7.1 Introduction
7.1.1 General Information
The complex system of Slavic inflectional morphology covers two domains, nominal and verbal. Nominal inflection or ‘declension’ applies to parts of speech within the noun phrase: substantives (nouns), adjectives (participles, etc.), pronouns (determiners, etc.), and numerals. PSL pronoun inflectional morphology largely differed from substantives; adjectives aligned strictly with substantives, while numerals were split between the two. In Late Common Slavic (LCS) and later Slavic, this configuration evolved towards sovereign adjectival and numeral declensions.
The present succinct survey omits many issues; more in-depth descriptions can be found in works such as Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń (1997), Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley (2006), Reference Hentschel, Th and KempgenHentschel & Menzel (2009), or Reference Janda and GutschmidtJanda (2014), all cited liberally below.
7.1.2 Categories of Inflection
PSL nominals distinguished seven case forms (nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, locative, and vocative) and three numbers (singular, dual, plural). Parts of speech displaying agreement also inflected for three genders (masculine, feminine, neuter). The full distinction of the possible combinations of all these categories was never reached in practice (Section 7.1.3).
The earliest written varieties such as OCS or ORus. retain an identical system, while the later Slavic languages introduced various kinds of innovations. The chief ones were the collapse of case and number categories (Section 7.4.3; in the latter sphere, only targeting the dual) or the rise of new ones (peripheral cases of Rus., paucal number, etc.; Section 7.4.2) as well as the development of virility/animacy distinctions (so that the gender systems in the modern Slavic languages are typically more complex – cf. Reference CorbettCorbett 1988, Reference Doleschal and KempgenDoleschal 2009: 145–147; see also Section 7.4.1).
7.1.3 Basic Structural Properties
Inflection is a pervasive feature of Slavic nominals; gaining a declensional paradigm typically indicates that a new item (e.g. loanword or delocutive) has integrated into a given type of nominal (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 228). Instances of indeclinability or defectivity are all the more noteworthy (Section 7.4.4).
Inflection mostly uses suffixes (‘endings’, ‘desinences’); prefixes mark superlatives and comparatives in some languages (Section 7.3.2). Reduplication is likewise an extremely rare strategy in Slavic inflection. It was historically resorted to in a few instances where earlier forms became phonotactically inadmissible or cumbersome – for example, following the jer shift, in the nom.sg.m of pronouns with non-syllabic stems, such as *t-ъ (OCS, ORus. tъ) → *t-ъ-t-ъ (Rus. tot). The synchronic analysis of such forms as reduplicated is open to doubt.
In the prehistory of LCS, case/number markers came to be preceded by ‘theme vowels’, which later coalesced with the markers themselves (Sections 7.2.2–2.3); hence, overt inflectional endings in Slavic nominal morphology predominantly begin with vowels (Reference Greenberg and KapovićGreenberg 2017: 534), with exceptions such as the ins.pl marker -mi in several modern languages or the gen.sg.m/n -ho in certain paradigms in Slk. The marking of some categories was further aided by phonological alternations and prosodic distinctions (Sections 7.4.8–4.9).
In PSL, the declensional endings themselves – typically following theme vowels – could contain between zero and three segments (Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1566). Exceptionally, as a result of processes such as contamination of competing endings or diachronic absorption of thematic morphemes (or even of original derivational suffixes; Section 7.4.7), this maximum composition is longer in some modern languages; in BCS dialects: nom.sg dan-∅ m ‘day’, dat/ins/loc.pl dan-iman (Imotski/Bekija, Reference ŠimundićŠimundić 1971: 88–89), or in ESSl. dialects: sg serce-∅ n ‘heart’, pl serce-nišča ‘hearts’ (Nestram; Reference VidoeskiVidoeski 1999: 182–184). There is a tendency for plural and dual markers to be longer than singular ones (which Reference JakobsonJakobson 1971b: 352 famously interprets as an example of iconic marking; cf. Reference HaspelmathHaspelmath 2021 for a frequency- and economy-based approach), but as an actual driving force, it often fails to react quickly – or at all – to diachronic phonological developments. Thus, exceptions are not rare (disyllabic u-stem dat.sg *-ovi; monosyllabic > null o/ā-stem gen.pl *-ъ). On the other hand, certain novel diachronic interpretations may reveal a greater adherence to this pattern than once thought (cf. Reference 158GorbachovGorbachov 2017 for the argument that the o-stem gen.du had the LCS form *-oju, not *-u). Endings of the pronominal (and later adjectival) declension tend to be longer than those found on substantives (Reference Hentschel, Th and KempgenHentschel & Menzel 2009: 174), a fact which largely reflects their diachronic origins.
Pre-PSL already had fully synthetic endings that could not be broken down into elements marking case and number; whatever internal case vs. number structure had existed in the corresponding singular and plural endings was obsolescent in PIE and effaced by PSL due to phonological erosion (cf. Table 7.1). This state persists in the Slavic languages; instances of new quasi-agglutinative patterns (note the discussion on extended plural stems further below) do not alter the general picture.
Table 7.1 Segmentability of accusative markers in masculine o-stems at different diachronic stages
| PIE | PSL | LCS | |
|---|---|---|---|
| acc.sg | *-o-m | *-u | *-ъ |
| segmentation | stem-acc | acc.sg | acc.sg |
| acc.pl | *-o-m-s | *-ū | *-y |
| segmentation | stem-acc-pl | acc.pl | acc.pl |
Subtractive marking (typological discussion in Reference ManovaManova 2011: 125–147), which found some use in inflection in late PIE and pre-PSL, is not normally encountered in the systems of Slavic declensions, although its reanalyzed effects are attested – particularly in the synchronically ‘non-extended’ nom(/acc).sg forms of consonant stems (Sln. nom.sg mati ‘mother’, gen.sg mater-e, dat.sg mater-i; the ultimate diachronic source of this pattern is the word-final loss of consonants, although numerous morphological factors were involved).
Null markers in the modern languages are generally found only in the nom(/acc).sg and gen(/acc).pl; the latter position is far less stable diachronically (as arguably expected considering iconic or frequency-related tendencies; Section 7.1.3). Both null markers constitute a product of recent phonological changes; still in LCS, both had the unremarkable shape -V, while in pre-PSL times the structure was even fuller. Other null markers in Slavic declension are exceptional and language-specific (cf. the Rus. ‘new vocative’ Maš-∅ ‘Masha!’; Section 7.4.3).
In contrast to the verbal domain, declensional endings are typically added to a unitary nominal stem, which therefore carries lexical information only (Reference Hock and RehderHock 2006: 39–41). Exceptional examples of more than one inflectional stem include (i) former singulatives with the element -in-, as in BCS singular Arap-in-u ‘Arab-sgl-dat.sg’ vs. Arap-ima ‘Arab-dat.pl’ – synchronically interpretable as a shortened plural stem; (ii) quasi-suppletive paradigms such as Rus. singular cypl-ënk-om ‘chick-sg.stem-ins.sg’ vs. plural cypl-jat-ami ‘chick-pl.stem-instr.pl’, arising from derivational morphology reinterpreted as inflectional (Section 7.4.7); (iii) SSl. patterns in certain masculine nouns, mostly monosyllabic, in which the plural stem is extended by -ov- (Sln. grad-∅ ‘castle’, nom.pl grad-ov-i, dat.pl grad-ov-om), historically abstracted from the u-stem component of Macroclass I (Section 7.2.3).
Declensional endings generally occur in absolute word-final position, appended to a stem formed from roots, derivational suffixes, etc. Only by way of exception can they be followed by post-inflectional morphemes (‘postfixes’, Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 218; typological discussion cf. Reference Körtvélyessy and ŠtekauerKörtvélyessy & Štekauer 2018), chiefly found in pronouns (Bul. edi-koj-∅-si ‘so-and-so’ indf-who-sg.m-indf, edi-koj-a-si indf-who-sg.f-indf – Cze. t-oho-to ‘this’ dem-gen.sg.m-dem, t-ím-to dem-ins.sg.m-dem) or in participles of reflexive verbs (Rus. brej-ušč-ij-sja ‘shave-ptcp-nom.sg.m-refl’, brej-ušč-ego-sja ‘shave-ptcp-gen.sg.m-refl’). The Slavic languages attest processes of diachronic rearrangement towards canonical inflection-final order (Reference HaspelmathHaspelmath 1993); for example, the variant root shapes of ‘every’ (Rus. každ-yj, USo. kóžd-y, OPol. kieżd-y) point to the erstwhile site of inflection preceding the element -žd-, as still preserved in OCS and other early varieties (k-yi-žьdo ‘every’ which-nom.sg-indf, k-ojego-žьdo which-gen.sg-indf). For less obvious historical cases see Reference MajerMajer (2015). The transformation can also be observed as an ongoing process in the reinforced demonstratives of colloquial Sln.: standard t-emu-le dem-dat.sg.m-reinf vs. innovated colloquial tele-mu dem.reinf-dat.sg.m (Reference Marušič, Žaucer, Marković, Halupka-Rešetar, Milićević and MilićMarušič & Žaucer 2012).
The organization of inflectional patterns into classes, or ‘declensions’, has shifted quite dramatically over time, with LCS differing considerably both from the modern Slavic languages (where declensional classes correlate more clearly with gender; Section 7.2.3) and from earlier, prehistorical stages (Section 7.2.4).
The paradigms of the modern standard languages possess at most six discrete case forms across one given number, and typically fewer (Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 266–267). The trend has been towards the reduction of distinctiveness of forms and the concomitant increase in functional burden for the particular endings (Section 7.4.3). There is also a tendency to concentrate more distinctive morphological capacity in the singular than in the plural (Reference Hentschel, Th and KempgenHentschel & Menzel 2009: 167), though it is not overly forceful; in fact, the LCS stage happened to contradict this universal propensity as a result of the (diachronically young) homonymy of nom.sg and acc.sg in key paradigms. The dual is formally impoverished vis-à-vis the other numbers wherever it is preserved, which continues the state of LCS (and PIE); but see Section 7.4.5. Adjectival/pronominal declensions tend to express somewhat fewer distinctions than substantival ones, and the patterns in numerals are often even less complex (Sections 7.3.1–3.3).
The declensional patterns of Slavic have enjoyed extraordinary prominence in theoretical discussions of case and several related fields, particularly at certain formative stages of their development (see Reference Parker, Fellerer and BermelParker forthcoming for an overview).
7.2 Inflectional Patterns of Substantives
7.2.1 General Information
Since the arrangement of declensional classes in substantives has seen sweeping changes, labels typically used to classify them (e.g. ‘vocalic’ or ‘consonantal’) also have varying denotations depending on the chronological stage. The following description first reviews the LCS state, subsequently analyzing its later changes as well as its prehistory.
7.2.2 Common Slavic Patterns
As remarked above, the system of LCS was based on so-called ‘theme vowels’ – morphemes which, though mostly reflecting derivational suffixes from the IE point of view, came to represent stem markers devoid of lexical meaning. Gradual coalescence with case/number markers produced distinct inflectional patterns for each theme vowel (Reference Schenker, Comrie and CorbettSchenker 1993: 88, Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1565–1566, 1571–1572); they can be considered separate ‘declensions’: o-stem, ā-stem, u-stem, and i-stem (named after the post-PIE, not LCS, value of the respective vowels). Additionally, several varieties of a consonantal declension existed, in which the original case/number markers were added directly to a stem ending in a consonant (at least in parts of the paradigm; i-stem endings crept in, largely due to an epenthetic *-i- that arose at certain stem-ending junctures in pre-PSL times). The so-called ū-stem paradigm can effectively be considered consonantal too (Section 7.2.4).
Theme vowels persisted as abstract notions even after the respective surface segments had largely faded into obscurity (except for isolated slots, e.g. the dat.pl: cf. o-stem *-o-mъ, ā-stem *-a-mъ, u-stem *-ъ-mъ, i-stem *-ь-mъ; the PSL > LCS sound changes *i > *ь and *u > *ъ must be taken into consideration). The development of the above system entailed the elimination of the class of root nouns, that is, structures where a root was followed by inflectional morphemes directly – a common occurrence in PIE. Thus, all LCS consonant-stem nouns reflect PIE suffixed formations (or, exceptionally, root nouns reinterpreted as such).
The interaction of the theme vowel-based division with grammatical gender was significant, but less so than in modern Slavic. The o-stem declension covered solely masculines and neuters, constituting the productive paradigm for both genders (they differed in the nom, acc, and voc markers in all numbers); conversely, the ā-stem declension predominantly contained feminines and constituted the prototypical feminine declension (although it also contained some virile masculines). The u-stems comprised only masculines, ū-stems only feminines, and i-stems both – though mostly the latter. Consonant stems spanned all three genders, although neuters were by far the most common and feminines exceedingly rare. All in all, the possibilities of predicting the gender from a noun’s inflectional forms – or the other way round – were non-trivial, but far more limited than in the modern languages.
When the stem ended in *-j- or a ‘soft’ segment resulting from its absorption, the initial vowel of the ending was affected by the well-known LCS intrasyllabic tonality harmony developments, typically consisting in fronting (e.g. *-o- > *-e-). Initially automatic, the resulting alternations gradually became opaque, leading to morphologized ‘hard’ and ‘soft’ sub-patterns; this affected the o-stem and ā-stem classes in particular (Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1566, 1574–1575). The hard/soft differentiation into o-stems/jo-stems and ā-stems/jā-stems had no bearing on gender correlations.
The LCS declensional classes are presented in Tables 7.2–7.9. The OCS system is still very close, though less clear-cut; for example, the u-stem paradigm is no longer attested as a compact class, as the convergence with masculine o-stems is already underway.
Table 7.2 LCS hard o-stem declension (masculine, neuter); *dǫbъ m ‘oak’ / *lěto n ‘summer’
| Singular | Plural | Dual | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masc. | Neutr. | Masc. | Neutr. | Masc. | Neutr. | |
| nom | *dǫb-ъ | *lět-o | *dǫb-i | *lět-a | *dǫb-a | *lět-ě |
| gen | *dǫb-a | *dǫb-ъ | *dǫb-u | |||
| dat | *dǫb-u | *dǫb-omъ | *dǫb-oma | |||
| acc | *dǫb-ъ | *lět-o | *dǫb-y | *lět-a | *dǫb-a | *lět-ě |
| ins | * dǫb-omь/-ъmьa | *dǫb-y | *dǫb-oma | |||
| loc | *dǫb-ě | *dǫb-ěxъ | *dǫb-u | |||
| voc | *dǫb-e | = nom | = nom | |||
a SSl. *-omь, WSl./ESl. *-ъmь, both under influence of the u-stems; the PSL ending was probably *-ā (> LCS *-a) as expected from PIE *-oh1 and preserved in certain expressions such as (*stati) dǫb-a ‘(stand) fast’, lit. ‘oak.ins’; *vьčer-a ‘yesterday’, lit. ‘evening.ins’.
Table 7.3 LCS soft jo-stem declension (masculine, neuter); *rojь m ‘swarm’ / *moŕe n ‘sea’
| Singular | Plural | Dual | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masc. | Neutr. | Masc. | Neutr. | Masc. | Neutr. | |
| nom | *roj-ь | *moŕ-e | *roj-i | *moŕ-a | *roj-a | *moŕ-i |
| gen | *roj-a | *roj-ь | *roj-u | |||
| dat | *roj-u | *roj-emъ | *roj-ema | |||
| acc | *roj-ь | *moŕ-e | *roj-ę/ěa | *moŕ-a | *roj-a | *moŕ-i |
| ins | *roj-emь/-ьmьb | *roj-i | *roj-ema | |||
| loc | *roj-i | *roj-ixъ | *roj-u | |||
| voc | *roj-u | = nom | = nom | = nom | ||
a SSl. *-ę, WSl./ESl. *-ě; on this famous unclear correspondence, see Reference OlanderOlander (2015: 131–133).
b See Table 7.2, note a.
Table 7.4 LCS u-stem declension (masculine only); *synъ ‘son’
| Singular | Plural | Dual | |
|---|---|---|---|
| nom | *syn-ъ | *syn-ove | *syn-y |
| gen | *syn-u | *syn-ovъ | *syn-ovu |
| dat | *syn-ovi | *syn-ъmъ | *syn-ъma |
| acc | *syn-ъ | *syn-y | *syn-y |
| ins | *syn-ъmь | *syn-ъmi | *syn-ъma |
| loc | *syn-u | *syn-ъxъ | *syn-ovu |
| voc | *syn-u | = nom | = nom |
Table 7.5 LCS i-stem declension (feminine, masculine); *kostь f ‘bone’ / *pǫtь m ‘way’
| Singular | Plural | Dual | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Fem. | Masc. | Fem. | Masc. | ||
| nom | *kost-ь | *kost-i | *pǫt-ьje | *kost-i | |
| gen | *kost-i | *kost-ьjь | *kost-ьju | ||
| dat | *kost-i | *kost-ьmъ | *kost-ьma | ||
| acc | *kost-ь | *kost-i | *kost-i | ||
| ins | *kost-ьjǫ | *pǫt-ьmь | *kost-ьmi | *kost-ьma | |
| loc | *kost-i | *kost-ьxъ | *kost-ьju | ||
| voc | *kost-i | = nom | = nom | ||
Table 7.6 LCS hard ā-stem declension (feminine, masculine); *žena ‘woman’
| Singular | Plural | Dual | |
|---|---|---|---|
| nom | *žen-a | *žen-y | *žen-ě |
| gen | *žen-y | *žen-ъ | *žen-u |
| dat | *žen-ě | *žen-amъ | *žen-ama |
| acc | *žen-ǫ | *žen-y | *žen-ě |
| ins | *žen-ojǫ | *žen-ami | *žen-ama |
| loc | *žen-ě | *žen-axъ | *žen-u |
| voc | *žen-o | = nom | = nom |
Table 7.7 LCS soft jā-stem declension (feminine, masculine); *svět‘a ‘candle’
| Singular | Plural | Dual | |
|---|---|---|---|
| nom | *svěť-a | *svěť-ę/ěa | *svěť-i |
| gen | *svěť-ę/ěa | *svěť-ь | *svěť-u |
| dat | *svěť-i | *svěť-amъ | *svěť-ama |
| acc | *svěť-ǫ | *svěť-ę/ěa | *svěť-i |
| ins | *svěť-ejǫ | *svěť-ami | *svěť-ama |
| loc | *svěť-i | *svěť-axъ | *svěť-u |
| voc | *svěť-e | = nom | = nom |
a See Table 7.3, note a.
Table 7.8 LCS consonant-stem declension (neuter s-stem); *slovo ‘word’
| Singular | Plural | Dual | |
|---|---|---|---|
| nom | *slov-o | *slov-es-a | *slov-es-i |
| gen | *slov-es-e | *slov-es-ъ | *slov-es-u |
| dat | *slov-es-i | *slov-es-ьmъ | *slov-es-ьma |
| acc | *slov-o | *slov-es-a | *slov-es-i |
| ins | *slov-es-ьmь | *slov-es-ya | *slov-es-ьma |
| loc | *slov-es-e | *slov-es-ьxъ | *slov-es-u |
| voc | = nom | = nom | = nom |
a A (probably recent) transfer from the o-stems.
Table 7.9 LCS consonant-stem declension (feminine r-stem); *mati ‘mother’
| Singular | Plural | Dual | |
|---|---|---|---|
| nom | *mat-i | *mat-er-i | *mat-er-i |
| gen | *mat-er-e | *mat-er-ъ | *mat-er-u |
| dat | *mat-er-i | *mat-er-ьmъ | *mat-er-ьma |
| acc | *mat-er-ь | *mat-er-i | *mat-er-i |
| ins | *mat-er-ьjǫ | *mat-er-ьmi | *mat-er-ьma |
| loc | *mat-er-e | *mat-er-ьxъ | *mat-er-u |
| voc | = nom | = nom | = nom |
7.2.3 Evolution in the Modern Languages
All Slavic languages conducted a transformation of the theme-based system towards stronger correlation with gender (Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1578), with initial stages visible already in OCS (Reference Hock and RehderHock 2006: 39). However, this has not quite resulted in coherent paradigms associated with each gender; thus, an arrangement of Slavic declensions by gender only is still not feasible (cf. Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 293, Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 250; in-depth and theory-rich case study in Reference Manova and DresslerManova & Dressler 2001). Thus, in a pan-Slavic perspective, one typically recognizes three morphologized ‘Macroclasses’ (Reference Hentschel, Th and KempgenHentschel & Menzel 2009: 168–189, Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1582, Reference Berdicevskis, Fellerer and BermelBerdicevskis forthcoming: §5.5.2). Although these constitute mere approximations of the actual inflectional classes in the respective languages and fail to capture numerous details (especially for some languages, e.g. Cze.), overall compatibility is high.
Macroclass I (Table 7.10) represents a merger of LCS (j)o-stems and u-stems (with admixtures from masculine i-stems); it covers most masculines and practically all neuters, preserving the gender differentiation as found in LCS (j)o-stems. The masculine variety is sometimes referred to as the ‘consonantal’ declension (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 252) since the null-marked nom.sg yields a consonant-final form; this must be distinguished from ‘consonant stems’ of LCS or earlier stages. The complex repartition of original o-stem and u-stem morphology interacted with virility/animacy distinctions (Section 7.4.1). On the loss of most case morphology in Bul. and Mac., see Section 7.4.3.
