in the FDLQ by corpus and medium

Figure 3

Figure 2. Number of occurrences of embedded in situ and qu’est-ce que clauses in the CLIQ corpus of the FDLQ, per year.

Figure 4

Table 3. Introduction verbs of the embedded in situ clause with quoi in FDLQ

Figure 5

Table 4. Subjects of the introduction verbs of the embedded in situ clause with quoi in FDLQ

Figure 6

Table 5. Modalities of the introduction verbs of the embedded in situ clause with quoi in FDLQ

Figure 7

Table 6. Verbs in the embedded in situ clause with quoi in FDLQ

Figure 8

Figure 3. Dislocations in the embedded in situ clauses with quoi in FDLQ55.

Figure 9

Table 7. Non-standard embedded in situ and est-ce que clauses by pre-school children in Palasis’ corpus (2009)