Hostname: page-component-89b8bd64d-9prln Total loading time: 0 Render date: 2026-05-07T06:47:07.976Z Has data issue: false hasContentIssue false

Retranslation in Mughal South Asia: The Impressive Failure of a Persian Panchatantra

Published online by Cambridge University Press:  18 November 2024

Ayelet Kotler*
Affiliation:
Leiden University, the Netherlands
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This paper explores Muṣṭafá Khāliqdād ʿAbbāsī's 1590s Persian retranslation of the Panchatantra, commissioned by the Mughal emperor Akbar. Examining this text vis-à-vis other translations by Khāliqdād, other court-commissioned Sanskrit-Persian translations from Akbar's time, and the long Kalīla wa Dimna tradition in the Persianate world, this paper argues that retranslations, particularly unsuccessful ones, are where literary traditions and translation norms are most clearly negotiated and contested. Studying retranslations, as shown here, is a useful methodology for revealing tensions between different contemporaneous perspectives on what it takes to fully Persianize a text.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2024. Published by Cambridge University Press on behalf of The Association for Iranian Studies