Table 7.10 Declension of a prototypical Macroclass I noun (masculine virile/animate); ‘student’
| Rus. | Ukr. | Pol. | USo. | Cze. | Sln. | BCS | Bul. | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | ||||||||
| nom | student-∅ | student-∅ | student-∅ | student-∅ | student-∅ | študent-∅ | student-∅ | student-∅ |
| gen | student-a | student-a | student-a | student-a | student-a | študent-a | student-a | |
| dat | student-u |
| student-owi | student-ej |
| študent-u | student-u | (student-u)a |
| acc | student-a | student-a | student-a | student-a | student-a | študent-a | student-a | (student-a)a |
| ins | student-om | student-om | student-em | student-om | student-em | študent-om | student-om | |
| loc | student-e |
| studenci-e | studenć-e |
| študent-u | student-u | |
| voc | student-e | studenci-e | student-o | student-e | student-e | student-e | ||
| Plural | ||||||||
| nom | student-y | student-y | studenc-i | studenć-a | student-i | študent-i/-je | student-i | student-i |
| gen | student-ov | student-iv | student-ów | student-ow | student-ů | študent-ov | studenat-a | |
| dat | student-am | student-am | student-om | student-am | student-ům | študent-om | student-ima | |
| acc | student-ov | student-iv | student-ów | student-ow | student-y | študent-e | student-e | |
| ins | student-ami | student-amy | student-ami | student-ami | student-y | študent-i | student-ima | |
| loc | student-ax | student-ax | student-ach | student-ach | student-ech | študent-ih | student-ima | |
| voc | = nom | = nom | = nom | = nom | = nom | = nom | ||
| Dual | ||||||||
| nom | student-aj | študent-a | ||||||
| gen | student-ow | študent-ov | ||||||
| dat | student-omaj | študent-oma | ||||||
| acc | student-ow | študent-a | ||||||
| ins | student-omaj | študent-oma | ||||||
| loc | student-omaj | študent-ih | ||||||
| voc | = nom | |||||||
Note. For reasons of space, only a subset of the languages could be represented in this and the following tables illustrating modern Slavic. By and large, the developments in the missing languages resemble those of their closest congeners, although of course meaningful differences exist.
a Out of use in the contemporary language.
Macroclass II (Table 7.11) continues the (j)ā-stems and retains its prototypical association with feminines. The virile masculines belonging here develop distinct gender-aligned features, for example plural forms following Macroclass I (Reference Doleschal and KempgenDoleschal 2009: 143, Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 300–301); in addition, they may acquire virility-specific traits such as dat.sg *-ovi (Section 7.4.1; Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1579).
Table 7.11 Declension of a prototypical Macroclass II noun (feminine); ‘card/map’
| Rus. | Ukr. | Pol. | USo. | Cze. | Sln. | BCS | Bul. | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | ||||||||
| nom | kart-a | kart-a | kart-a | kart-a | kart-a | kart-a | kart-a | kart-a |
| gen | kart-y | kart-y | kart-y | kart-y | kart-y | kart-e | kart-e | |
| dat | kart-e | kart-i | karci-e | karć-e | kart-ě | kart-i | kart-i | |
| acc | kart-u | kart-u | kart-ę | kart-u | kart-u | kart-o | kart-u | |
| ins | kart-oj | kart-oju | kart-ą | kart-u | kart-ou | kart-o | kart-om | |
| loc | kart-e | kart-i | karci-e | karć-e | kart-ě | kart-i | kart-i | |
| voc | kart-o | kart-o | = nom | kart-o | kart-o | kart-o | ||
| Plural | ||||||||
| nom | kart-y | kart-y | kart-y | kart-y | kart-y | kart-e | kart-e | kart-i |
| gen | kart-∅ | kart-∅ | kart-∅ | kart-ow | kar(e)t-∅ | kart-∅ | karat-a / kart-i | |
| dat | kart-am | kart-am | kart-om | kart-am | kart-ám | kart-am | kart-ama | |
| acc | kart-y | kart-y | kart-y | kart-y | kart-y | kart-e | kart-e | |
| ins | kart-ami | kart-amy | kart-ami | kart-ami | kart-ami | kart-ami | kart-ama | |
| loc | kart-ax | kart-ax | kart-ach | kart-ach | kart-ách | kart-ah | kart-ama | |
| voc | = nom | = nom | = nom | = nom | = nom | = nom | ||
| Dual | ||||||||
| nom | karć-e | kart-i | ||||||
| gen | kart-ow | kart-∅ | ||||||
| dat | kart-omaj | kart-ama | ||||||
| acc | karć-e | kart-i | ||||||
| ins | kart-omaj | kart-ama | ||||||
| loc | kart-omaj | kart-ah | ||||||
| voc | = nom | |||||||
Macroclass III (Table 7.12) essentially continues the feminine i-stems and is limited to feminines; a usual defining feature is the formal identity of nom.sg and acc.sg. Many former consonant stems and ū-stems are integrated into this Macroclass, sometimes retaining partially autonomous patterns (e.g. Sln. nouns in -ev-∅, gen.sg -v-e, or the reflexes of *mati ‘mother’ and *dъťi ‘daughter’ in a number of languages). Thus, the feminine gender is exceptional in that it is associated with two Macroclasses (Reference KondrašovKondrašov 1986: 29, Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 293–294), although the productivity of Macroclass III is restricted to the abstract suffix *-ostь (and, in Sln., deverbal -tev; Reference Greenberg and KapovićGreenberg 2017: 534).
Table 7.12 Declension of a prototypical Macroclass III noun (feminine); productive suffix *-ost-ь
| Rus. | Ukr. | Pol. | USo. | Cze. | Sln. | BCS | Bul. | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | ||||||||
| nom | -ostʹ-∅ | -istʹ-∅ | -ość-∅ | -osć-∅ | -ost-∅ | -ost-∅ | -ost-∅ | -ost-∅ |
| gen | -ost-i | -ost-i | -ośc-i | -osć-e | -ost-i | -ost-i | -ost-i | |
| dat | -ost-i | -ost-i | -ośc-i | -osć-i | -ost-i | -ost-i | -ost-i | |
| acc | -ostʹ-∅ | -istʹ-∅ | -ość-∅ | -osć-∅ | -ost-∅ | -ost-∅ | -ost-∅ | |
| ins | -ostʹ-ju | -ist-ju | -ości-ą | -osć-u | -ost-í | -ost-jo | -ošć-u / -ost-i | |
| loc | -ost-i | -ost-i | -ośc-i | -osć-i | -ost-i | -ost-i | -ost-i | |
| voc | -ost-e | -ośc-i | = nom | -ost-i | -ost-i | |||
| Plural | ||||||||
| nom | -ost-i | -ost-i | -ośc-i | -osć-e | -ost-i | -ost-i | -ost-i | -ost-i |
| gen | -ost-ej | -ost-ej | -ośc-i | -osć-ow | -ost-í | -ost-i | -ost-i | |
| dat | -ost-jam | -ost-jam | -ośc-iom | -osć-am | -ost-em | -ost-im | -ost-ima | |
| acc | -ost-i | -ost-i | -ośc-i | -osć-e | -ost-i | -ost-i | -ost-i | |
| ins | -ost-jami | -ost-jamy | -ośc-iami | -osć-emi | -ost-mi | -ost-mi | -ost-ima | |
| loc | -ost-jax | -ost-jax | -ośc-iach | -osć-ach | -ost-ech | -ost-ih | -ost-ima | |
| voc | = nom | = nom | = nom | = nom | = nom | |||
| Dual | ||||||||
| nom | -osć-i | -ost-i | ||||||
| gen | -osć-ow | -ost-i | ||||||
| dat | -osć-omaj | -ost-ma | ||||||
| acc | -osć-i | -ost-i | ||||||
| ins | -osć-omaj | -ost-ma | ||||||
| loc | -osć-omaj | -ost-ih | ||||||
| voc | = nom | |||||||
The most internal diversity is found within Macroclass I, whose masculine subtypes are the venue for most virility/animacy effects (Section 7.4.1). The neuter is generally much less varied (typical faithful preservation of LCS o-stem gen.sg *-a, dat.sg *-u; on the other hand, its subtypes tend to integrate vestiges of the LCS consonantal declensions (Reference KondrašovKondrašov 1986: 29, Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 303–304), mostly limited to *-en- and *-ęt-, but in Sln. also *-es-. Save for the often aberrant nom.sg forms, these remnants usually amount to stem extensions preceding the general endings of Macroclass I (Pol. imi-ę, nom.pl imi-on-a – BCS im-e, nom.pl im-en-a ‘name’ – Rus. im-ja, nom.pl im-en-a; Cze. tel-e, nom.pl tel-at-a – Bul. tel-e, pl tel-et-a ‘calf’; Sln. kol-o, nom.pl kol-es-a ‘wheel’), although some languages retain differences in a subset of the endings as well (Rus. im-ja, gen.sg im-en-i, vs. general ending -a). Total regularization is also commonly encountered, either via the integration of the consonantal element into the stem (Cze. jmén-o ‘name’, Rus. koles-o ‘wheel’) or via its elimination (Pol. koł-o, nom.pl koł-a ‘wheel’).
Although the transition of the LCS theme vowel types into the modern Macroclasses involved considerable interference, little morphological material has been completely discarded. For example (Reference JandaJanda 1996), despite the early and irrevocable loss of morphological autonomy, almost the totality of the LCS u-stem paradigm survives in some capacity in the Slavic languages (generally within Macroclass I).
The degree to which the hard/soft differentiation in substantival morphology is retained in the modern Slavic languages varies but is mostly low (Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 304–305). WSl. languages preserve the most meaningful differences, particularly Cze. (where the opaque alternation was revitalized by umlaut). Rus., conversely, obliterated most of the historical hard/soft distinctions in nominal paradigms (although this is not the case in verbal inflection; Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1566, 1574): crucially, the surface distinction between ‘hard’ and ‘soft’ here is largely an artifact of orthography (e.g. <я> and <и> instead of <а> and <ы>; Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 257). SSl. preserves certain -o-/-e- alternations within Macroclass I in several endings (BCS ins.sg brat-om ‘brother’ vs. prijatelj-em ‘friend’, muž-em ‘husband’ – Sln. brat-om vs. prijatelj-em, mož-em), but even here dissimilative processes involving the root vowel have obscured the mapping based on the stem-final consonant (BCS ins.sg kej-om ‘wharf’, jež-om ‘hedgehog’). In WSSl., Macroclass II practically reflects the soft jā-stem paradigm (some dialects diverge); in Macroclass I the impact of jo-stems is substantial too.
In all languages one encounters lexicalized deviations from the Macroclass-gender mappings. The LCS word for ‘way, road’, *pǫtь (masculine i-stem), is frequently cited as yielding such abnormalities (cf. Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1578): Rus. putʹ-∅, gen.sg put-i (masculine, most forms aberrantly in Macroclass III), BCS put-∅, ins.sg put-em (masculine, in Macroclass I but aberrantly ‘soft’; the status of regular put-om depends on the norm).
7.2.4 Prehistory and Position within Indo-European
The assertion that Slavic preserves a markedly archaic Indo-European look of nominal inflection (e.g. Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 217) is true inasmuch as seven cases and three numbers are distinguished, which indeed approximates the situation in the ancient IE languages. However, the same cannot be said about the theme vowel-based organization of declensional paradigms, which represents a fundamental innovation; similar arrangements found in many IE languages (e.g. Latin) likewise differ from the original situation. In Proto-Indo-European, save for the partly divergent o-stems, differences between ‘stem classes’ mostly amounted to the effects of incidental, surface phonological processes, while the transparent case/number markers were identical for all stems. Conversely, meaningful differences among inflectional paradigms were organized around the interplay of accent and apophony (cf. Reference FortsonFortson 2010: 119–120). In PSL, oppositions between these accent/apophony types were eliminated as inflectional types became dependent solely on the abstracted ‘theme vowels’. Thus, while in PIE a stem in -i- such as *lóu̯k-i-s ‘shining’ (gen.sg *léu̯k-i-s) inflected differently from a stem in -i- such as *mén-ti-s ‘thought’ (gen.sg *mn̥-téi̯-s), their descendants in Slavic inflect exactly alike (*luč-ь ‘light’, gen.sg *luč-i; *[pa]męt-ь ‘memory’, gen.sg *[pa]męt-i). See Reference FurlanFurlan 2013 on some potential Slavic remnants of the older situation.
In PIE, minimal correlation between gender and stem-final segment was limited to certain suffixed formations. Many Slavic innovations foreshadow the later post-LCS gender-oriented rearrangements: (i) loss of feminine o-stems (PIE *snus-o- f ‘daughter-in-law’ ≫ LCS *snъx-a, as though < *snus-ā- < *snus-eh2-), neuter and feminine u-stems, etc.; (ii) split of i-stems into feminine and masculine subtypes (cf. nom.pl *gost-ьje, ins.sg *gost-ьmь m ‘guest’ vs. nom.pl *kost-i, ins.sg *kost-ьjǫ f. ‘bone’; cf. Table 7.5); (iii) autonomous ū-stem declension, integrating consonantal inflection with elements of ā-stems (cf. nom.pl *-ъv-e but ins.pl *-ъv-a-mi, Reference VaillantVaillant 1958: 264–265; synchronic classification as ‘consonantal’ or ‘vocalic’ is problematic, cf. Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 249).
Other changes are mere simplifications, such as: (i) almost complete merger of PIE stems in *-ih2- and *-i̯eh2- (the paradigms of *old-i ‘boat’ and *zemľ-a ‘earth’ differ solely in the nom.sg); (ii) loss of root nominals (Section 7.2.2); (iii) reduction of consonant stems to a small subset of eligible segments (no such constraints obtained in PIE or the early IE languages); (iv) merger of genitive and ablative into the Slavic genitive; (v) generalization of *-m- at the cost of *-bʰ- in endings (LCS dat.pl *-mъ vs. Lat. -bus), shared with Baltic and Germanic. Many individual markers are innovated too; even if Reference Langston, Klein, Joseph and FritzLangston’s (2018: 1542) observation that “fewer than half of the endings […] can be transparently derived from standard reconstructions of IE proto-forms by regular sound changes” may be a slight overstatement, it is closer to the truth than a simple description of Slavic declension as faithful to IE inheritance.
7.3 Inflectional Patterns of Other Nominals
7.3.1 Pronouns
Inflectional morphology added to pronouns diverged appreciably from that found on substantives. The clearest outliers were the genderless personal pronouns of the first and second persons as well as the reflexive (cf. Tables 7.13–14). These wholly isolated patterns are characterized by (i) blurred boundaries between stem and case ending; (ii) some endings without parallels in other nominals; (iii) distinct unaccented (clitic) forms in some slots; (iv) more or less tangible suppletion between nom and other case forms, as well as between sg and pl forms. These special traits continue the situation in PIE and have generally survived into modern Slavic (some aspects, e.g. the clitic forms, have even been extended to third person pronouns). Interactions with substantival patterns have only occurred sporadically; see the ins in -ōm in BCS pronouns of the 1sg and 2sg (mnȏm, tȍbōm), matching the innovated ending in Macroclass II (žèn-ōm ‘woman’), or – remarkably – the rise of separate masculine and feminine nom forms of 1/2pl and 1/2du pronouns in Sln. (mi ‘we.m’, me ‘we.f’), matching the corresponding nom.pl endings in Macroclasses I and II. (Not unusual typologically, the distinction is abnormal in Indo-European; cf. the rare parallel in the 1sg pronoun in Tocharian, Reference JasanoffJasanoff 1989.) Personal pronouns are the last holdout of case morphology in Bul. and Mac. (cf. Section 7.4.3), not unlike in English or most of Romance.
Table 7.13 Declension of LCS first person pronouns (full and clitic where applicable)
| Singular | Plural | Dual | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| nom | *(j)a(zъ) | *my | *věa | |||
| gen | *mene | *nasъ | *naju | |||
| dat | *mъně/*mьně | *mi | *namъ | *ny | *nama | *na |
| acc | *mene | *męb | *nasъ | *nyb | *na, *nya | |
| ins | *mъnojǫ | *nami | *nama | |||
| loc | *mъně | *nasъ | *naju | |||
| voc | = nom | = nom | = nom | |||
a Some of the dual forms are hard-won from the texts and less securely reconstructible (cf. Reference ReinhartReinhart 2002: 138–139). b Short acc forms were not yet obligatorily cliticized in LCS.
Table 7.14 Declension of LCS second person pronouns (full and clitic where applicable)
| Singular | Plural | Dual | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| nom | *ty | *vy | *vy, *vaa | |||
| gen | *tebe | *vasъ | *vaju | |||
| dat | *tobě | *ti | *vamъ | *vy | *vama | *va |
| acc | *tebe | *tęb | *vasъ | *vyb | *vy, *vaa | |
| ins | *tobojǫ | *vami | *vama | |||
| loc | *tobě | *vasъ | *vaju | |||
| voc | = nom | = nom | = nom | |||
a See Table 7.13, note a. b: See Table 7.13, note b.
The inflection of other pronouns (demonstrative, relative, interrogative, etc.) recalled the substantival o-stem paradigm for the masculine/neuter and ā-stem for the feminine, although some items also integrated elements of other etymological formations, for example in *-i-. Divergence vis-à-vis substantives consisted in: (i) some distinct endings (e.g. gen.sg.m/n *-ogo); (ii) erstwhile stem extensions coalescing with inflectional suffixes (e.g. dat.sg.f *-oj-i, gen.pl *-ě-x-ъ, dat.sg.m/n *-m-u; cf. Reference Schenker, Comrie and CorbettSchenker 1993: 89–90); (iii) non-distinction of gender in the plural outside of nom and acc. Much of this represents PIE inheritance, although some of the particulars (e.g. the morpheme *-go) are diachronically opaque. Hard and soft subtypes emerged, mirroring the developments seen in substantives (see Tables 7.15–7.18). A prominent vehicle of the soft subtype was the anaphoric/personal pronoun of the third person (gen.sg.m/n *j-ego etc.); the nom forms here were supplied by demonstratives (nom.sg.m *on-ъ etc.; on the nature of this suppletion cf. Reference HillHill 2015).
Table 7.15 LCS hard pronominal declension, masculine and neuter; *tъ ‘that’
| Singular | Plural | Dual | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masc. | Neutr. | Masc. | Neutr. | Masc. | Neutr. | |
| nom | *t-ъ | *t-o | *t-i | *t-a | *t-a | *t-ě |
| gen | *t-ogo | *t-ěxъ | *t-oju | |||
| dat | *t-omu | *t-ěmъ | *t-ěma | |||
| acc | *t-ъ | *t-o | *t-y | *t-a | *t-a | *t-ě |
| ins | *t-ěmь | *t-ěmi | *t-ěma | |||
| loc | *t-omь | *t-ěxъ | *t-oju | |||
| voc | = nom | = nom | = nom | |||
Table 7.17 LCS soft pronominal declension, masculine and neuter; *mojь ‘my’
| Singular | Plural | Dual | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masc. | Neutr. | Masc. | Neutr. | Masc. | Neutr. | |
| nom | *moj-ь | *moj-e | *moj-i | *moj-a | *moj-a | *moj-i |
| gen | *moj-ego | *moj-ixъ | *moj-eju | |||
| dat | *moj-emu | *moj-imъ | *moj-ima | |||
| acc | *moj-ь | *moj-e | *moj-ę/ěa | *moj-a | *moj-a | *moj-i |
| ins | *moj-imь | *moj-imi | *moj-ima | |||
| loc | *moj-emь | *moj-ixъ | *moj-eju | |||
| voc | = nom | = nom | = nom | |||
a See Table 7.3, note a.
The roughly similar patterns of the interrogative/indefinite pronouns *kъto ‘who’ and *čьto ‘what’ (Table 7.19) featured important deviations: (i) non-distinction of number and gender; (ii) nom(/acc) postfix *-to (forms without it are attested too, cf. Čakavian ča ‘what’, Cze. pro-č ‘why < for what’); in *čьto further: (iii) synchronically unmotivated ‘soft’-like pattern, etymologically a pronominal stem in -i/e-; (iv) isolated (though historically expected) ending *-eso in the gen; in *kъto further: (v) initially anomalous gen=acc syncretism, providing the fuse for later extensive innovations (Section 7.4.1).
Table 7.19 Declension of LCS genderless interrogative/indefinite pronouns
| ‘Who’ | ‘What’ | |
|---|---|---|
| nom | *k-ъ(-to) | *č-ь(-to) |
| gen | *k-ogo | *č-eso |
| dat | *k-omu | *č-emu |
| acc | *k-ogo | *č-ь(-to) |
| ins | *c-ěmь | *č-imь |
| loc | *k-omь | *č-emь |
Modern Slavic preserves a similar overall picture of pronominal inflection, sharply distinct from substantives; a typical innovation is convergence with adjectival inflection (Section 7.3.2). The patterns of ‘who’ and ‘what’ tend to lose the most peculiar LCS features, but novel irregularities arise (e.g. the original gen.sg only survives as such in Sln. česa, but a reduced form of *česo was reinterpreted as a new nom/acc in WSl.: Cze./Pol./Ksb. co).
In the prehistorical period, there was a tendency for pronominal inflection to infiltrate substantival paradigms, particularly o-stems and ā-stems; LCS substantival endings with a pronominal pedigree include the o-stem nom.pl.m *-i (< PIE pronominal *-o-y, vs. substantival *-o-es [-ōs]), o-stem nom/acc.sg.n *-o (< PIE pronominal *-o-d, vs. substantival *-o-m), probably the ā-stem ins.sg *-ojǫ, and a few others. In the post-LCS era, the opposite direction becomes dominant (e.g. WSSl. replaced *-go, *-so in the gen.sg.m/n with *-ga, *-sa under the influence of substantival o-stem *-a).
7.3.2 Adjectives
In PIE and pre-PSL, adjectives were indistinct from nouns except for inflecting for gender and for degree; they could belong to any ‘stem class’. By LCS, however, all adjectives (though cf. Section 7.4.4) were integrated – primarily by suffixation – into the o-stem pattern for the masculine/neuter and the ā-stem pattern for the feminine (certain remnants of consonant-stem inflections are found in participles and in the comparative degree). These patterns, fully parallel to the respective substantival paradigms (recall Tables 7.2–7.3 and 7.6–7.7), came to be known as the ‘short’ adjectival inflection.
By way of a famous innovation, a ‘long’ inflection also arose, originally consisting of the short form followed by the corresponding form of the anaphoric/relative pronoun *jo- (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 264–266, Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1580, Reference WandlWandl 2022b). This construction was initially not restricted to adjectives, but also found, for example, with prepositional phrases: OCS bez-um-a-i ‘ignorant-nom.sg.m’ without-reason-gen.sg-that.nom.sg.m (Reference Hock and RehderHock 2006: 40–41, Reference Koch, Barschel, Kozianka and WeberKoch 1992). In adjectives, however – due to contractions, haplologies, and other innovations at the juncture of the respective inflected forms (e.g. ins.pl.f *dobr-ami-j-imi ≫ *dobr-y-jimi) – the shape of these paradigms became different than the sum of their ingredients already in LCS (cf. Tables 7.20–7.21).
Table 7.20 LCS long adjectival declension (hard subtype), masculine and neuter; *novъ ‘new’
| Singular | Plural | Dual | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masc. | Neutr. | Masc. | Neutr. | Masc. | Neutr. | |
| nom | *nov-ъ-jь | *nov-o-je | *nov-i-ji | *nov-a-ja | *nov-a-ja | *nov-ě-ji |
| gen | *nov-a-jego | *nov-y-jixъ | *nov-u-ju | |||
| dat | *nov-u-jemu | *nov-y-jimъ | *nov-y-jima | |||
| acc | *nov-ъ-jь | *nov-o-je | *nov-y-ję/ěa | *nov-a-ja | *nov-a-ja | *nov-ě-ji |
| ins | *nov-y-jimь | *nov-y-jimi | *nov-y-jima | |||
| loc | *nov-ě-jemь | *nov-y-jixъ | *nov-u-ju | |||
| voc | = nom | = nom | = nom | |||
a See Table 7.3, note a.
Table 7.21 LCS long adjectival declension (hard subtype), feminine; *novъ ‘new’
| Singular | Plural | Dual | |
|---|---|---|---|
| nom | *nov-a-ja | *nov-y-ję/ě 14 | *nov-ě-ji |
| gen | *nov-y-ję/ěa | *nov-y-jixъ | *nov-u-ju |
| dat | *nov-ě-ji | *nov-y-jimъ | *nov-y-jima |
| acc | *nov-ǫ-jǫ | *nov-y-ję/ě 14 | *nov-ě-ji |
| ins | *nov-ǫ-jǫ | *nov-y-jimi | *nov-y-jima |
| loc | *nov-ě-ji | *nov-y-jixъ | *nov-u-ju |
| voc | = nom | = nom | = nom |
a See Table 7.3, note a.
At later stages, this device – originally expressing definiteness, though the details are more fine-grained – became the unmarked default (incipient already in OCS, cf. Reference VaillantVaillant 1964: 119), while the foundational, short pattern generally became marginalized. While a teleological interpretation is questionable, this indisputably resulted in the rise of a distinct adjectival inflectional pattern in late LCS (Reference Topolinjska and GutschmidtTopolinjska: 2014: 1607), akin to but distinct from the pronominal one. In keeping with general morphonological requirements, the pattern acquired hard and soft subtypes, the stem of the underlying short form guiding the development: *nov-ъ-jь ‘new’ vs. *ťuď-ь-jь ‘foreign’.
In later Slavic, this pattern could converge with pronominal inflection (Section 7.3.1), which – coupled with phonological developments (chiefly contraction across -j-) – resulted in the patterns shown in Table 7.22. The degree of this rapprochement with pronouns varies from language to language (LCS gen.sg.m/n *t-ogo mold-a-jego ‘that young’, gen.pl *t-ěxъ mold-y-jixъ – Cze. gen.sg.m/n t-oho mlad-ého, gen.pl t-ěch mlad-ých – Rus. t-ogo molod-ogo, t-ex molod-ych – BCS t-ȍg mlȃd-ōg, t-ȋh mlȃd-īh – Pol. t-ego młod-ego, t-ych młod-ych). Synchronically, patterns reflecting the original pronominal inflection are often classified as a ‘special’ subtype of the now prototypical adjectival inflection – which latter term is conventional too, as its domain extends to certain numerals, etc. (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 263, 269).
Table 7.22 (Long) adjective declension in the modern Slavic languages (hard subtype where applicable)
| Rus. | Ukr. | Pol. | USo. | Cze. | Sln. | BCS | Bul. | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculine (inanimate) singular | ||||||||
| nom | nov-yj | nov-yj | now-y | now-y | nov-ý | nov-i | nov-i | nov-i(jat)a |
| gen | nov-ogo | nov-oho | now-ego | now-eho | nov-ého | nov-ega | nov-og(a)a | |
| dat | nov-omu | nov-omu | now-emu | now-emu | nov-ému | nov-emu | nov-om(u/e)b | |
| acc | nov-yj | nov-yj | now-y | now-y | nov-ý | nov-i | nov-i | |
| ins | nov-ym | nov-ym | now-ym | now-ym | nov-ým | nov-im | nov-im | |
| loc | nov-om | nov-im / -omu | now-ym | now-ym | nov-ém | nov-em | nov-om(e)b | |
| voc | = nom | = nom | = nom | = nom | = nom | |||
| Masculine (inanimate/impersonal) plural | ||||||||
| nom | nov-ye | nov-i | now-e | now-e | nov-é | nov-i | nov-i | nov-i(te)a |
| gen | nov-yx | nov-yx | now-ych | now-ych | nov-ých | nov-ih | nov-ih | |
| dat | nov-ym | nov-ym | now-ym | now-ym | nov-ým | nov-im | nov-im | |
| acc | nov-ye | nov-i | now-e | now-e | nov-é | nov-e | nov-e | |
| ins | nov-ymi | nov-ymy | now-ymi | now-ymi | nov-ými | nov-imi | nov-im | |
| loc | nov-yx | nov-yx | now-ych | now-ych | nov-ých | nov-ih | nov-im | |
| voc | = nom | = nom | = nom | = nom | = nom | |||
| Masculine (inanimate/impersonal) dual | ||||||||
| nom | now-ej | nov-a | ||||||
| gen | now-eju | nov-ih | ||||||
| dat | now-ymaj | nov-ima | ||||||
| acc | now-ej | nov-a | ||||||
| ins | now-ymaj | nov-ima | ||||||
| loc | now-ymaj | nov-ih | ||||||
| voc | = nom | |||||||
a Cf. Section 7.4.6.
b The domains of the longer forms vary across the norms in both usage and prescription.
The hard/soft distinction has been less durable here than in substantives, especially beyond automatic, synchronically motivated alternations (Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 317–319).
The degree of retention of the original short adjective pattern varies across modern Slavic (Reference Hentschel, Th and KempgenHentschel & Menzel 2009: 173–174, Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 262–264, Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1580); at least in some instances (e.g. Cze.), its persistence coincides with earlier or archaicizing standardization (Reference Topolinjska and GutschmidtTopolinjska 2014: 1607). Synchronically, the phenomenon can be construed as substantive-like elements in the inflection of adjectives. The least impoverished paradigms, though never entirely devoid of suppletion with long forms, are preserved in WSSl. (Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 276–278, 311–314); note that this correlates with the retention of some aspects of the original definite/indefinite distinction.
In Rus., short forms are limited to predicative function and thus devoid of case forms other than the historical nom; in the remaining ESl. languages, the status of short forms is even more restricted. In WSl., only certain basic adjectives build short forms; their paradigms are greatly reduced, often tantamount to a nom.sg.m form lacking the final -V. Short forms sometimes survive outside of the declensional paradigm proper (Section 7.4.7), for example old dat.sg.m/n -u in adverbial expressions like Pol. po angielsku ‘in English’, po ludzku ‘humanly’.
Short inflection is preserved more robustly – partly to the exclusion of long forms – in possessive adjectives (or derived surnames, etc.) formed with the suffixes *-ovъ and *-inъ (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 251, Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 314–317). Here, Rus. inflects most of the oblique cases in accordance with the short paradigm: Petr-ov-∅, gen.sg Petr-ov-a, dat.sg Petr-ov-u (surname), as does Cze.; other languages corroborate the special status by innovations (cf. Slk. gen.sg.m/n dobr-ého ‘good’ but otcov-ho ‘father’s’). In the norms of BCS, short forms in the oblique cases of possessive adjectives are prescribed – and realized – to different extents (dat.sg.m Mark-ov-u brat-u or Mark-ov-om brat-u ‘Marko’s brother’).
ESSl., in a separate line of development, retains short forms as default (the long form of the nom.sg.m has served as the basis of the modern definite form: Mac. indf mlad-∅ < *mold-ъ but def mlad-iot < *mold-ъ-jь + *tъ; Section 7.4.6). The morphological distinction between adjectives and substantives has thus again been reduced, although the general disappearance of case morphology diminishes the significance of this development. The former long form of the nom.sg.m without the new definite morpheme may function as a dedicated voc: Bul. drag ‘dear’ < *dorg-ъ, voc drag-i < *dorg-ъ-jь (Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 266).
All standard languages, even Bul. and Mac., feature classes of adjectives that exclude short forms. The reflex of the formant *-ьskъ-jь is one typical locus: Rus. kitajskij, Cze. čínský, BCS kineski, Bul. kitajski ‘Chinese’ (sole possible nom.sg.m form everywhere).
Though not strictly declensional (under many views not even inflectional), degree forms are a significant component of Slavic adjectival morphology (Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 321–324, Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 459–462, Reference Mannewitz and KempgenMannewitz 2009, Reference Gvozdanović, Jachnow, Norman and SuprunGvozdanović 2001). In most standard languages, the synthetic comparative (competing everywhere with analytic structures) is formed via a suffix preceding declensional endings. The morpheme displays a shorter and longer variant (LCS *-jьš- and *-ějьš-); the distribution is complex and diachronically unstable, but the allomorphy persists in most standards (cf. LSo. star-y ‘old’, cpv star-š-y vs. kšut-y ‘robust’, cpv kšuś-ejš-y; Sln. mlad-∅, ‘young’, cpv mlaj-š-i vs. nov-∅, ‘new’, cpv nov-ejš-i; Ukr. m´´jak-yj ‘soft’, cpv m´´jak-š-yj vs. mudr-yj ‘wise’, cpv mudr-iš-yj). Earlier Slavic preserved elements of consonantal inflection in these forms, with *-(ě)-j- in nom/acc.sg.m/n alternating with *-(ě)-jьš- elsewhere in the paradigm: OCS nom.sg.m mǫdr-ěi ‘wiser’ vs. nom.pl.m mǫdr-ěiš-e. The modern standards have mostly generalized the form with š, as seen in the above examples. Still, several languages have done the opposite to a certain extent (most widely BCS); the shorter allomorph is then signaled solely by alternations (Section 7.4.8), chiefly involving the stem-final consonant, as well as by prosody (Section 7.4.9): BCS mlȃd-∅ ‘young’, cpv mlȁđ-ī ‘younger’, gen.sg mlȁđ-ēg; star-∅ ‘old’, cpv star-ij-i, gen.sg star-ij-eg.
For certain groups of overtly suffixed adjectives, the comparative morpheme is added directly to the root, substituting the positive formant: Pol. słod-k-i ‘sweet’, cpv słod-sz-y; BCS vis-ok-∅, cpv viš-i. Typically operating on basic adjectives formed with *-ъkъ and *-okъ, this process – ultimately a remarkable retention of a PIE-age pattern – sometimes extends its domain to other suffixes (Cze. snad-n-ý ‘easy’, cpv snaz-š-í next to snad-n-ějš-í). A number of suppletive comparatives are found in each standard language, although the stems and their pairings diverge.
In Rus., save for lexicalized exceptions, synthetic comparative forms are restricted to predicative position and indeclinable (Section 7.4.4): bystr-yj nom.sg.m ‘quick’, cpv bystr-ee with no agreement markers. ESSl. has lost the suffixed formation altogether and the comparative is built via prefixing po- to the positive: Bul. nov ‘new’, cpv po-nov (hyphenated orthographically), Mac. nov, cpv ponov. The area of this innovative structure extends to BCS dialects.
In most standard languages, the synthetic superlative is formed by prefixing *najь- to the form of the comparative: Ukr. najmudrišyj ‘wisest’, BCS najmlađi ‘youngest’ (in ESSl., to the positive: Bul. naj-nov(ijat), Mac. najnov(iot); this is found dialectally in other languages too). This relative uniformity is due to secondary convergence. In OCS, nai- was not obligatory for expressing the superlative, while the morpheme itself is also attested across Slavic in variants such as *na-, *nad-, *nažь-, and *najь-žь- (a few of these are embraced by current standard languages – Ksb. nômłodszi ‘youngest’, nôlepszi ‘best’; LSo. nejžlěpšy ‘best’ next to nejlěpšy – whereas others are limited to historical and dialectal varieties) and often maintains prosodic or even syntactic autonomy from the adjective (detailed overview: Reference WandlWandl 2022a). In Rus., synthetic superlatives (suffixed with *-ějьš- and optionally prefixed with nai-) are literary Church Slavonicisms; analytic constructions are the norm.
The application of the above-described morphology to nominals other than adjectives is highly exceptional, albeit less so in the case of the ESSl. prefixes.
7.3.3 Cardinal Numerals
Though universally declinable, cardinal numerals possessed no dedicated patterns in LCS, instead following various substantival or pronominal models: *jedinъ/*jedьnъ ‘1’ and *dъva ‘2’ inflected like pronouns, *sъto ‘100’ like an o-stem noun, *tysǫťi/*tysęťi ‘1000’ like a jā-stem noun, etc. Most others behaved as i-stem nouns (actually occurring forms varied greatly as a result of divergent numeral syntax). Some numerals, however, displayed minor peculiarities: *trьje ‘3’ possessed a nom/acc.n *tri, with no counterpart in substantives as i-stem neuters had been lost; *desętь ‘10’ displayed elements of consonant-stem inflection; etc.
This state, still registered in OCS, underwent far-reaching alterations in the modern Slavic languages: numerals became a separate morphological class commanding specific declensional endings (Reference SuprunSuprun 1969, Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 274–277, Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 337–341). The spawning ground of many consequential innovations was *dъva ‘2’, whose endings – originally simply reflecting the dual number (cf. Section 7.4.5) – could be reinterpreted as numeral-specific once the syntactic category of the dual was lost. The most important markers involved were gen/loc *-(oj)u and dat/ins *-(o/ě)ma. The resulting patterns tend to spread to other quantifiers: Pol. ins -(o)ma (dw-oma ‘2’, pięci-oma ‘5’, etc., but also il-oma ‘how many’, kilk-oma ‘a few’), gen/dat/loc -u (sześci-u ‘6’ etc., but also par-u ‘several’).
The latter also holds for numeral-specific inflectional markers stemming from sources other than ‘2’, for example the Mac. virile ending -mina (pet-mina ‘5’, osum-mina ‘8’, but also e.g. nekolku-mina ‘a few’, poveḱe-mina ‘most’), originally a derived collective. The rise of dedicated virile forms from assorted diachronic sources is attested almost throughout modern Slavic (Rus. and Cze. being two important exceptions among the standard languages; cf. Reference Janda and MillsJanda 1999).
Another trend is the collapse of distinctive case forms in numeral declensions (Rus. nom/acc st-o, gen/dat/ins/loc st-a ‘100’); advanced stages are observed in BCS, where case inflection on the numerals from ‘2’ to ‘4’ may be abandoned and replaced with prepositional constructions, particularly in less formal registers, while most of the higher numerals are completely indeclinable (Section 7.4.4).
Certain languages – e.g. Sln. – display fewer effects of all of the above processes, with case morphology found on cardinal numerals not deviating significantly from substantives and adjectives. This, however, results only in part from conservatism and largely from diachronic convergence.
In some languages, autonomous morphological structures reflecting an amalgamation of various sources have also arisen in collective/distributive numerals (cf. Pol. pięcior-o ‘5’, gen pięcior-g-a, dat pięcior-g-u).
7.4 Particular Issues and Topics
The ensuing sections mostly deal with innovations vis-à-vis the LCS state, also briefly analyzing their synchronic results.
7.4.1 Encoding Virility and Animacy
The emergence of virility and animacy as syntactically relevant categories had a significant effect on the shape of declensional paradigms across Slavic (Reference KondrašovKondrašov 1986: 30–32, Reference Hentschel, Th and KempgenHentschel & Menzel 2009: 172–173, Reference Klenin and KempgenKlenin 2014: 153–154), particularly in Macroclass I – where subgender paradigms develop – as well as in cross-Macroclass structures in the plural (and dual). The relevant distinctions are predominantly encoded by: (i) propagation of syncretisms: acc=gen animate, acc=nom inanimate (Sln. nom. mož-∅, gen/acc mož-a ‘husband’ vs. nom/acc log-∅, gen log-a ‘grove’ – Ukr. nom.pl babus-i, gen/acc.pl babusʹ-∅ ‘grandmother’ vs. nom/acc.pl vulyc-i, gen.pl vulycʹ-∅ ‘street’); (ii) repartition of former u-stem and o-stem morphology, typically: inanimate gen.sg *-u vs. animate gen.sg *-a (Cze. gen advent-u ‘advent’ vs. student-a ‘student’); animate dat.sg and secondarily loc.sg *-ovi vs. inanimate dat.sg *-u and loc.sg *-ě (Slk. dat/loc koň-ovi ‘horse’ vs. dat hrad-u, loc hrad-e ‘castle’); (iii) nom.pl *-i (originally o-stem), *-ove (u-stem) or *-ьje (i-stem) used in animates/viriles vs. acc.pl *-y extended to nom in inanimates/non-viriles (Pol. nom.pl chłop-i ‘peasants’ vs. nom.pl snop-y ‘sheaves’). These devices are employed to different degrees across Slavic (Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 296–300), with most of the phenomena only found in a subset of the modern languages. They are also of uneven chronological depth: although some emerge in LCS, most develop at later times, with intermediate stages quite unlike the modern picture (Reference Krysʹko and GutschmidtKrysʹko 2014). A famous outlier is the Novgorodian dialect, where the virile acc=gen syncretism developed in the plural, but – unlike elsewhere – not in the singular (the early innovation of a distinct o-stem nom.sg.m -e certainly played a role).
WSl. is currently the principal locus of the above-indicated distinctions, which often amount to more nuanced systems involving subgenders and quasi-genders (e.g. depreciative forms in Pol.: dobrzy profesorowie ‘good professors’ vs. dobre profesory ‘good professors.depr’, patterning as non-virile; Reference SwanSwan 2015). SSl., on the other hand, possesses the fewest means of encoding virility and animacy; in the standard languages, they are limited to the acc.sg syncretism patterns. This is not due to a simple retention of the LCS state, however, as virility-related use of dat.sg -ovi is known from OCS (Reference Hock and RehderHock 2006: 40), as are instances of -y encroaching into the nom.pl of inanimates (Reference Iordanidi and KrysʹkoIordanidi & Krysʹko 2000: 192–193; Reference Krysʹko and GutschmidtKrysʹko 2014: 1601), while animacy- and virility-sensitive distinctions occur in the declensional paradigms of certain Čakavian dialects (Reference VermeerVermeer 1984). Conversely, reductions of animacy marking surpassing those of the SSl. standards are found in Kajkavian, where the acc.sg=gen.sg syncretism has been generalized throughout Macroclass I (Reference StankiewiczStankiewicz 1968: 32). A characteristically ESl. innovation is the extension of the acc=gen animate feature into the plural of all Macroclasses (Section 7.4.3).
7.4.2 Encoding Innovative Case/Number Categories
Marking innovative synthetically expressed categories is achieved almost exclusively by manipulating pre-existing inflectional material (formerly associated with separate theme vowel paradigms and subsequently turning redundant); other means, such as the grammaticalization of derivational suffixes or resegmentation, are rare (example in Section 7.3.3). For example, the emergence of the ‘second locative’ (or locative proper, as opposed to ‘prepositional’) case in Rus. is formally associated with the distinct stressed ending -ú (historically u-stem loc.sg): na nos-ú ‘on the nose’ vs. o nós-e ‘about the nose’.
Other minor morphosyntactic patterns considered separate cases under some criteria are even less prosperous formally: they never have discrete morphology at their disposal, but rather rely on distributional properties. An instance of this is the ‘second genitive’ or partitive of Rus. (stakán čáj-u ‘glass of tea’ vs. vkus čáj-a ‘taste of tea’), whose form coincides with the dat in the singular (cf. dat čáj-u) but is always identical to the gen in the plural; even less morphologically grounded are the potential ‘inclusive case’ (vključitelʹnyj padež) and ‘expectative case’ (ždatelʹnyj padež) (Reference ZaliznjakZaliznjak 1973, Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 228, Reference Hentschel, Th and KempgenHentschel & Menzel 2009: 166–167).
Several languages innovated a paucal (special morphological form occurring with numerals 2–4: Rus. nom.pl syn-ovʹja ‘sons’, pauc četyre syn-a ‘4 sons’; BCS nom.pl zȅmlj-e ‘countries’, pauc trȋ zèmlj-e ‘3 countries’) or enumerative (after numerals generally; Bul. pl grad-ove ‘cities’ vs. enum dvajset grad-a ‘20 cities’); see Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley (2006: 225), Reference Breu and GreenbergBreu (2020). Its morphological expression derives entirely from former dual markers (Section 7.4.5). The paucal does not develop a separate paradigm inasmuch as all forms other than the nom/acc are supplied by the plural.
7.4.3 Syncretism
A salient process observed throughout modern Slavic (never in a radical form except for ESSl.) is the gradual reduction of the complexity of nominal inflection paradigms and distinctiveness of forms. This is associated with the term ‘syncretism’, which may refer to: (i) diachronic loss of pre-existing distinctions, or (ii) synchronic instances in which morphology fails to mark facts relevant for syntax (in Slavic context, cf. Reference Parker, Fellerer and BermelParker forthcoming: §.5.5; general typology in Reference Baerman, Malchukov and SpencerBaerman 2009).
Some occurrences of syncretism are of a fairly ‘local’ or sporadic nature, not endangering the existence of categories as a whole. Many instances of this kind reach PIE times and do not reflect a loss, but a potential morphological distinction that had not arisen (e.g. the identity of nom and acc in all neuter substantives across all numbers). Others did arise diachronically, resulting from phonological changes – or, exceptionally, morphological restructurings – from PIE to LCS, but have been recalcitrant and mostly persist into modern Slavic (e.g. the identity of gen.sg and nom/acc.pl in Macroclass II, of dat.sg and loc.sg in Macroclass II, of most oblique cases of the sg in Macroclass III, or of the gen.pl and loc.pl in pronominal/adjectival inflections). In contrast to the prehistorical era, most instances of syncretism arising in post-LCS times did not result from phonological erosion, but from system-wide rearrangements (an exception is Cze., where umlaut has obliterated many distinctions in recent history, although the system of categories remains conservative; Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 273–274).
More systematic instances of syncretism result from morphological levelings operating via different axes. Levelings across paradigms underlie the historical rise of the Macroclasses, conspiring towards the creation of gender-specific structures (Section 7.2.3). However, concomitant developments have also led to the rise of number-specific structures (Reference Hentschel, Th and KempgenHentschel & Menzel 2009: 171, Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1577): while early languages such as OCS still had theme vowel-based classes spanning the singular(, dual,) and plural, in modern Slavic the plural tends to display higher convergence across the Macroclasses than the singular (LCS ins.pl *vьlk-y ‘wolves’, *ryb-ami ‘fish’, *sět-ьmi ‘nets’; Rus. volk-ami, ryb-ami, setʹ-jami, Pol. wilk-ami, ryb-ami, sieci-ami). Among the standard languages, Cze., Sln., and BCS resist this process to the largest extent, while in ESl. it is the most pronounced; it has helped propagate sensitivity to animacy throughout the plural (Reference KondrašovKondrašov 1986: 31).
The most dramatic variety of syncretism consists in the complete loss of formal distinction between categories, leading to the polyfunctionality of the inflections in question (within a given range or across the board). The locative is the category that has tended to forfeit its morphological autonomy (at least within certain domains) the most easily, attaining formal identity with dat and/or ins markers (LCS dat.sg *gord-u ≠ loc.sg *gord-ě ‘fortification’ – Sln. grȃd-u = grȃd-u; LCS ins.sg.m/n *dobr-y-jimь ≠ loc.sg.m *dobr-ě-jemь ‘good’ – Pol. dobr-ym = dobr-ym; Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 227–228). A drastic example is the pervasive dat.pl=ins.pl=loc.pl syncretism in standard BCS (dialectal Štokavian systems attest other configurations too, e.g. gen.pl=loc.pl). These are virtually never guided by sound change alone, but rather system-driven shifts; newer syncretic patterns may replace older ones. Thus, the above-mentioned development in BCS has led to the loss of the otherwise resilient loc.pl=gen.pl syncretism in pronouns and adjectives. Similarly, the introduction of animacy-related syncretisms across the plural in ESl. has overridden the nom=acc pattern in neuters (Ukr. nom.pl dytjat-a ‘children.n’, acc.pl dytjat-∅).
Despite this preponderantly non-phonological motivation, overarching functional explanations for Slavic case-syncretic innovations have proved problematic (cf. Reference Hentschel, Th and KempgenHentschel & Menzel 2009: 170 vs. Reference JakobsonJakobson 1971a). Certain rearrangements of syncretism have to do with the development of innovative syntactic categories, particularly along the virility/animacy scale (cf. Section 7.4.1).
The morphological status of vocative markers is atypical. It has been debated whether the category is a genuine case form (in Slavic context, cf. Reference Anstatt, Geist and MehlhornAnstatt 2008, Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1568, Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 264–266; more broadly Reference Daniel, Spencer, Malchukov and SpencerDaniel & Spencer 2009), or in fact whether the Slavic voc markers can be considered inflectional endings at all (Reference AndersenAndersen 2012). The issue has a deeper theoretical background connected with the concept of appeal (Reference BühlerBühler 1965: 30–32, Reference KuryłowiczKuryłowicz 1949: 40). On the morphological level, voc is only distinguished from nom in the singular of some non-neuter paradigms, and solely in substantives (historically also in short adjectives; OCS voc.sg rab-e věrьn-e ‘o faithful servant’). Incidental deviations from this do develop, often via socially conventionalized formulae (Ukr. nom.pl pan-y ‘sirs’, voc.pl pan-ove; cf. also Section 7.3.2 on Bul. drag-i voc ‘dear’); besides, suprasegmental differences (Section 7.4.9) may have marked the contrast far more widely: BCS nom.pl junác-i ‘heroes’, voc.pl jȕnāc-i; nom. d(ij)ét-ē n ‘child’, voc d(ij)ȇt-e (cf. Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 266). The latter facts have also been explained by reference to higher suprasegmental tiers, given that voc forms display further anomalies, such as the non-raising of unstressed -o in Bul. (Reference OlanderOlander 2015: 18, 186). The diachronic retention of voc markers correlates poorly with general conservatism in declensional morphology (cf. loss in Kajkavian, Sln., or Slk. vs. retention in Bul. and Mac.; Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1568, 1577); likewise unpredictable is the secondary rise of new distinct voc forms (examples above; cf. also the Rus. type Maš-∅ ‘Masha!’; Section 7.1.3).
Many varieties of ESSl., including standard Bul. and Mac., attest an almost complete loss of case morphology (except the voc) and its replacement with prepositional constructions and/or syntactic means. This trend toward analyticity, although competing with synthetic morphology less aggressively, also pervades the history of other Slavic languages (Reference Gvozdanović and KempgenGvozdanović 2009: 133–136). The morphology-internal rationale for these innovations is rarely self-evident; thus, they are generally to be described at the syntactic level (often via contact phenomena, as e.g. in the Balkan zone; Reference Sobolev, Malchukov and SpencerSobolev 2009). Notably, the Slavic languages most affected by this have retained an intricate system of synthetic verbal inflections.
The marginalization or loss of the neuter, encountered in several discontinuous areas (though in none of the standards), is certainly related to this gender’s boasting the fewest distinctive declensional exponents (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 241). Nonetheless, this circumstance can hardly be made entirely responsible, even in conjunction with phonological processes such as akan’e. The fact that the development is found in high contact zones – for example, with Baltic or Romance – is more suggestive (Reference Berdicevskis, Fellerer and BermelBerdicevskis forthcoming: §5.5.5.2).
7.4.4 Defectivity and Indeclinability
Defectivity (cf. Reference SimsSims 2015, richly illustrated with Slavic verbal morphology) has no consistent patterns in Slavic declension. Instances are incidental and often phonotactic in nature; see the lack of gen.pl forms in -∅ for items such as Rus. mgl-a ‘haze’ or mečt-a ‘dream’ (Reference Hentschel, Th and KempgenHentschel & Menzel 2009: 165–166).
Indeclinability in nominals is more widespread and poses interesting theoretical challenges (Reference WorthWorth 1966, Reference Gvozdanović and KempgenGvozdanović 2009: 136, Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 250). Native uninflected substantives arise extremely rarely, usually isolated survivals of otherwise extinct morphological types (e.g. BCS doba n.indcl ‘period’, probably a trace of PIE r-stem neuters; inflected by-forms exist). More often, indeclinability is associated with weakly integrated loanwords. As regards substantives, the SSl. standard languages are less prone to tolerate such items, instead using various strategies to host inflection (Reference ThomasThomas 1983, Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 242–243); see Rus. atelʹje indcl ‘atelier’, Pol. atelier [atɛlˈjɛ] indcl vs. Sln. atelje-∅, gen.sg atelje-j-a – BCS atelje-∅, gen.sg atelje-a – Bul. ateli-e, pl ateli-eta. Indeclinable adjectives representing loanwords are found across Slavic, however. A rarer type comprises native conversions from adverbs, prepositional phrases, etc.: Sln. poceni indcl ‘cheap’ < po ceni lit. ‘for price’; bore indcl. ‘meager’ (now archaic) < fossilized voc form (Section 7.4.7). Interestingly, LCS possessed a whole class of indeclinable adjectives in *-ь (OCS isplъnь indcl ‘full’, etc.), though later lost; these probably continue PIE adjectives with the suffix *-i-, but with an intermediate stage of adverbialized usage (Reference Majer, Blanc and BoehmMajer 2021).
7.4.5 Role of Dual Markers
Although the distinctive capabilities of dual number paradigms in LCS were restricted (Sections 7.2–7.3), they did feature several characteristic markers (principally dat/ins *-ma and gen/loc *-(oj)u; also certain nom/acc endings). These, following the loss of the dual as a syntactic category in most of Slavic, are often maintained in some capacity (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 225–226, Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1567, 1576–1577, Reference Žolobov and KrysʹkoŽolobov & Krysʹko 2001), namely: (i) particular forms qua plurals in nouns denoting paired body parts (e.g. in Macroclass II: Cze. ruk-a ‘hand’, ins.pl ruka-ma, loc.pl ruk-ou; Mac. nog-a ‘foot’, pl noz-e; in irregular nouns: Pol. ok-o ‘eye’, gen.pl ocz-u, ins.pl ocz-yma); (ii) spread to certain plural paradigms without an obvious semantic cue: in Macroclass I (cf. Rus. bereg-∅ ‘shore’, nom/acc.pl bereg-a); in Macroclass III (cf. BCS kost-∅ ‘bone’, gen.pl kost-iju); (iii) wholesale spread across plural paradigms: Cze. colloquial ins.pl -ma; Ksb. variation ins.pl -mi ~ -ma; BCS dat/ins/loc.pl -ma); (iv) utilization for marking novel structures/categories, for example paucal (Section 7.4.2) or numeral inflection (Section 7.3.3). The above developments are practically absent from the few standard languages retaining the dual as a category (i.e. Sln. and Sor.; dialects differ).
7.4.6 Definiteness Markers
The LCS strategy of marking definiteness in adjectives lost momentum as the former definite paradigm yielded the unmarked ‘adjective declension’ (Section 7.3.2). Later, however, some languages innovated definiteness morphemes marking the nominal phrase (from encliticized demonstrative pronouns, mostly *tъ). A peripheral locus of this phenomenon are certain northern dialects of Rus., but the major one is ESSl., including standard Bul. and Mac. (the development mirrors Balkan languages such as Albanian and Romanian; cf. Reference Lindstedt and Besters-DilgerLindstedt 2014). Whether these markers constitute inflection is disputed, as they follow the number(/case) marker proper (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 251) and are only present on one member of a given phrase; they also correspond formally to unremarkable syntagmas in other Slavic languages (Pol. artykuł ten ‘this article’). However, their interaction with declensional paradigms in ESSl. is significant and complex. This holds especially for those varieties which, unlike standard Bul. and Mac., preserve relatively vibrant case marking (Reference Topolinjska and KempgenTopolinjska 2009: 182–183, Reference Topolinjska and Gutschmidt2014: 1611), as visualized in Table 7.23.
Table 7.23 Declension of definite forms for ‘old man’ and ‘sister’ in the dialect of Boboščica/Boboshticë, Albania
| Masc. | Fem. | |
|---|---|---|
| Singular | ||
| nom | starec-∅-o | sestr-a-ta |
| dat | starc-u-tomu | sestr-jä-tuj |
| acc | starc-a-togo | sestr-a-ta |
| Plural | ||
| nom | starc-i-ti | sestr-jä-te |
| dat | starc-i-tim | sestr-jä-tem |
| acc | starc-i-ti | sestr-jä-te |
In the standard languages, this repertoire is far more limited and insensitive to case (exception: the Bul. norm prescribes a diachronically artificial and poorly observed distinction between nom. -ǎt and obl. -a in the m.sg). The shape of the morpheme is mostly regulated by the grammatical gender of the nominal (m.sg Bul. -ǎt/-a, Mac. -ot; f.sg -ta; n.sg -to; m/f.pl -te; n.pl -ta), although instances of ad formam matching are found in particular configurations (cf. Bul. sluga-ta ‘the servant.m’, Mac. luǵe-to ‘the people’). Standard Mac. also possesses two additional series marked for proximal (-ov etc.) and distal (-on etc.), grammaticalized from other demonstrative pronouns. Dialectal ESSl. systems also attest forms based on the pronoun *sь.
7.4.7 Transfers to and from Declensional Morphology
Inflectional markers can be diachronically extracted from their paradigms, for example via lexicalization or grammaticalization; etymological declensional markers may thus be found outside of synchronic paradigms of nominals. Fossilized PIE case forms are hidden in verbal morphemes such as infinitive *-ti (dat or loc, probably the former, of verbal noun in *-ti-) or supine *-tъ (acc of verbal noun in *-tu-); both grammaticalizations are of Balto-Slavic date (cf. Reference Villanueva SvenssonVillanueva Svensson 2019). Trivial intra-Slavic cases involve declensional markers on participles harnessed for periphrastic constructions (chiefly, but not exclusively, the l-participle). Those languages that lost particular case categories often retain their fossilized exponents in adverbs and other indeclinables. For example, Mac. adverbs in -um such as vik-um ‘loudly’, del-um ‘partly’ are ultimately based on the ins.sg *-omь (vik ‘shout’, del ‘part’); Sln., which lost the vocative, preserves items such as bore indcl ‘meager’ (now archaic) < *ubože, original voc.sg of ubog ‘poor’.
Instances of extraneous elements penetrating into the domain of inflectional morphology are rare, practically limited to derivational suffixes reinterpreted as inflectional; see plural markers such as Mac. -inja, Bul./Mac. -išta, based on derived collectives (this happens to replicate the PIE prehistory of the LCS neuter plural *-a; Reference FortsonFortson 2010: 118), or the type Bul. djad-o ‘grandfather’, pl djad-ovci (quasi-suppletive plural marker for masculine nouns in -o, etymologically containing the composite suffix *-ovьcь) (cf. Section 7.1.3).
Borrowing of declensional markers is likewise sporadic and, in the standard languages, mostly limited to learned imports such as Cze. nom.sg rytm-us ‘rhythm’ (gen.sg rytm-u).
7.4.8 Segmental Alternations in Declensional Paradigms
The declensional systems of Slavic languages are rich in segmental alternations (see Chapter 5 in this volume). The null endings of some nom(/acc).sg forms in Macroclasses I and III and of some gen(/acc).pl ones in Macroclasses II and I are a locus classicus of vowel and consonant alternations resulting from final jer loss – word-final devoicing (Section 5.3.1), vowel-zero alternations (Section 5.2.2), and compensatory lengthening (Section 5.2.3). Entrenched in synchronic phonology or at least widely distributed across morphology, these are not connected exclusively with declension.
Morphologized alternations tied specifically to certain case/number endings are mostly associated with LCS palatalization processes or their corollaries (alternations of an older pedigree are practically absent) and are of the type K : C (more rarely K : Č); these may be found essentially in any forms whose LCS exponents started with front vowels (Ukr. noh-a ‘leg’, dat/loc noz-i – BCS trbuh-∅ ‘stomach’, nom.pl trbus-i – Cze. jazyk-∅ ‘tongue’, loc.pl jazyc-ích – Cze. velk-ý ‘big’, nom.pl.m.anim velc-í). In many languages, alternations tend to be lost diachronically – either by simple leveling of alternants (Slk. noh-a, loc.sg noh-e – Sln. trebuh-∅, nom.pl trebuh-i – Sln. jezik-∅, loc.pl jezik-ih – BCS velik-i, nom.pl.m velik-i – Slk. vel’k-ý, nom.pl.m.anim vel’k-í) or by the replacement with historically non-inducing endings (Slk. jazyk-∅ ‘tongue’, loc.pl jazyk-och; Ukr. jazyk-∅, loc.pl jazyk-ax). There are interesting differences between the retention of alternations in nominal and verbal morphology (e.g. Rus. strongly reduced the former while retaining many of the latter, whereas the opposite is found in Cze.; Reference Janda and GutschmidtJanda 2014: 1566). Younger palatalization processes (Section 5.3.2) have added further layers of alternations of the type D: D’ and their outputs (Ksb. miast-o ‘city’, loc.sg miesc-e; Bel. horad-∅ ‘city’, loc.sg horadz-e). For comprehensive descriptions of numerous other segmental alternations in Slavic declension, see Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń (1997: 165–197), Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley (2006: 208–209, 268–269).
7.4.9 Prosody in Declensional Paradigms
In those Slavic varieties in which a free stress system (sometimes accompanied by pitch distinctions) is preserved, it is utilized to assist declensional endings in marking certain categories (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 198–199, 258, Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 123–126). Its functional load is never dramatically large, but instances of systematic resolution of segmental homonymy are found in each of the relevant languages; see Ukr. gen.sg sestr-ý ‘sister’ vs. nom.pl séstr-y – BCS mlád-a ‘young.f’ vs. mlȃd-a ‘bride’ – Sln. gen.sg grad-ȗ ‘castle’ vs. dat.sg grȃd-u (additional examples in Section 7.4.3). Historical changes include both simplifications of the inherited state – that is, a gradual departure from the LCS system of accentual paradigms as standalone suprasegmental entities (Reference DyboDybo 1981) – and reinforced morphologization of more localized accentual patterns: association of particular endings with stressedness (cf. Section 7.4.2 on the Rus. ‘second locative’ in -ú), striving towards a consistent accentual opposition between singular and plural (Rus. nom.sg lét-o ‘summer’, loc.sg lét-e vs. nom.pl let-á, loc.pl let-áx), and similar developments (Reference Baerman and GutschmidtBaerman 2014). See also Chapter 1 in this volume.
8.1 Setting the Scene
Conjugation in the Slavic languages is suffixal. In Proto-Slavic a rich tense-mood system and participial system were present. Changes over time led to variation, much richer case inflection (including the participles) in the North, and a richer tense-mood inflection in the South. The former are covered in Chapters 7 and 9.
Consideration is given here to the categories of person (first, second, third), number (singular, dual (Upper and Lower Sorbian, Slovenian/Slovene), plural), gender (in the modern past tense), tense (present, past (originally the perfect tense), future, imperfect (non-completed past tense), aorist (completed past tense), pluperfect (perfect in the past), with other combinations, e.g. in Bulgarian), voice (active, passive, reflexive), mood (indicative, conditional, imperative), and renarration (Bulgarian and Macedonian). Focus is on person, number, and gender as manifested in the tenses and imperative.Footnote 1
First we link reconstructed Proto-Slavic (PSL), made more ‘real’ through the attested Old Church Slavonic (OCS), with the distant Proto-Indo-European (PIE). The literature is massive and vigorous. Reference SzemerényiSzemerényi (1990) provides good lists (for the date); more is in the Bibliography.
This chapter presents the ‘inflectional endings’. These often include the final component of the stem (such combinations, rendering simple, unambiguous ‘endings’ difficult to isolate, encourage us to describe such languages as fusional – see Kapović’s ‘verb shape’ below). For the present there is remarkable closeness. In sounds, much is regular; in forms, there is analogy, innovation, and repatterning.
8.2 Proto-Indo-European, Proto-Slavic, and Old Church Slavonic
For PIE, Reference Kapović and KapovićKapović (2017: 91–93) places the present, aorist, and perfect under aspect (aspect may well chronologically anticipate tense, arising in the meaning of the nascent verbs and later being closer to word formation).Footnote 2 There are active and middle voices, and indicative, imperative, optative, and subjunctive moods. The PIE perfect, middle, imperative, and subjunctive are lost in Slavic. The PIE optative provides the Slavic imperative. A relic may be the form vědě ‘I know’, if accepted as a perfect with a middle ending or the hic & nunc particle *i (*woydh2ey ‘I am in the state of having seen, therefore I know’).
The PIE verb shape (Reference Kapović and KapovićKapović (2017: 92) can be assumed to be: root (+ affix) (+ thematic vowel) + ending (+ particle).Footnote 3
We start with the present, as reconstructed for PIE, reflected in OCS, and described by Leskien. Leskien’s Classes I, II, and III have a thematic vowel e/o, which follows the bare stem (Class I), an -n- (Class II), or a -j- (Class III). Class IV has a verbal suffix -i- (from PIE (*-ej-/-ī-), and there is no verbal thematic vowel. Class V is athematic. The endings proper are then attached. We start with the first–third persons singular and third person plural forms: *-m, *-s, *-t, *-nt (the PIE ‘secondary endings’); adding the particle i, we have the ‘primary endings’ (there was probably no variation in the first person plural and second person plural).Footnote 4 The table below is based on Reference Kapović and KapovićKapović (2017: 93); the PIE 3P seems also to have had a later form with *o, reflected in the more common OCS form, for example nesǫtъ ‘they carry’ and sętъ alongside the more frequent sǫtъ ‘they are’.Footnote 5 The i in the OCS 2S may suggest a middle-voice form. This is the ending in the four Slavic athematics *byti, *jěsti (*jasti), *dati, *věděti ‘be, eat, give, know’ – one would expect -ь. The last three of the four athematics have 3P -ętъ. As just noted, OCS also had this in sętъ (reflected in Mac se). The verb imati ‘have’ seems part-athematic, perhaps reflecting a complex development (e.g. ‘have taken’ > ‘have’). The symbol h below refers to the laryngeals, probably three, perhaps causing e-, a-, and o-coloring of an adjacent *e, and adding length if following that adjacent vowel.
| 1S | 2S | 3S | 1P | 2P | 3P | |
| PIE | *h1es-m-i | *h1e(s)-s-i | *h1es-t-i | *h1s-me/o | *h1s-te | *h1s-ent-i |
| OCS | esmĭ | esi | estъ | esmъ | este | sǫtъ |
Above we see the ending added to the root, thus athematic, and with primary endings. The thematic endings are as follows:
| 1S | 2S | 3S | 1P | 2P | 3P | |
| PIE | *-o-h2 | *-e-h1-i | *-e-t-i | *-o-me/o | *-e-te | *-o |
| *-e-s-i | *-o-nt-i | |||||
| OCS | -ǫ | -e-š-i | -etъ | -emъ | -ete | -ǫtъ |
In the 2S we have reflexes of *-ešĭ in later Slavic endings. But OCS has mainly -eši. There must have been variation (within PSL *i > *ь, but long *i and i-diphthongs give and may give, respectively, *i). In West and most of South Slavic (apart from part of the Macedonian area) 3S forms display -e with no following t; some East Slavic dialects likewise. OCS 3S/P -tъ for expected -tь is unexpected, but is also found in Russian from around the fourteenth century. It may reflect the demonstrative *tъ (see a reference in Reference KiparskyKiparsky 1963: 189). So OCS idǫ, ideši, idetъ, idemъ, idete, idǫtъ from Leskien I iti ‘go’. In later Slavic languages one might note a variety of possibilities for the 1P, for example BCMS and Ukrainian -mo,Footnote 6 Polish -my, and Bulgarian (partly) and Macedonian -me (this is unlikely to be connected with a wider variety of possible 1P endings across PIE).Footnote 7
The dual remains uncertain, which may explain its instability within Slavic. OCS has -(e)vě, -(e)ta, -(e)te. The 1D in Slovenian is -va, perhaps under the influence of the numeral *dъva. 2D and 3D tend to overlap.
In Slavic there are imperfective and perfective aspects (see Chapter 10), three synthetic tenses (present-future (often referred to as the ‘non-past’), aorist, imperfect), imperative, and compound forms. The verbal adjectives (present active and passive, past active and passive, resultative or l-participle), verbal adverbs (not in OCS), verbal substantive, infinitive, and supine belong to the realm of nouns and adjectives – see Reference SchenkerSchenker (1995: 145–147 for a fine description).Footnote 8 In comparison with PIE this is a very light system. Reference IsačenkoIsačenko (1962: 41–42) writes of a ‘deverbalization of Russian’: the verbal system is remote from PIE and nominal forms, namely the l-participle, serve to make some of the forms of verbs. Nonetheless, the intricacies of the verbal systems in Slavic invite analysis.
The thematic endings suggest two conjugations: e/ǫ and i/ę. The former displays the PIE thematic vowel and is reflected in Leskien I-II-III. We seem to have *e except before *n, *m, and a laryngeal, where we have *o (the 2S requires an explanation; 1P acquired *e by analogy). The latter is arguably thematically opaque, that is, has a suffix but no thematic vowel, and reflected in Leskien IV. The *ī may reflect a PIE causative *-eye/o-, at an intervening stage *i + *e/o, the *e disappearing and the *i before the *o (1S) becoming j. Syllabic synharmonism (see Chapters 2, 3, and 4) does not affect the 1S: though *-ǫ is a back vowel, it can follow palatal and non-palatal consonants alike. Let us run through the Leskien verbal classes as reflected in OCS.
Leskien I: verbs with the thematic vowel after the root, a ‘bare stem’: nes|ti – nesetъ ‘carry’, moš|ti (*mog|ti) – možetъ ‘be able’, načę|ti – načьnetъ ‘begin’.Footnote 9 Here belong four verbs with an n-infix, for example sěs|ti – sędetъ ‘take a sitting position’, and verbs with a suffix, for example bьr|a|ti – beretъ ‘take, bear’ (an example of the difficulty of identifying a stem).
Leskien II: the suffix *n and an infinitive -nǫti: dvig|nǫ|ti – dvignetъ ‘move’ (and the solitary st|a|ti – stanetъ ‘take an upright position’).
Leskien III: the suffix *j. This is associated with an *a in the infinitive, which after a consonant (other than j) alternates with the jot (and thus jotation) in the present tense. Thus zna|ti – znajetъ ‘know’, razum|ě|ti – razumějetъ ‘understand’, b|i|ti – bĭjetъ ‘beat’ (arguably Leskien I), věr|ova|ti – věrujetъ ‘believe’ (this productive class of mainly denominal verbs reflects the suffix *ow becoming *ov before a vowel and monophthongizing to *u when not, i.e. when in a closed syllable), plak|a|ti – plačetъ ‘weep’ (and where *kj yields č throughout the present tense).
Leskien IV: infinitives in -iti, -ěti, and -ati (the last are the product of -ěti after the palatals č, ž, š, and j). Thus nos|i|ti: nošǫ, nosiši, nositъ, nosimъ, nosite, nosętъ ‘carry’ (an i in every ending but the 1S, where it became a jot), sěd|ě|ti – sěditъ ‘be seated’, mlъč|a|ti – mlъčitъ ‘be silent’, boj|a|ti sę – boitъ sę ‘be afraid’.Footnote 10
Each class is subdivided according to the infinitive/aorist stem, reflecting a two-stem system.
The verb xot|ě|ti ‘want’ is enigmatic, with a Leskien III present except for the 3P (an old athematic?): xoštǫ – xošteši – xoštetъ – xoštemъ – xoštete – xotętъ. In some Slavic languages we have reflexes of *xъt- rather than *xot-. This is an important verb, providing as an auxiliary the future tense in BCMS, Bulgarian, and Macedonian. In BCMS we have ht( j)eti, manifested as (ho)ću, (ho)ćeš, (ho)će, (ho)ćemo, (ho)ćete, (ho)će. Most often we have the clitic form, without ho; it is used with the infinitive (in Serbia it may be used with da + present tense). If it follows the infinitive, say at the beginning of the sentence, we have for example čitaću or čitat ću ‘I shall read’, and ići ću ‘I shall go’ for infinitives in -ći. Otherwise it occurs separately, earlier in the sentence, for example X ćemo ga vidjeti ‘X we shall see him’. In Bulgarian and Macedonian it manifests itself as invariable šte and k’e respectively, used with the present tense forms to provide the future tense. Bulgarian also has a future-in-the-past, using imperfect-like forms štjax, šteše, šteše, štjaxme, štjaxte, štjaxa + da + present-tense forms. The athematic verb *imati has evolved to provide the forms -mu, -meš, -me, -memo, -mete, -mut’ affixed to the infinitive in Ukrainian, for example ja robytymu ‘I shall do’ (synthetic imperfective future) (the forms may be detached in West Ukrainian dialects).
The PIE aorist was ‘perfective’, a declaration neutral in the sense of having no time reference. Using overall the same endings as the non-past, without the i-particle, it and the non-past seem related. PIE may well have developed tenses later, say with the augment, *h1e ‘then’, which created past-tense forms, as in Greek and Indic. Slavic did not have the augment. So, in PIE we may have:
(i) root aorist – no thematic vowel; ablaut e-grade singular, zero-grade plural, as in the non-past;
(ii) s- or sigmatic aorist – like the root aorist, with the suffix *-s- and long-grade root;
(iii) thematic aorist – with thematic vowel and zero-grade root.
The second and third seem to have arisen within PIE at a later date. Reference Kapović and KapovićKapović (2017: 96) suggests Slavic *by ‘be, become’ may reflect a PIE root aorist. The sigmatic aorist variant gives, for example, OCS 1S věsъ – 2S vede – 3S vede – 1D věsově – 2D věsta – 3D věste – 1P věsomъ – 2P věste – 3P věsę ‘lead (ved-, ves|ti)’, with normal (not lengthened) grade in the 2S and 3S. OCS padъ, pade, pade, padomъ, padete, padǫ ‘fall (pad-, pas|ti)’ may be referred to as a root aorist, but note that it has acquired thematic vowels, like the sigmatic aorist.
A development of the s-aorist is the x-aorist, the x arising from *s: OCS rěxъ, reče, reče, rěxomъ, rěste, rěšę from reš|ti ‘speak’. Here x arises by the ruki-rule (Indo-European *s > Pre-Slavic *x after *i, *u, *r, and *k), from the *k of the root (*rek|ti) up against the *s; in the 2S, 3S, and 3P we appear to have the First Slavic Palatalization (*k > č, *k > č, *x > š resp.). See Chapters 2 and 3.
Very common and productive after a consonant-final root is the ox-aorist: OCS rekoxъ, reče, reče, rekoxomъ, rekoste, rekošę. Here (and in dělaxъ ‘do (děl|a|ti)’, etc.), we see analogical extension of the x/s/š-forms, the source of the analogy being the Leskien IV verbs. Thus nosixъ, nosi, nosi, nosixomъ, nosiste, nosišę ‘carry (nos|i|ti)’, where we have the operation of the ruki-rule, *s > x after *i or its antecedents, so long as a consonant, here t, does not follow.
The imperfect tense is obscure. The PIE imperfect (which does not survive in Slavic) is the present with aorist endings, suggestive of an imperfective base. The PSL suffix, possibly late, seems to have been *-ěa- or *-aja- (perhaps a ‘stativizing’ suffix, referred to in Chapter 10), contracted gradually to *-( j)a-, followed by the aorist *s and the thematic vowel and endings. This suffix perhaps had an iterative and/or imperfective nuance (it is arguably related to the j and j/a alternation in Leskien III verbs). See Reference SchenkerSchenker (1995: 132–133 and 143–144 – the -aj- verbs) and Darden (HCHIEL 2018: 1998). Thus, OCS -jaxъ – -jaše – -jaše – -jaxově – -jašeta – -jašete – -jaxomъ – jašete – jaxǫ. Note how the 3P aorist has the reflex of *-enti and the imperfect that of *-onti (probably without the *i). The e between the š and t may be deleted. Sometimes we find -ě- alone before the endings, and there may be hesitation between aorist and non-past stems (and jotation).
Let us set out OCS byti ‘be’ (Reference LuntLunt 2001: 137–138), as this verb is important in the formation of the compound tenses. (One may add, for BCMS, Polabian, Macedonian, and Bulgarian, the verb xotěti/xъtěti, and for Ukrainian, Macedonian, Bulgarian, and Kashubian, the verb *ьm-ěj/*ьm-a/*ьm-Ø.)
(i) Imperfective:
Present: esmĭ, esi, estъ, esvě, esta, este, esmъ, este, sǫtъ. Negative present in nĕsmĭ, etc., except for ne sǫtъ; rarely 3S/P without an ending: e – ně – sǫ – note this for most Slavic languages.
Imperfect: běaše, běašete, běaxǫ (3S/D/P)
Aorist: běxъ, bě, bě, *běxově, *běsta, běste, běxomъ, *běste, běšę
The imperfect and imperfective aorist may overlap in form and meaning.
(ii) Perfective/Imperfective:
Future: bǫdǫ, bǫdeši, bǫdetъ, bǫdevě, bǫdeta, bǫdete, bǫdemъ, bǫdete, bǫdǫtъ
Imperative: –, bǫdi, bǫdi, bǫděvě, bǫděta, –, bǫděmъ, bǫděte, bǫdǫ
(iii) Perfective:
Aorist: byxъ, bystъ (by), bystъ (by), byxově, bysta, byste, byxomъ, byste, byšę
This set of forms (but not bystъ) may replace the conditional forms:
(iv) Conditional: bimĭ, bi, bi, –, –, –, bimъ, biste, bǫ or bišę
The conditional of byti may have these forms alone or have either them or byxъ, etc. with the l-participle bylъ (see the following paragraph).
The resultative or l-participle occurs in the nominative form, built on the infinitive stem: bylъ masc.sg, byla fem.sg, bylo neut.sg, byla masc.du, bylě fem.du, bylě neut.du, byli masc.pl, byly masc.pl, byla neut.pl.
In OCS byti creates, as auxiliary, compound forms: perfect (using the present; the 3S is often omitted), two pluperfects (using the imperfect and imperfective aorist), conditional (see above), and, rarely, the future perfect.
The PIE perfect, a stative (‘has been, so is’) is absent from Slavic, except perhaps for the form vědě mentioned earlier.
The Slavic imperative comes from the PIE optative, which had athematic and thematic forms (Reference Kapović and KapovićKapović 2017: 102). The athematic suffix, S *-yeh1-, P *-ih1-, if truncated in the singular to *-y-, could account for OCS jotated forms (e.g. 2S daždь ‘give’, jěždь ‘eat’). The plural form could account for OCS dadimъ, jědite, etc. In the thematic we have a PIE affix *-o-yh1, singular and plural. The *i and *ě (singular and dual/plural, resp.) reflexes fit with later Slavic, and cause the Second Slavic Palatalization. In OCS we have –, -Ø, -Ø, -ěvě, -ěta, -, -ěmъ, -ěte, -ǫ (Reference LuntLunt 2001: 98–99).
Overall, the aorist and imperfect survive in BCMS, Macedonian, Bulgarian, Sorbian, and the extinct Polabian. Note that they were repurposed in Bulgarian and Macedonian and are severely reduced in use in BCMS. We have the dual in Slovenian, Polabian, and Upper and Lower Sorbian. Morphological case is much reduced in Macedonian and Bulgarian – is their rich, innovative verbal system compensation for this?Footnote 11
8.3 The Individual Languages
Let us now survey the individual languages, mainly as they are now, with commentary as appropriate, and very brief reference to earlier stages in East Slavic and to Polabian.
8.3.1 The Present
First, we set out the present endings in post-OCS Slavic (PSL in the first column of each except for the 3P, with individual languages identifiable from the following text – overall the reflexes are straightforward for individual languages). One will note that athematic endings have prevailed in some languages (South Slavic) and thematic endings in others (East Slavic). This is, intentionally, an extremely informal table, showing the range of endings and allowing the readers the satisfying job of working things out for themselves; to a very large extent they are perfectly explicable on the basis of Slavic phonological development; see Chapter 2.
8.3.2 South Slavic: Present
8.3.2.1 Slovenian
Endings: -m, -š, -Ø, -va, -ta, -ta, -mo, -te, -jo. The 1S is striking for the universal -m: the athematic ending has taken over. The 3P in -i-jo has a stressed variant in -e and -e-jo one in -o. Note also the a-conjugation by contraction, found everywhere but East Slavic. Thus: peči: pečem, pečeš, peče, pečeva, pečeta, pečeta, pečemo, pečete, pečejo (note archaic and etymologically ‘correct’ 3P peko, with the velar retained and the o stressed) ‘bake’; delati: delam, delaš, dela, delamo, delate, delajo (note the VjV (‘V’ = ‘vowel’) contraction except in the 3P, which may give the pattern for -ejo and -ijo) ‘do, work’; moliti: molim, moliš, moli, molimo, molite, molijo ‘pray’; biti: sem, si, je, sva, sta, sta, smo, ste, so (note the loss of the first syllable except in the 3S, and the inserted element in the 1S – compare with other languages) ‘be’.
8.3.2.2 BCMS
Endings: -m (except hoću, ću; mogu ‘will, can’ resp.), -š, -Ø, -mo, -te, -u/-e. Thus: peći: pečem, pečeš, peče, pečemo, pečete, peku ‘bake’; čitati: čitam, čitaš, čita, čitamo, čitate, čitaju ‘read’; moliti: molim, moliš, moli, molimo, molite, mole ‘request’; biti: jesam, jesi, jest(e), jesmo, jeste, jesu – clitic forms sam, si, je, smo, ste, su ‘be’; ht(j)eti: hoću, hoćeš, hoće, hoćemo, hoćete, hoće ‘want’.
8.3.2.3 Bulgarian
Endings: -(j)ă or -m, -š, -Ø, -m(e), -te, -(j)ăt (ă reflects the pronunciation – the spelling has -a, -ja). The structure has either a before the endings or (zero in the 1S and 3P) e or i.Footnote 12 Thus: piša, pišeš, piše, pišem, pišete, pišat ‘write’; pravja, praviš, pravi, pravim, pravite, pravjat ‘do’ (3P expected -et; likely analogy with the 1S); gledam, gledaš, gleda, gledame, gledate, gledat ‘watch’ (note how in this type of inflection the -t is simply added in the 3P); săm, si, e, sme, ste, sa ‘be’; dam, dadeš, dade, dadem, dadete, dadat ‘give’; jam, jadeš, jade, jadem, jadete, jadat ‘eat’. Note 1P -me where 1S is -m (except where the stem differs, as in the also encountered 1S forms dadem ‘give’ and jadem ‘eat’).
8.3.2.4 Macedonian
Endings: -am, -š, -Ø, -me, -te, -at. Not only does every verb have 1S -m, but it is -am – the stem-final vowel is deleted. Thus for ‘read, request, write, weep, gather, be able’: čita, moli, piše, plače, bere, može + -am, -š, -Ø, -me, -te, -at (čitam, čitaš, čita, čitam, čitate, čitaat; molam, moliš, moli, molim, molite, molat; pišam, pišeš, piše, pišem, pišete, pišat; plačam, plačeš, place, plačem, plačete, plačat; beram, bereš, bere, berem, berete, berat; možam, možeš, može, možem, možete, možat). Note that in the čita inflection the 3P is čitaat, the thematic vowel being retained; note the spread of ž to the 1S and 3P in može; and note that -at is added to the stem everywhere in the 3P. ‘Be’: sum, si, e, sme, ste, se (note the 1S fill vowel – a common feature: elsewhere sem, jesam, săm, jsem, som, etc.). 3P continues PSL *sętĭ. Note the 1S of this verb, an exception.
8.3.3 East Slavic: Present/Non-Past
We insert ‘non-past’ here because East and West Slavic use present-tense endings (except in compound forms) to convey the future too.
8.3.3.1 Russian
Endings: -(j)u, -š, -t, -m, -te, -(j)ut or -(j)at. The e-(o (ë) under stress)conjugation converges with the i-conjugation when the endings other than the 1S and 3P are unstressed (the unstressed 3P endings tend towards those of the e-conjugation). The 1S endings are theme-less. We have these two, and no contracted conjugation, in East Slavic; plus athematics and irregulars. For the absence of contraction (i.e. -aje- remains and does not become -a-), note čitat‘ ‘read’: čitaju, čitaeš‘, čitaet, čitaem, čitaete, čitajut. And note the third-person -t in the standard language. Here are two examples, end-stressed 1S, otherwise unstressed. Thus for ‘write, carry’: pisat’: pišu, pišeš’, pišet, pišem, píšete, pišut; nosit’: nošu, nosiš’, nosit, nosim, nosite, nosjat. Athematic 1S dam ‘give’, em ‘eat’ are retained. 2S eš‘, daš‘ < 2S imperatives ěžь, dažь. 3S est‘ ‘is’, dast, est have various interpretations – something of a mystery! 1S and 1P coincidence may have led to 1P dadim, edim. 2P dadite, edite originally imperatives. 3P edjat, sut’ continue PSL jedętĭ, sǫtĭ (the latter now rare). Dadut replacing dadjat is uncertain.
8.3.3.2 Ukrainian
Endings: -(j)u, -š, -Ø or -t‘/-t‘, -mo, -te, -(j)ut‘ or -(j)at‘. Thus for ‘read’: čytaty: čytaju, čytaješ, čytaje, čytajemo, čytajete, čytajut’ (-eš- suggests -ši was retained a while, the syllable remaining open – in closed syllables e > i), and ‘carry’: nošu, nosyš, nosyt’, or nose, nosymo, nosyte, nosjat’. Jotation is extended to the second-conjugation 3P in the case of labials, doubtless reflecting the softness here before a, for example robyty – roblju, robyš, …, robljat’. Athematics: daty ‘give’, jisty ‘eat’, -visty ‘know’ (like jisty): dam, dasy, dast’, damo, daste, dadut’; jim, jisy, jist’, jimo, jiste, jidjat’. Buty is je for all persons and numbers. Note the PSL athematic 2S *-i, with its reflex -y.
8.3.3.3 Belarusian
Endings: -(j)u, -š, -Ø or -c‘/-c‘, -m, -ce or -cë, -(j)uc‘ or -(j)ac‘. Three athematics: byc‘ (only ësc‘, all persons); esci and dac‘ are, as in Ukrainian, close to PSL. The 1P and 3P have been adapted to the second and first conjugations resp. Note the 2S athematic. Thus for ‘carry, fly, eat’: nesci: njasu, njaseš, njase, njasëm, nesjace, njasuc‘; ljacec‘: ljaču, ljaciš, ljacic‘, ljacim, ljacice, ljacjac‘; esci: em, jasi, esc‘, jadzim, jasce or jascë, jaduc‘.
8.3.4 West Slavic: Present/Non-Past
8.3.4.1 Upper and Lower Sorbian
Endings: three persons and three numbers, with 2D/3D identical. The dual endings are enigmatic. Upper Sorbian has three conjugations: e-; i-; a-, with the endings -u or -m, -š, -Ø, -moj, -taj/-tej, -taj/-tej, -my, -će, -u or -eja, -a. Thus: I: njesć: njesu, njeseš ‘carry’; II: rozumjeć: rozumju, rozumiš ‘understand’; III: dźěłać: dźěłam, dźěłaš ‘work’. The last has -m as against -u in the others and displays the familiar contraction aje > a.
Lower Sorbian has four conjugations: o- or jo-; i-; a-; j-, with the endings -om or -im/-ym or -am or -jm, after which replace m with -š, -Ø, -mej, -tej, -tej, my, -śo, I -u or II/IV -e or III -aju. Thus for ‘carry, sleep, hear, work, stand’: I: njasć – njasu/njasom, njasoš ‘carry’; II: spaś: spim, spiš ‘sleep’; słyšaś: słyšym, słyšyš ‘hear’; III: źełaś: źełam, źełaš ‘work’; IV: stojaś: stojm, stojš ‘stand’.
There is far more 1S -m in Lower than in Upper Sorbian. Athematics except for być/byś are regularized: Upper Sorbian sym, sy, je, smój, staj/stej, staj/stej, smy, sće, su – Lower Sorbian som, sy, jo, smej, stej, stej, smy, sćo, su. Compare with South Slavic.
8.3.4.2 Kashubian
Kashubian has an honorific second person form -ce: wë môcë ‘you have’ – non-honorific wa môta ‘you have’ using the former 2D form. The vowels e, i, ô in all but the 1S and 3P give four conjugations: -ę or -m, -sz, -Ø, -më or -ma, -ta, -ą or -ią or -ją, plus -ce. Thus: I: niesc: niosę, niesesz, niese, niesemë, nieseta, niosą, wë niesece ‘carry’; II: robic: robię, robisz, robi, robimë, robita, robią, wë robice ‘do’; III (contracted): grac; gróm, grôsz, grô, grómë, grôta, grają, wë grôce; (uncontracted): grac: graję, grajesz, graje, grajemë, grajeta, grają, wë grajece ‘play’; IV (the athematics): jesc: jém, jész (jés), jé, jémë (-ma), jéta, jédzą, wë jéce ‘eat’; bëci: jem, jes, je, jesmë, jesta, są, wë jesce ‘be’.
8.3.4.3 Polabian
Endings: -ą or -m, -s, -Ø, -, -, -tă or -to, -mĕ, -tĕ, -ą. The imperfective future is composed either of forms of the verb cą (< *xъtjǫ ‘I want’) or of met ‘have’ and the imperfective infinitive: cą, cis, ci, –, –, –, cimĕ, cite, –; mom, moš, mo, –, –, –, –, -motĕ, –.
8.3.4.4 Czech
Endings: -m, -u (or -i); -š (except být); -e, -í, -á; -me; -te; -ou, -í (or -ou). We have the new á-conjugation arising from VjV contraction and arguably modeled on dát. Many verbs in -í have -ějí/-ejí, by analogy with -ají. For irregularities we have athematics and chtít. Dát and mít are regular á-verbs; jíst and vědět are basically í-conjugation (the latter has 3P vědí, but colloquially věděj and often a ‘regular’ ví – there is quite a bit of interplay between alternative 3P forms in Czech); chtít may be seen as e-conjugation, that is, note jedí, vědí, and chci – chce – chtějí. Být; jsem, jsi, je, jsme, jste, jsou (1S dialectally jsu, 2S informally jseš). Thus: nést: nesu, neseš, nese, neseme, nesete, nesou ‘carry’; zdvihnout: zdvihnu, zdvihneš, zdvihne, zdvihneme, zdvihnete, zdvihnou ‘lift’; plakat: pláči/pláču, pláčeš, place, pláčeme, pláčete, pláčí/pláčou ‘weep’; prosit: prosím, prosíš, prosí, prosíme, prosíte, prosí ‘request’; dělat: dělám, děláš, dělá, děláme, děláte, dělají ‘do’.
8.3.4.5 Slovak
Endings: -m, -š, -ie/-e/-í/-á, -me, -te, -ú/-ia/-ajú. Note the ubiquity of -m. Thus: brat‘: beriem, berieš, berie, berieme, beriete, berú (ie is a long vowel) ‘take’; zdvihnút‘: zdvihnu, zdvihneš, zdvihne, zdvihneme, zdvihnete, zdvihnú ‘lift’; písat’: píšem, píšeš, píše, píšeme, píšete, píšu ‘write’; chválit‘: chválim, chváliš, chváli, chválime, chválite, chvália (ia is a long vowel, retained even after a long vowel) ‘praise’; volat‘: volám, voláš, volá, voláme, voláte, volajú ‘call’; rozumiet‘: rozumiem, rozumieš, rozumie, rozumieme, rozumiete, rozumejú ‘understand’. Athematics: byt‘: som, si, je, sme, ste, sú ‘be’; mat‘: mám, máš, má, máme, máte, majú ‘have’; dat‘: dám, dáš, dá, dáme, date, dajú ‘give’; jest‘: jem, ješ, je, jeme, jete, jedia ‘eat’; vediet’: viem, vies, vie, vieme, viete, vedia ‘know’; chciet‘: chcem, chceš, chce, chceme, chcete, chcú ‘want’.
8.3.4.6 Polish
Endings: -ę or -m, -sz, -Ø, -my, -cie, -ą. Reference SchenkerSchenker (1973, Vol. I: 127–132) proposes three conjugations: -e-; -y-/-i-; -a- (contracted). Thus: nieść: niosę, niesiesz, niesie, niesiemy, niesiecie, niosą ‘carry’; mówić: mówię, mówisz, mówi, mówimy, mówicie, mówią ‘speak’; znać: znam, znasz, zna, znamy, znacie, znają ‘know’. In znać note how we have contraction except in the 3P. Note that like in other West Slavic languages, and in Slovenian and BCMS, we have the loss of -t in the 3S and 3P. Bulgarian and Macedonian retain it in the 3P. Być exhibits a reformation, with endings attached to the 3S base except in the 3P: jestem, jesteś, jest, jesteśmy, jesteście, są.
8.3.5 The Aorist and Imperfect
Now let us bring in the aorist and imperfect. First, the OCS aorist and imperfect endings (idealized, for the latter):
| 1S | -ъ (-xъ, -oxъ) | -ěaxъ | ||
| 2S and 3S | -e, -Ø | -ěaše | ||
| 1D | -ově | -ěaxově | ||
| 2D and 3D | -sta | -ste | -ěašeta | -ěašete |
| 1P | -(s/x/ox)omъ | -ěaxomъ | ||
| 2P | -ste | -ěašete | ||
| 3P | -šę | -ěaxǫ | ||
8.3.5.1 BCMS
Endings: aorist -h, -Ø, -Ø, -smo, -ste, -še; imperfect -(ij)jah, -(ij/j)aše, -(ij/j)aše, -(ij/j)asmo, -(ij/j)aste, -(ij/j)ahu. Thus, aorist: rekoh, reče, reče, rekosmo, rekoste, rekoše ‘speak’; imperfect: tresijah, tresijaše, tresijaše, tresijasmo, tresijaste, tresijahu ‘shake’; aorist: nosih, nosi, nosi, nosismo, nosiste, nose ‘carry’; imperfect: nošah, nošaše, nošaše, nošasmo, nošaste, nošahu ‘carry’. Note the extension of the s and the 1P -mo ending. The endings -smo, -ste suggest extension of the verb biti ‘be’. An ‘aorist’ of biti is used with the l-participle for the conditional: bih, bi, bi, bismo, biste, bi. The imperfect has bijah/bjeh, bješe, bješe, bijasmo/bjesmo, bijaste/bjeste, bijahu/bjehu (or bejah/beh, …).
8.3.5.2 Bulgarian
Endings: aorist = infinitive stem: -(o)x, -Ø, -Ø (or -e, -e), -(o)xme, -(o)xte, -(o)xa. Thus: četox, čete, čete, četoxme, četoxte, četoxa ‘read’; kovax, kova, kova, kovaxme, kovaxte, kovaxa ‘forge’. Imperfect: non-past stem + complex suffix e – a (a is stressed): -x, -še, -še, -xme, -xte, -xa. Note the extension of x. For ‘be’ we have aorist/imperfect bjax, beše/be, beše/be, bjaxme, bjaxte, bjaxa and conditional auxiliary bix, bi, bi, bixme, bixte, bixa.
8.3.5.3 Macedonian
Endings: čita ‘read’, moli ‘request’, piša ‘write’, plaka (3S plače) ‘weep’, bra ‘take’, dado (3S dade) ‘give’, reko (3S reče) ‘speak’ + -v, -Ø, -Ø, -vme, -vte, -sa. The verb ‘be’ has bi, used as an invariable auxiliary verb (perhaps now a ‘particle’) plus the l-participle, for the conditional. Imperfect: čita, mole, piše, place, bere, dade, reče + -v, -še, -še, -vme, -vte, -a. The v is a quite regular replacement for x. The verb ‘be’ has aorist/imperfect bev, beše, beše, bevme, bevte, bea.
8.3.5.4 East Slavic
Here just a note on the earlier periods: these tenses lasted here, artificially, in the written language (Russian) until the seventeenth century. Root aorist (padъ ‘fall’), sigmatic (s) aorist (jęsъ ‘take’), sigmatic (x) aorist (znaxъ ‘know’, molixъ ‘request’), and extended sigmatic aorist (nesoxъ ‘carry’) are all found. The imperfect started with ěa added on to a stem: nesěaxъ > nesjaxъ, vidjaxъ, bьra(a)xъ ‘carry, take’.
8.3.5.5 Upper and Lower Sorbian
Endings: -ch, -Ø, -Ø, -chmoj, -štaj/-štej, -štaj/-štej, -chmy, -šće, -chu (Upper and Lower Sorbian imperfect 2S/3S are -še and -šo, respectively). Upper Sorbian: -njesech, -njese(še), -njese(še), -njesechmoj, -njeseštaj, -njesechmy, -njesešće, -njesechu ‘carry’; -słyšach, -słyša (aorist) and -słyšeše (imperfect), -słyšachmoj, -słyšeštaj /-słyšeštej, -słyšachmy, -słyšešće, słyšachu (note the a > e between palatals) ‘hear’.
Sorbian has e and a before the endings (Conjugations I and II/III). Lower Sorbian dialects have lost both tenses. Upper Sorbian northern dialects tend to replace them with the perfect. The aorist is made from perfective verbs and the imperfect from imperfective.
8.3.6 The Conditional
The simple conditional in East Slavic, Slovak, Lower Sorbian, Slovenian, and Macedonian uses the l-participle (see Section 8.3.7) either with a clitic particle coming from the earlier aorist: East Slavic, Slovak, and Lower Sorbian by; Slovenian and Macedonian bi; or, in BCMS, Czech, Polish, Upper Sorbian, and Bulgarian, with a conjugated auxiliary form of ‘be’ (non-clitic in Bulgarian and Upper Sorbian; clitic in the others).Footnote 13 For illustration: Ukrainian nis by, nesla by, neslo by, nesly by ‘would carry’ (nesty); Czech řekl/řekla/řeklo bych/bys/by (1/2/3S, masculine, feminine, neuter), řekli/řekly bychom/byste/by (1/2/3P, masculine animate, others excluding masculine animate) ‘would say’ (říct). There is a past conditional, but this adds nothing to our topic here.
8.3.7 The Imperative
Focus is on the historical (i.e. synthetic or ‘one-word’) forms as reflected in the modern languages. Their source is the present stem.
In Slovenian the imperative endings are 2S -iØ -jØ, 1D -iva -jva, 2D -ita -jta, 1P -imo -jmo, 2P -ite -jte (the former, with an i-suffix, attach to consonantal present stems; the latter, with a j-suffix, attach to vocalic present stems). Verbs with 1S -am and -im lose the m and verbs in 1S -e/i/o/u- + -jem lose the -em and add the -j- variant; other verbs (i.e. those in -em), drop the -em and add the -i- variant: delaj, etc. ‘do’; kupuj, etc. ‘buy’; misli ‘think’; začni ‘begin’. Athematics include bodi ‘be’ (biti), jej ‘eat’ (jesti). There are ‘irregular’ forms.
In Bulgarian, Macedonian, and Russian imperatives are second person only. Bulgarian: -i, -ete; -j, -jte. There is some loss of ending: vlez ‘enter’. Macedonian: gledaj – gledajte; nosi – nosete; pij – pijte. Russian: -Ø or -i, both plus -te: piši(te) ‘write’; plač’(te) ‘weep’; ver’(te) ‘believe’; pomni(te) ‘remember’; bud’(te) ‘be’. The zero form obtains when the stress is never on the ending, unless a consonant group is stem-final, in which case the i-variant is used. The superfluous soft sign (e.g. in plač‘), is an orthographic artifice, an imperative marker.
Belarusian uses the historical 1P too: čytaj, čytaem, čytajce ‘read’; pišy, pišem, pišyce ‘write’; mali, malem, malice ‘request’. The 2P seems to have been affected by the 2S. Note athematic esci: eš, jadzim, ešce ‘eat’.
Ukrainian is similar to Belarusian and has -y, -im, -it’ or -’, -’mo, -’te: nesy, nesim, nesit’ ‘carry’; plač, plačmo, plačte ‘weep’; čytaj, čytajmo, čytajte ‘read’ (non-past stem + -j, -jmo, -jte); prynos’, prynos’mo, prynos’te ‘bring’; bud’, bud’mo, bud’te ‘be’.
The Czech imperative is historical in the 2S, 1P, and 2P: either -(‘)Ø, -(‘)me, -(‘)te (after a single final consonant or after removal of the 3P final vowel) or -i, -(ě)me, -(ě)te (after two consonants): nes, nesme, neste ‘carry’(nést); dělej, dělejme, dělejte ‘do’ (dělat – note the a > e change, perhaps related to the Czech umlaut; though it does not occur, perhaps by analogy with the rest of the present, in the 3P dávají); chod’, chod’me, chod’te ‘go’ (chodit) (stem-final d, t, n soften); mysli, mysleme, myslete ‘think’ (myslet), vezmi, vezměme, vezměte ‘take’ (vzít). Exceptions are rare. The athematics vědět ‘know’ and jíst ‘eat’ retain their imperatives in -z: odpověz ‘reply’(odpovědět), jez ‘eat’.
Slovak is similar to Czech: ber, berme, berte ‘take’; dávaj, dávajme, dávajte ‘give’; zájdi, zájdime, zájdite ‘call on (at)’. Note athematic odpovedz ‘reply’ and jedz ‘eat’, as Czech but with the Slovak reflexes.
In Polish the a-conjugation is the 3P minus the vocalic ending; otherwise it is the 3S minus its stem vowel (but -ij/-yj is added to consonant groups): nieś, nieśmy, nieście ‘carry’ (nieść); pisz, piszmy, piszcie ‘write’ (pisać); proś, prośmy, proście ‘request’ (prosić); upadnij, upadnijmy, upadnijcie ‘fall’ (upaść); daj, dajmy, dajcie ‘give’ (dać; 3P dadzą, thus an exception to the 3P rule).
Sorbian (Upper Sorbian examples, but Lower Sorbian is similar) has the non-past stem plus -j or -i and 2S -Ø, -moj, -taj/-tej, -my, -će. After more than one consonant or where there is no stem vowel, the ending is -i: kopaj ‘hack’, stań ‘stand up’, spi ‘sleep’. Some are simply irregular: jěs! or jěz! ‘eat!’ from jěsć.
8.3.8 The L-Participle
The l- or resultative participle is formed on the infinitive stem; if this ends in a consonant, various types of resolution of the consonant + l take place in the masculine singular form. This participle is crucial in the formation of compound tenses.
Slovenian: -l -la -lo; -la -li -li; -li -le -la (masculine, feminine, neuter within singular, dual, plural). Compound tenses/moods are formed with the l-participle: sem délal … bo délal … médve bi délali … si bilà délala (perfect, future, conditional, pluperfect respectively) (delati ‘do’). There is a fill vowel in the masculine singular where the infinitive stem ends in a consonant: tresel (tresti ‘shake’), mogel (moči ‘be able’).
BCMS: Sam or jesam with l-participle (all-purpose past). Also other compound tenses. Note the strong-jer-like fill vowel in the masculine singular in this example: tresao, tresla, … (tresti ‘shake’). The participle has masculine, feminine, and neuter forms in both numbers, thus -o, -la, -lo, -li, -le, -la.
Bulgarian and Macedonian: gender in the singular; in the plural Bulgarian -li and Macedonian -le. Forms: pisal – pišel. The new, latter form is based on the non-past stem (replace imperfect 1S x/v in Bulgarian, Macedonian resp. with l). Note Bulgarian mogăl, Macedonian donesol fill vowels where the infinitive stem ends in a consonant. Bulgarian has a rare conditional in -vam, -vaš, etc. added to the verbal root (e.g. jadvam ‘I may/would eat’).
East Slavic has a single plural form, with endings added to the infinitive stem: Russian sdelal, sdelala, sdelalo, sdelali (sdelat’ ‘do’), prinës, prinesla, prineslo, prinesli (prinesti ‘bring’), mog, mogla, moglo, mogli (moč’ ‘be able’; no masculine singular fill vowel). Ukrainian: čytav, čytala, čytalo, čytaly (čytaty ‘read’). Belarusian: maliъ, malila, malilo, malili (malic’ ‘request’).
Czech and Slovak: Consonantal stems insert o in the masculine singular: niesol – niesla in Slovak (not in Czech: nesl) (Slovak niest’, Czech nést ‘carry’). Agreement is as East Slavic. The first and second persons use the auxiliary.
Polish has synthesized auxiliary + l-participle. The first and second persons remain moveable clitics: być: byłem/byłam, byłeś/byłaś, był/była/było, byliśmy/byłyśmy, byliście/byłyście, byli/były – in the plural the masculine-personal is given first. In the conditional the personal endings are attached to by- alone, that is, the aorist/conditional conjugated form has been lost: bym, byś, –, byśmy, byście, –. The gender endings remain on the l-participle.
Sorbian uses the whole auxiliary paradigm for the perfect: sym, si, je, smój, staj, smy, sće, su + masculine dźelał, feminine dźelała, neuter dźelało, dual dźelałoj, plural dźelali and dźelałe ‘work’ – of the plural forms, the former, the masculine-personal, tends to be used. The Upper Sorbian conditional (and iterative perfect) is the l-participle with a set of forms from być: bych, by, by, bychmoj, byštaj/byštej, byštaj/byštej, bychmy, byšće, bychu. Lower Sorbian just uses by. The Sorbian passive may use the same form. Lower Sorbian has a special form too, with u for y: buch, bu, bu, buchmoj, buštaj/buštej, buštaj/buštej, buchmy, bušće, buchu.
Kashubian can use the participle plus the non-past of bëc: jem, jes, je, jesmë, jesta, sa, jesce. The conditional: l-participle with bë, which may have a personal ending: bëm, bës, bë, bësmë, bësta, bë, bësce.
Polabian data: singular -l/-la, plural -lai (< *-li). The personal pronouns and/or the forms of bait ‘be’ provided the personal forms: jis, jis, ją/jă, –, –, jistă, jismăi/jismĕ, –, –.
8.4 Conclusion
This survey indicates that persistence, innovation, and loss shout their presence. Analogy has played a considerable role, as is only to be expected. The languages, jointly and severally, offer countless areas for research. A lifetime’s fascination with languages has shown me the beauty of the trees, in comparison with the wood! And that almost anything goes in languages – a link between the dearth of case and richness of the verb in Bulgarian and Macedonian invites exploration. After much thought and in view of the space constraints, I have left Baltic to one side, but the Balto-Slavic relation in this area invites attention.
9.1 Overview
The modern Slavic languages show both fundamental similarities and crucial differences regarding their inventory of verb forms.Footnote 1 Forms common to all Slavic languages are the present tense (prs; Section 9.2.1), the imperative (imp; Section 9.3), and the conditional (cond; Section 9.4). There is also at least one future (fut; Section 9.2.3). While BCMS, Bulgarian, Macedonian, and Sorbian have a periphrastic perfect (perf) and two synthetic past tenses (aorist [aor] and imperfect [ipf]), the remaining languages have a global past (pst) (Sections 9.2.2.1–9.2.2.4). All languages except Russian have also a pluperfect (plpf; Section 9.2.2.5). Differences concern the availability of a future II (Section 9.2.3.2), a conditional II (Section 9.4.2), and a future (II)-in-the-past (fut [ii]-pst; Sections 9.2.2.7–9.2.2.8). Bulgarian and Macedonian alone have evidential forms (ev; Section 9.5).Footnote 2
Non-finite forms typically include an infinitive (inf) (citation form), two gerunds, and two participles (present active, past passive). East Slavic has two more participles (present passive, past active). In general, verbal l-forms figure prominently in paradigms. Lower Sorbian and Slovene retain a supine (sup).Footnote 3 Bulgarian and Macedonian lack an infinitive.Footnote 4 See the inventory of verb forms in Slavic in Table 9.1 (from Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 281; see Reference PanzerPanzer 1999: 375).
Table 9.1 Inventory of tense and mood forms
| Language | prs | aor/ipf | pst | perf | plpf | fut | ev | imp | cond | inf | sup | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| i | ii | i-pst | ii-pst | i | ii | ||||||||||
| BCMS | S | (S) | P | (P) | P | P | P | — | — | — | S | P | P | S | — |
| Slovene | S | — | P | (P) | P | P | — | — | — | — | S | P | P | S | S |
| Bulgarian | S | S | — | P | P | P | P | P | P | P | S | (S)/P | — | — | — |
| Macedonian | S | S | — | P | P | P | P | P | P | P | S | P | — | — | — |
| Belarusian | S | — | S | — | (P) | S/P | — | — | — | — | S | P | — | P | — |
| Russian | S | — | S | — | — | S/P | — | — | — | — | S | P | — | P | — |
| Ukrainian | S | — | S | — | P | S/P | — | — | — | — | S | P | [P] | P | — |
| Polish | S | — | S | — | (P) | S/P | — | — | — | — | S | S | P | P | — |
| Sorbian | S | S | P | (P) | P | S/P | P | — | — | — | S | P | [P] | P | (S) |
| Czech | S | — | P | — | (P) | S/P | — | — | — | — | S | P | P | P | (S) |
| Slovak | S | — | P | — | P | S/P | — | — | — | — | S | P | P | P | — |
Note. S: synthetic form, P: periphrastic form, S/P: synthetic or periphrastic according to aspect, (S/P): rarely or not commonly used. (P) under perf indicates that the perfect is used in its basic meaning only in the literary language, in the spoken language, it functions as a global past. (P) under plpf: rarely used or archaic. [P] under cond II: obsolete. S under imp refers to the 2sg; first person imperatives are S/P; third-person imperatives are P.
9.2 Indicative
The indicative lacks a dedicated morphological marker. It is implied by the presence of whatever tense marking (Reference LehmannLehmann 2013: 256). In its primary meaning, it imparts to the addressee that the message is to be understood as real. However, it may also serve to express situations not yet realized.
9.2.1 Present
The present tense is the only consistently synthetic paradigm shared by all Slavic languages, and despite quite a few changes since PSL, its forms are still very similar. The classification of verbs is usually based on their morphological makeup (see Chapter 8).
The present tense can refer to current and non-current (habitual, iterative, generic) situations; see (1) and (2), respectively (Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 347).Footnote 5 Both cases usually involve imperfective forms.
(1)
On właśnie teraz rozwiązuje zadanie. (Polish) he just now solve.prs.3sg task ‘He is solving the task right now.’
(2)
On codziennie rozwiązuje zadania. he daily solve.prs.3sg tasks ‘He solves problems every day.’
In appropriate contexts, the imperfective present can also denote future eventualities (always with a reading of scheduling or prophecy)Footnote 6 or past situations (‘historical present’).
Present-tense forms of the perfective aspect can be used in the historical present and in habitual and generic contexts, too. Otherwise, their use differs strongly: while East and West Slavic languages employ them quite generally for future reference (Section 9.2.3.1), they are virtually barred from main clauses in South Slavic (except Slovene).
Sentential negation requires the negation marker to immediately precede present-tense forms.
All modern Slavic languages have rebuilt their conjugations as compared to LCS/OCS (see Reference Townsend and JandaTownsend & Janda 1996: 201; details in Chapter 8). While some of the old classes merged, all except East Slavic languages developed at least one new class (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 282); see Table 9.2 (excluding athematic verbs).
Table 9.2 Conjugational classes
| LCS class | Modern class | |||
|---|---|---|---|---|
| I + II + III | -e- | Belarusian, Russian, Ukrainian | Bulgarian, Macedonian, BCMS, Slovene, Czech, Polish, Slovak, Upper Sorbian | Lower Sorbian |
| IV | -i- | |||
| -a- | ||||
| -j- | ||||
Tables 9.3–9.5 give a synopsis of Slavic present-tense paradigms. Tables 9.6–9.7 list the forms of ‘be’ and ‘have’, as they serve as auxiliaries in periphrases.
Table 9.3 Present tense -e-class
| LCS | Bel | Rus | Ukr | Bul | Mac | BCMS | Sln | LSo | USo | Pol | Czea | Slk | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| inf | nesti | nésci | nestí | nestý | — | — | -nijēti | nésti | njasć | njesć | nieść | nést | niest‘ |
| 1sg | nesǫ | njasú | nesú | nesú | -nesắ | -nesam | -nèsēm | nésem | njasu/-om | njesu | niosę | nesu | nesiem |
| 2sg | neseši | njaséš | nesëš‘ | neséš | -neséš | -neseš | -nèsēš | néseš | njasoš | njeseš | niesiesz | neseš | nesieš |
| 3sg | nesetъ | njasé | nesët | nesé | -nesé | -nese | -nèsē | nése | njaso | njese | niesie | nese | nesie |
| 1du | nesevě | — | — | — | — | — | — | néseva | njasomej | njesemoj | — | — | — |
| 2du | neseta | — | — | — | — | — | — | néseta | njasotej | njesetaj/-tej | — | — | — |
| 3du | nesete | — | — | — | — | — | — | néseta | njasotej | njesetaj/-tej | — | — | — |
| 1pl | nesemъ | njasëm | nesëm | nesém(ó) | -nesém(e) | -neseme | -nèsēmo | néseno | najsomy | njesemy | niesiemy | neseme | nesieme |
| 2pl | nesete | nesjacé | nesëte | neséte | -neséte | -nesete | -nèsēte | nésete | njasośo | njeseće | niesiecie | nesete | nesiete |
| 3pl | nesǫtъ | njasúc‘ | nesút | nesút‘ | -nesắt | -nesat | -nèsū | nésejo/nesó | njasu | njesu | niosą | nesou | nesú |
Note. In this class belong also verbs with the suffixes -uj- (e.g. Czech pracuj-u, pracuj-e-š, etc.) and -n- (e.g. Russian max-n-ú, max-n-ë-š‘, etc.).
a The Czech 1sg can be -u or -i with most verbs of this class.
Table 9.4 Present tense -i-class
| LCS | Bel | Rus | Ukra | Bul | Mac | BCMS | Sln | LSo | USo | Pol | Cze | Slk | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| inf | xvaliti | xvalíc‘ | xvalít‘ | xvalýty | — | — | hváliti | hvalī | chwaliś | chwalić | chwalić | chválit | chválit‘ |
| 1sg | xvaljǫ | xvaljú | xavljú | xvaljú | xváljă | hvaljam | hvâlīm | hválim | chwalim | chwalu | chwalę | chválím | chválim |
| 2sg | xvališi | xváliš | xváliš‘ | xvályš | xváliš | hvališ | hvâlīš | hváliš | chwališ | chwališ | chwalisz | chválíš | chváliš |
| 3sg | xvalitъ | xválic‘ | xválit | xvályt‘ | xváli | hvali | hvâlī | hváli | chwali | chwali | chwali | chválí | chváli |
| 1du | xvalivě | — | — | — | — | — | — | hváliva | chwalimej | chwalimoj | — | — | — |
| 2du | xvalita | — | — | — | — | — | — | hválita | chwalitej | chwalitaj/-tej | — | — | — |
| 3du | xvalite | — | — | — | — | — | — | hválita | chwalitej | chwalitaj/-tej | — | — | — |
| 1pl | xvalimъ | xválim | xválim | xválymo | xválim(e) | hvalime | hvâlīmo | hválimo | chwalimy | chwalimy | chwaimy | chválíme | chválime |
| 2pl | xvalite | xválice | xválite | xvályte | xválite | hvalite | hvâlīte | hválite | chwaliśo | chwaliće | chwalicie | chválíte | chválite |
| 3pl | xvalętъ | xváljac‘ | xváljat | xváljat‘ | xváljăt | hvaljat | hvâlē | hválijo | chwale | chwala | chwalą | chválí | chvália |
a Ukrainian has epenthetic -l- after labial consonants in 1sg and 3pl (1sg ljubljú, 2sg ljúbyš … 3pl ljúblat‘ ‘love’). Class I verbs with velar stems (e.g. mohtý [< *mog-ti] ‘can’) show the palatalized reflex of the velar in the whole paradigm (1sg móžu, 2sg móžeš … 3pl móžut‘) (Belarusian and Russian preserve the velar in 1sg and 3pl).
Table 9.5 Present tense -a-class (South and West Slavic) and -j-class (Lower Sorbian)
| LCS | Bul | Mac | BCMS | Sln | LSo | USo | Pol | Cze | Slk | LCS | LSo | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| inf | [padati] | — | — | pȁdati | pádati | padaś | padać | padać | padat | padať | [stojati] | stojaś |
| 1sg | [padajǫ] | pádam | padam | pȁdām | pâdam | padam | padam | padam | padám | padám | [stojǫ] | stojm |
| 2sg | [padaješi] | pádaš | padaš | pȁdāš | pâdaš | padaš | padaš | padasz | padáš | padáš | [stojiši] | stojš |
| 3sg | [padajetъ] | páda | pada | pȁdā | pâda | pada | pada | pada | padá | padá | [stojitъ] | stoj |
| 1du | [padajevě] | — | — | — | pâdava | padamej | padamoj | — | — | — | [stojivě] | stojmej |
| 2du | [padajeta] | — | — | — | pâdata | padatej | padataj/-tej | — | — | — | [stojita] | stojtej |
| 3du | [padajete] | — | — | — | pâdata | padatej | padataj/-tej | — | — | — | [stojite] | stojtej |
| 1pl | [padajemъ] | pádame | padame | pȁdāmo | pâdamo | padamy | padamy | padamy | padáme | padáme | [stojimъ] | stojmy |
| 2pl | [padajete] | pádate | padate | pȁdāte | pâdate | padaśo | padaće | padacie | padáte | padáte | [stojite] | stojśo |
| 3pl | [padajǫtъ] | pádat | padaat | pȁdajū | pâdajo | padaju | padaju/-ja | padają | padájí | pádajú | [stojętъ] | stoje |
Table 9.6 Present tense ‘be’
| LCS | Bel | Rus | Ukr | Buld | Macd | BCMS | Slne | LSo | USo | Pol | Cze | Slk | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| inf | byti | byc‘ | byt‘ | búty | — | — | bȉti | bíti | byś | być | być | být | byt‘ |
| 1sg | (j)esmь | ësc‘a | est‘a | je(st‘)a, c | săm | sum | (jè)sam | sə̏m | som | sym | (jeste)m | jsem | som |
| 2sg | (j)esi | ësc‘a | est‘a | je(st‘)a, c | si | si | (jè)si | sȉ | sy | sy | (jeste)ś | jsi | si |
| 3sg | (j)estъ | ësc‘a | est‘a | je(st‘)a, c | e | e (Ø) | (jȅst[e]) je | jȅ | jo | je | jest (Ø) | je (Ø) | je (Ø) |
| 1du | (j)esvě | — | — | — | — | — | — | svȁ | smej | smój | — | — | — |
| 2du | (j)esta | — | — | — | — | — | — | stȁ | stej | staj/stej | — | — | — |
| 3du | (j)este | — | — | — | — | — | — | stȁ | stej | staj/stej | — | — | — |
| 1pl | (j)esmъ | ësc‘a | est‘a | je(st‘)a, c | sme | sme | (jè)smo | smȍ | smy | smy | (jeste)śmy | jsme | sme |
| 2pl | (j)este | ësc‘a | est‘* | je(st‘)a, c | ste | ste | (jè)ste | stȅ | sćo | sće | (jeste)ście | jste | ste |
| 3pl | sǫtъ | ësc‘a | est‘*/sut‘b | je(st‘)a, c | sa | se (Ø) | (jè)su | sȍ | su | su | są (Ø) | jsou (Ø) | sú (Ø) |
Note. Except for East Slavic, brackets discriminate clitics (always shorter) used as auxiliaries in periphrases.
a Emphatic present-tense forms in East Slavic.
b Archaic.
c Ukrainian jest‘ is uncommon (the paradigm jes‘m, jes‘/jesý, jest‘; jes‘mó, jesté, sút‘ is archaic).
d Bulgarian and Macedonian have alternative be-paradigms with the stem băd- and bid-, respectively, for use in future periphrases and da-constructions.
e Slovene 1sg sə̏m is phonetic (orthography: sem). The bíti-forms are clitic in the perfect periphrasis.
Idiosyncratic negation: BCMS: nísam, nísi, níje … nísu; Lower Sorbian: njejsom, njejsy … njejsu; Slovene: nísəm, nísi, ní, … níso; Upper Sorbian: njejsem, njejsy … njejsu; East Slavic: ne (nét with elided predicate nominals; cf. Russian ón studént, a já nét ‘he is a student, but I am not’).
Table 9.7 Present tense ‘have’
| Bel | Rus | Ukr | Bul | Mac | BCMS | Sln | LSo | USo | Pol | Cze | Slk | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| inf | mec‘ | imét‘ | máty | — | — | ìmati | iméti | měś | měć | mieć | mít | mat‘ |
| 1sg | máju | iméju | máju | ímam | imam | ȉmām | imám | mam | mam | mam | mám | mám |
| 2sg | máješ | iméeš | máješ | ímaš | imaš | ȉmāš | imáš | maš | maš | masz | máš | máš |
| 3sg | máje | iméet | máje | íma | ima | ȉmā | imá | ma | ma | ma | má | má |
| 1du | — | — | — | — | — | — | imáva | mamej | mamoj | — | — | — |
| 2du | — | — | — | — | — | — | imáta | matej | mataj/matej | — | — | — |
| 3du | — | — | — | — | — | — | imáta | matej | mataj/matej | — | — | — |
| 1pl | májem | iméem | májem(o) | ímame | imame | ȉmāmo | imámo | mamy | mamy | mamy | máme | máme |
| 2pl | májece | iméete | májete | ímate | imate | ȉmāte | imáte | maśo | maće | macie | máte | máte |
| 3pl | májuc‘ | iméju | májut‘ | ímat | imaat | ȉmājū | imájo | maju | maja | mają | mají | majú |
Note. LCS had three verbs based on the root (j)ęm-/(j)ьm- (Reference Townsend and JandaTownsend & Janda 1996: 216): (i) athematic jьměti ‘have’ (jьmamь, jьmasi … jьmǫtъ or jьmějǫtъ), (ii) (j)ęti ‘take’ (jьmǫ, jьmeši … jьmǫtъ), and (iii) jьmati ‘grasp, seize’ ((j)emjǫ, (j)emješi … (j)emjǫtъ). Reflexes of (ii) underly the Ukrainian ‘m-future’ (Section 9.2.4).
Idiosyncratic negation: BCMS nêmām, nêmāš … némajū; Bulgarian: njámam, njámaš … njámat; Macedonian: nemam, nemaš … nemaat; Slovene: nímam, nímaš … nímajo; Upper Sorbian: nimam, nimaš … nimaja (but inf njeměć).
See Chapter 8 on the development of inflections. Here it may suffice to give a synopsis of Slavic present-tense inflections (Table 9.8).Footnote 7
Table 9.8 Present-tense inflections
| sg | du | pl | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | |
| LCS | -ǫ/-mь | -ši | -tъ | -vě | -ta | -te | -mъ | -te | -ǫntъ/-ęntъ |
| Bulgarian | -ă/-m | -š | -Ø | — | — | — | -m(e) | -te | -(j)ăt |
| Macedonian | -m | -š | -Ø | — | — | — | -me | -te | -(j)at |
| BCMS | -m | -š | -Ø | — | — | — | -mo | -te | -(j)u/-e |
| Slovene | -m | -š | -Ø | -va | -ta | -ta | -mo | -te | -(j)o (-e) |
| Slovak | -m | -š | -Ø | — | — | — | -me | -te | -(j)u/-ia |
| Czech | -u/-i/-m | -š | -Ø | — | — | — | -me | -te | -ou/-(j)í |
| Lower Sorbian | -u/-m | -š | -Ø | -mej | -tej | -tej | -my | -śo | -u/-e |
| Upper Sorbian | -u/-m | -š | -Ø | -moj | -taj/-tej | -taj/-tej | -my | -će | -(j)u/-(j)a |
| Polish | -ę/-m | -sz | -Ø | — | — | — | -my | -cie | -(j)ą |
| Belarusian | -u | -š | -Ø/-c‘ | — | — | — | -m | -ce | -uc‘/-jac‘ |
| Russian | -u | -š‘ | -t | — | — | — | -m | -te | -ut/-jat |
| Ukrainian | -u | -š | -Ø/-t‘ | — | — | — | -mo | -te | -ut‘/-jat‘ |
9.2.2 Past
9.2.2.1 Aorist and Imperfect
BCMS, Bulgarian, Macedonian, and Sorbian retain the synthetic past tense forms aorist and imperfect.Footnote 8 The aorist presents past situations as finished, the imperfect as continuous (Reference SonnenhauserSonnenhauser 2006, Reference Sonnenhauser2013). Not surprisingly, aorists are typically perfective, imperfects imperfective. This matching is complete in BCMS, Sorbian, and Macedonian (Reference Friedman, Comrie and CorbettFriedman 1993: 269). By contrast, Bulgarian employs all possible pairings.Footnote 9 Therefore, it is fair to say that the opposition aorist/imperfect is distinct from the opposition perfective/imperfective in Bulgarian,Footnote 10 whereas the former merely ‘doubles’ the latter in BCMS, Macedonian, and Sorbian.
Inflections are in Table 9.9.Footnote 11 Only the 2/3sg and 3pl (BCMS) are distinctive. Except for Sorbian and -a-verbs in Bulgarian,Footnote 12 identification of the remaining forms is assured by different stems: While aorist stems are diverse, imperfect stems regularly end in a marker based on LCS -ě- (modern -e-/-a-).
Table 9.9 Aorist and imperfect inflections
| sg | du | pl | ||
|---|---|---|---|---|
| BCMS | 1 | -h | — | -smo |
| 2 | -Ø // -še | — | -ste | |
| 3 | -Ø // -še | — | -še // -hu | |
| Bulgarian | 1 | -x | — | -xme |
| 2 | -Ø // -še | — | -xte | |
| 3 | -Ø // -še | — | -xa | |
| Macedonian | 1 | -v | — | -vme |
| 2 | -Ø // -še | — | -vte | |
| 3 | -Ø // -še | — | -a | |
| Lower Sorbian | 1 | -ch | -chmej | -chmy |
| 2 | -Ø // -šo | -štej | -šćo | |
| 3 | -Ø // -šo | -štej | -chu | |
| Upper Sorbian | 1 | -ch | -chmoj | -chmy |
| 2 | -Ø // -še | -štaj/-štej | -šće | |
| 3 | -Ø // -še | -štaj/-štej | -chu |
Table 9.10 gives illustrations. Table 9.11 lists imperfect ‘be’ given its relevance for the pluperfect (Section 9.2.2.5). Table 9.12 gives the imperfect forms of Bulgarian štă, as it occurs in the future (II)-in-the-past (Sections 9.2.2.7–9.2.2.8).
Table 9.10 Aorist and imperfect forms
| sg | pl | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| aor | ipf | aor | ipf | ||
| 1 | čȕ-h | čȕj-ā-h | čȕ-smo | čȕj-ā-smo |
| 2 | čȕ-Ø | čȕj-ā-še | čȕ-ste | čȕj-ā-ste | |
| 3 | čȕ-Ø | čȕj-ā-še | čȕ-še | čȕj-ā-hu | |
| mòl-i-ti ‘ask’a | 1 | mòl-i-h | mȍl-j-ā-h | mȍl-ī-smo | mȍl-j-ā-smo |
| 2 | mȍl-ī-Ø | mȍl-j-ā-še | mȍl-ī-ste | mȍl-j-ā-ste | |
| 3 | mȍl-ī-Ø | mȍl-j-ā-še | mȍl-ī-še | mȍl-j-ā-hu | |
| 1 | pís-a-x | píš-e-x | pís-a-xme | píš-e-xme |
| 2 | pís-a-Ø | píš-e-še | pís-a-xte | píš-e-xte | |
| 3 | pís-a-Ø | píš-e-še | pís-a-xa | píš-e-xa | |
| čet-ắ ‘read’c | 1 | čét-o-x | cetj-á-x | čét-o-xme | cetj-á-xme |
| 2 | čét-e-Ø | cetj-á-še | čét-o-xte | cetj-á-xte | |
| 3 | čét-e-Ø | cetj-á-še | čét-o-xa | cetj-á-xa | |
| íma-m ‘have’ | 1 | ím-á-x | ím-a-x | ím-á-xme | ím-a-xme |
| 2 | ím-á-Ø | ím-a-še | ím-á-xte | ím-a-xte | |
| 3 | ím-á-Ø | ím-a-še | ím-á-xa | ím-a-xa | |
| 1 | nanjes-e-ch | njes-e-ch | nanjes-e-chmy | njes-e-chmy |
| 2 | nanjes-e-Ø | njes-e-še | nanjes-e-šće | njes-e-šće | |
| 3 | nanjes-e-Ø | njes-e-še | nanjes-e-chu | njes-e-chu | |
a Stem-final -i- becomes -j- before the imperfect suffix -ā-.
b Unlike -e-, the -á-suffix palatalizes preceding consonants.
c Both píšă and četắ belong to the -e-class but differ as to their infinitive stems: pís-a- vs. čet-. The latter requires the insertion of -o/e- (never stressed) before the aorist inflection.
Table 9.11 Imperfect ‘be’
| sg | du | pl | ||
|---|---|---|---|---|
| BCMSa | 1 | bȉj-ā-h | — | bȉj-ā-smo |
| 2 | bȉj-ā-še | — | bȉj-ā-ste | |
| 3 | bȉj-ā-še | — | bȉj-ā-hu | |
| Bulgarianb | 1 | bj-á-x | — | bj-á-xme |
| 2 | b-é-še (bé)c | — | bj-á-xte | |
| 3 | b-é-še (bé) | — | bj-á-xa | |
| Macedoniand | 1 | b-e-v | — | b-e-vme |
| 2 | b-e-še | — | b-e-vte | |
| 3 | b-e-še (bi) | — | b-e-a | |
| Lower Sorbian | 1 | b-ě-ch | b-ě-chmej | b-ě-chmy |
| 2 | b-ě-šo (bě) | b-ě-štej | b-ě-šćo | |
| 3 | b-ě-šo (bě) | b-ě-štej | b-ě-chu | |
| Upper Sorbian | 1 | b-ě-ch | b-ě-chmoj | b-ě-chmy |
| 2 | b-ě-še (bě) | b-ě-štaj | b-ě-šće | |
| 3 | b-ě-še (bě) | b-ě-štej | b-ě-chu |
a These forms are ijekavian. Ekavian uses the stem bȅj-. An alternative ijekavian variant is bj-ȅ-h, bj-ȅ-še … bj-ȅ-hu (Reference Browne, Comrie and CorbettBrowne 1993: 338).
b Note that the notation ‘bj-’ follows Cyrillic orthography. The consonant is actually only palatalized by the following imperfect marker (hence b‘-á-).
c In brackets is an alternative aorist form used like an imperfect. It is not used in periphrases in Bulgarian and is marginal in Macedonian.
d The Macedonian reflex of LCS *-ě- is consistently -e-. It does not palatalize preceding consonants.
Table 9.12 Imperfect štă ‘want’ (Bulgarian)
| sg | pl | |
|---|---|---|
| 1 | štj-á-x | štj-á-xme |
| 2 | št-é-še | štj-á-xte |
| 3 | št-é-še | štj-á-xa |
9.2.2.2 Periphrastic Perfect/Global Past
Alongside aorist and imperfect, BCMS, Bulgarian, Macedonian, and Sorbian retain a periphrastic perfect.Footnote 13 It denotes a present state as being the result of a past situation. A common distinction is between resultative and experiential/existential perfect: In Slavic, the former uses perfective l-forms (e.g. Upper Sorbian sym napisała ‘I have written’) and focuses on the resultant state. The latter uses imperfective l-forms (sym pisała) and focuses on the situation preceding the result without precisely locating it on the time axis.
The remaining Slavic languages lost aorist and imperfect forms. Their temporal functions are today expressed by what still looks like a perfect but is a global past. Its forms denote situations before the moment of speech, leaving further details unspecified. Therefore, they can, in appropriate contexts, be interpreted like an im-/perfective past, perfect, or pluperfect.
Forms are very similar in Czech, Polish, Slovak, Sorbian, BCMS, Bulgarian, Macedonian, and Slovene (see Section 9.2.2.3 on East Slavic). They contain a present-tense form of the be-auxiliary (see Table 9.7) and an l-form agreeing in number and (often) gender with the subject. Unlike the remaining languages, Bulgarian and Macedonian have two variants of l-forms, one based on the infinitive/aorist stem, the other on the imperfect stem (present stem + imperfect marker). Both types can be of either aspect in Bulgarian. In Macedonian, the former is always perfective, the latter always imperfective. See Chapter 8 for more details.
Third person auxiliaries are null in Czech, Polish, Slovak, and Macedonian. The Polish auxiliaries are enclitic and syntactically mobile (Reference EmbickEmbick 1995, Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 372, Reference Franks, Bański, Dziwirek, Coats and VakareliyskaFranks & Bański 1999); see (3).
a. Posz-l-i=ście?(Polish)
go-l-pl=2pl
‘Did you go?’
b. Gdzie=ście posz-l-i?
where=2pl go-l-pl
‘Where did you go?’
Sentential negation differs: in South Slavic and Sorbian, the negation attaches to the auxiliary. In West Slavic (except Sorbian), it is on the l-form.
Table 9.13 gives illustrations. Languages using auxiliaries in all persons are in the upper half.Footnote 14
Table 9.13 Periphrastic perfect/global past forms in Slavic languages
| sg | du | pl | ||
|---|---|---|---|---|
| 1 | písa-o-Ø sam | — | písa-l-i smo |
| 2 | písa-l-a si | — | písa-l-e ste | |
| 3 | písa-l-o je | — | písa-l-a su | |
| 1 | čé-l-Ø săm | — | čé-l-i sme |
| 2 | čé-l-a si | — | čé-l-i ste | |
| 3 | čé-l-o e | — | čé-l-i sa | |
| 1 | słyša-ł-Ø som | słyša-ł-ej smej | słyša-l-i smy |
| 2 | słyša-ł-a sy | słyša-ł-ej stej | słyša-l-i sćo | |
| 3 | słyša-ł-o jo | słyša-ł-ej stej | słyša-l-i su | |
| 1 | pohváli-l-Ø səm | pohváli-l-a sva | pohváli-l-i smo |
| 2 | pohváli-l-a si | pohváli-l-i sta | pohváli-l-e ste | |
| 3 | pohváli-l-o je | pohváli-l-i sta | pohváli-l-a so | |
| 1 | dźěła-ł-Ø sym | dźěła-ł-oj smój | dźěła-l-i smy |
| 2 | dźěła-ł-a sy | dźěła-ł-aj staj | dźěła-l-i sće | |
| 3 | dźěła-ł-o je | dźěła-ł-ej stej | dźěła-ł-e su | |
| 1 | uděla-l-Ø jsem | — | uděla-l-i jsme |
| 2 | uděla-l-a jsi | — | uděla-l-y jste | |
| 3 | uděla-l-o Ø | — | uděla-l-a Ø | |
| 1 | mole-l-Ø sum | — | mole-l-e sme |
| 2 | mole-l-a si | — | mole-l-e ste | |
| 3 | mole-l-o Ø | — | mole-l-e Ø | |
| 1 | prosi-ł-Ø=em | — | prosi-l-i=śmy |
| 2 | prosi-ł-a=ś | — | prosi-ł-y=ście | |
| 3 | prosi-ł-o=Ø | — | prosi-ł-y=Ø | |
| 1 | vola-l-Ø som | — | vola-l-i sme |
| 2 | vola-l-a si | — | vola-l-i ste | |
| 3 | vola-l-o Ø | — | vola-l-i Ø |
9.2.2.3 Synthetic Global Past
East Slavic past tenses are l-forms without auxiliaries. As l-forms agree only in number and (in the singular) gender, the lack of person agreement is regularly compensated for by the (non-emphatic) use of subject pronouns. Table 9.14 gives illustrations.
Table 9.14 Synthetic global past-tense forms in East Slavic
| sg | pl | ||
|---|---|---|---|
| 1 | (ja) čytá-ŭ-Ø | (my) čytá-l-i |
| 2 | (ty) čytá-l-a | (vy) čytá-l-i | |
| 3 | (janó) čytá-l-o | (janý) čytá-l-i | |
| 1 | (ja) prosí-l-Ø | (my) prosí-l-i |
| 2 | (ty) prosí-l-a | (vy) prosí-l-i | |
| 3 | (onó) prosí-l-o | (oní) prosí-l-i | |
| 1 | (ja) bu-v-Ø | (my) bu-l-ý |
| 2 | (ty) bu-l-á | (vy) bu-l-ý | |
| 3 | (vonó) bu-l-ó | (voný) bu-l-ý |
a South-Western Ukrainian dialects have past tense forms involving agreement markers: e.g. xodý-l-y=s‘mo ‘go-l-pl=1pl’ (Reference Žovtobrjux, Moldovan and MoldovanŽovtobrjux & Moldovan 2005: 544).
9.2.2.4 N/T-Perfect
Macedonian (especially Western Macedonian [Reference Friedman, Comrie and CorbettFriedman 1993: 270]; marginally Bulgarian [Reference Lindstedt, Rothstein and ThieroffLindstedt 2010: 410]) possesses a second perfect formed with sum ‘be’ or ima ‘have’ plus an n/t-participle. If ima is used (which is mostly with transitive verbs), the participle shows default agreement (def) (imam vide-n-o ‘I have seen’). If sum is used (intransitive verbs), the participle agrees with the subject (sme dojde-n-i ‘we have come’). This new perfect is increasingly expanding into the written language. Once established, it encodes resultativity, whereas the old l-perfect loses this function and becomes associated with evidentiality (Section 9.5). The example in (4) illustrates the former point (Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 382).
(4)
Členot se ima razvie-n-o (Macedonian) article.def refl have.prs.3sg develop-ptcp-def od pokazni zamenki. from demonstrative pronouns ‘The article has developed from demonstrative pronouns.’
N/t-perfects (always with ‘have’) are also found in spoken Czech; see (5) (Reference Short, Comrie and CorbettShort 1993a: 499).Footnote 15
(5)
At‘ to tu máte pěkně uklize-n-o, (Czech) part this here have.prs.2pl beautifully tidy.up-ptcp-def než přijde séf! before come.3sg boss ‘Make sure you have the place properly tidied up before the boss gets here!’
Similar structures with participles agreeing with the direct object are attested in Czech, Polish, Russian, and Sorbian; see (6) (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 296, Reference Giger and KempgenGiger 2009: 272, Reference Anstatt, Clasmeier and WölkeAnstatt et al. 2020: 123).
(6)
9.2.2.5 Pluperfect
All Slavic languages except Russian have a pluperfect (see Reference SičinavaSičinava 2013; Russian dialects retain successor constructions, see Reference Petruxin, Sičinava and MoldovanPetruxin & Sičinava 2006: 206–210). While in its standard meaning, it denotes a past situation anterior to another past situation, it expresses further meanings in appropriate contexts. In general, the pluperfect is stylistically marked (colloquial, bookish, or/and archaic). The main verb is an l-form of either aspect. Depending on what type(s) of past tense a language uses, the auxiliary is either imperfect or global past. Tables 9.15–9.16 give illustrations.Footnote 16
Table 9.15 Periphrastic pluperfect with imperfect-tense auxiliaries
| sg | du | pl | ||
|---|---|---|---|---|
| 1 | písao bȉjāh | — | písali bȉjāsmo |
| 2 | písala bȉjāše | — | písale bȉjāste | |
| 3 | písalo bȉjāše | — | písala bȉjāhu | |
| 1 | čél bjáx | — | čéli bjáxme |
| 2 | čéla béše | — | čéli bjáxte | |
| 3 | čélo béše | — | čéli bjáxa | |
| 1 | słyšał běch | słyšałej běchmej | słyšali běchmy |
| 2 | słyšała běšo (bě) | słyšałej běštej | słyšali běšćo | |
| 3 | słyšało běšo (bě) | słyšałej běštej | słyšali běchu | |
| 1 | molel bev | — | molele bevme |
| 2 | molela beše | — | molele bevte | |
| 3 | molelo beše | — | molele bea | |
| 1 | dźěłał běch | dźěłałoj běchmoj | dźěłali běchmy |
| 2 | dźěłała běše (bě) | dźěłałaj běštaj | dźěłali běšće | |
| 3 | dźěłało běše (bě) | dźěłałej běštej | dźěłałe běchu |
a Imperfect auxiliaries are rarely used in BCMS (Reference Browne, Comrie and CorbettBrowne 1993: 330–331), so the forms in Table 9.16 are more common.
b Reference Sussex and CubberleySussex and Cubberley (2006: 296) mention a pluperfect variant in Macedonian formed with beše (imperfect 3sg of sum ‘be’) plus the periphrastic perfect (e.g. beše sum storil ‘I had done’).
Table 9.16 Periphrastic pluperfect with global-past auxiliaries
| sg | du | pl | ||
|---|---|---|---|---|
| 1 | písao sam bȉo | — | písali sme bîli |
| 2 | písala si bíla | — | písa-l-e ste bíle | |
| 3 | písalo je bîlo | — | písa-l-a su bíla | |
| 1 | słyšał som był | słyšałej smej byłej | słyšali smy byli |
| 2 | słyšała sy była | słyšałej stej byłej | słyšali sćo byli | |
| 3 | słyšało jo było | słyšałej stej byłej | słyšali su byli | |
| 1 | pohválil səm bîl | pohválila sva bilȁ | pohválili smo bilî |
| 2 | pohválila si bilȁ | pohválili sta bilî | pohválile ste bilȅ | |
| 3 | pohválilo je bilô | pohválili sta bilî | pohválila so bilȁ | |
| 1 | dźěłał sym był | dźěłałoj smój byłoj | dźěłali smy byli |
| 2 | dźěłała sy była | dźěłałaj staj byłaj | dźěłali sće byli | |
| 3 | dźěłało je było | dźěłałej stej byłej | dźěłałe su byłe | |
| 1 | udělal jsem byl | — | udělali jsme byli |
| 2 | udělala jsi byla | — | udělaly jste byly | |
| 3 | udělalo Ø bylo | — | udělala Ø byla | |
| 1 | prosił=em był | — | prosili=śmy byli |
| 2 | prosiła=ś była | — | prosiły=ście były | |
| 3 | prosiło=Ø było | — | prosiły=Ø były | |
| 1 | volal som bol | — | volali sme boli |
| 2 | volala si bola | — | volali ste boli | |
| 3 | volalo Ø bolo | — | volali Ø boli | |
| 1 | (ja) pryéxaŭ byŭ | — | (my) pryéxali bylí |
| 2 | (ty) pryéxala bylá | — | (vy) pryéxali bylí | |
| 3 | (janó) pryéxalo byló | — | (janý) pryéxali bylí | |
| 1 | (ja) xodýv buv | — | (my) xodýly bulý |
| 2 | (ty) xodýla bulá | — | (vy) xodýly bulý | |
| 3 | (vonó) xodýlo buló | — | (voný) xodýly bulý |
a This pluperfect formation is dialectal in Sorbian (Reference ŠewcŠewc 1968: 179, Reference Stone, Comrie and CorbettStone 1993: 636).
b The pluperfect is strongly archaic in present-day Czech.
c The pluperfect is obsolete in Polish but still found as an archaism (Reference Rothstein, Comrie and CorbettRothstein 1993: 711).
d The Belarusian pluperfect is confined to colloquial speech and the language of literature. Unlike Reference Mayo, Comrie and CorbettMayo (1993: 913) and Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń (1997: 373), Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley (2006: 296) claim that it can only have the form ‘global past of byc‘ + past gerund’ (janá bylá pračytáŭšy ‘she had read’) which is reminiscent of the ‘new perfect’ attested in some (North-)Western East Slavic dialects.
9.2.2.6 n/t-Pluperfect
Parallel to the n/t-perfect, Macedonian has an n/t-pluperfect. It involves imperfect-tense auxiliaries where the n/t-perfect has present-tense ones. This new pluperfect has by now completely assumed the resultative meaning once immanent in the old l-pluperfect. It is limited to witnessed situations (Reference Friedman, Comrie and CorbettFriedman 1993: 271–272). For non-witnessed situations, its auxiliary is an l-form (e.g. imala ‘[she] had’).
9.2.2.7 Future-In-The-Past
This form (also called past future, futurum praeteriti) is unique to Bulgarian and Macedonian. It denotes situations that were to be completed in the past and are posterior relative to another past situation. Grammars usually classify it as a tense, whereas many scholars regard it as a modal category given its frequent use in conditional clauses. In Bulgarian, the periphrasis consists of the imperfect of štă (Table 9.12) plus da plus present tense. In Macedonian, the future particle ḱe combines with an imperfect-tense form of the main verb; see Table 9.17.
Table 9.17 Future-in-the past in Bulgarian and Macedonian
| sg | pl | ||
|---|---|---|---|
| 1 | štjax da četắ | štjáxme da četém |
| 2 | šteše da četéš | štjáxte da četéte | |
| 3 | šteše da četé | štjáxa da četắt | |
| 1 | ḱe molev | ḱe molevme |
| 2 | ḱe moleše | ḱe molevte | |
| 3 | ḱe moleše | ḱe molea |
Sentential negation in Bulgarian involves ne on the auxiliary (ne štjáx da četắ).Footnote 17 In Macedonian, either ne is attached to ḱe, or ḱe is replaced by invariant (3sg) nemaše da.
9.2.2.8 Future II-in-the-Past
Unique to Bulgarian, this form (also called past future perfect, futurum exactum praeteriti) denotes past situations posterior relative to another past situation which itself is anterior relative to a third past situation. It is rarely used and commonly replaced by the future-in-the-past. Its forms replace the present-tense verb after da with the respective perfect form; see Table 9.18.
Table 9.18 Future II-in-the past (Bulgarian)
| sg | pl | ||
|---|---|---|---|
| 1 | (ne) štjax da săm čel | (ne) štjáxme da sme čéli |
| 2 | (ne) šteše da si čéla | (ne) štjáxte da ste čéli | |
| 3 | (ne) šteše da e čélo | (ne) štjáxa da sa čéli |
9.2.3 Future
All Slavic languages have at least one future form (‘future I’). BCMS, Bulgarian, and Macedonian have two (‘future II’).
9.2.3.1 Future I
In East and West Slavic plus Slovene, the future I has synthetic and periphrastic forms the choice between which typically correlates with aspect (synthetic perfective, periphrastic imperfective). By contrast, South Slavic languages lack synthetic future forms altogether. There is another divide: In periphrases, East and West Slavic use the be-auxiliary, whereas South Slavic employs auxiliaries related to LCS ‘want’. Slovene is special, as it has a periphrasis with ‘be’ and of either aspect. Additionally, Slovene has a synthetic perfective future.
Synthetic Future Forms
Present-tense perfective verbs with future reference (East and West Slavic, Slovene) are illustrated in (7).Footnote 18
(7)
a. Z-róbl-jat‘ povtornyj analiz. (Ukrainian) pfv-make-prs.3pl repeated analysis ‘They shall make a second analysis.’ b. Wozm-u wšo. (Upper Sorbian) take.pfv.prs.1sg everything ‘I shall take everything.’ c. To na-právi-m jútri. (Slovene) this pfv-do-prs.1sg tomorrow ‘I shall do this tomorrow.’
Ukrainian has a synthetic imperfective future (‘m-future’) which developed from an analytic structure: imperfective infinitive + present tense of nowadays obsolete játy (cf. LCS jęti ‘take’: jьmu, jьmeši … jьmǫtъ): čytáty-mu, čytáty-meš, čytáty-me; čytáty-memo, čytáty-mete, čytáty-mut‘ ‘shall read’.Footnote 19
Czech, Slovak, and Sorbian have a synthetic imperfective future for verbs denoting a unidirectional motion, adding the prefix po-: Czech po-pluji ‘I shall swim’; Upper Sorbian po-njesu ‘I shall carry’. The future of Sorbian ‘have’ is formed in a similar fashion: z-měju ‘I shall have’ (Reference Stone, Comrie and CorbettStone 1993: 637).
Periphrastic Future Forms
In East and West Slavic languages plus Slovene, the periphrastic future uses be-auxiliaries (Table 9.20). They combine with an imperfective infinitive (East and West Slavic) or an imperfective l-form (Polish, Slovene, eastern dialects of Slovak [Reference StieberStieber 1973]); see (8) and (9), respectively.Footnote 20
(8)
a. Bude-m prosi-t‘. (Slovak) be;fut-1sg ask.ipfv-inf ‘I shall be asking.’ b. Vin bude prosy-ty. (Ukrainian) he be;fut.3sg ask.ipfv-inf ‘He shall be asking.’
(9)
a. Będzie-cie prosi-l-i. (Polish) be;fut-2pl ask.ipfv-l-pl.mps ‘You shall be asking.’ b. Prosí-l-a bo-m. (Slovene) ask.ipfv-l-sg.f be;fut-1sg ‘I shall be asking.’
In Slovene, the l-form can also be perfective, as can be the infinitive in colloquial and dialectal Sorbian (Reference FasskeFasske 1981: 253, Reference Stone, Comrie and CorbettStone 1993: 637, Reference Anstatt, Clasmeier and WölkeAnstatt et al. 2020: 130); see (10) and (11), respectively.
(10)
Po-hváli-l-Ø bom. (Slovene) pfv-praise-l-sg.m be;fut-1sg ‘I shall praise.’
(11)
Ja bud-u na-pisa-ś. (Lower Sorbian) I be;fut-1sg pfv-write-inf ‘I shall write.’
Sentential negation is on the future auxiliary (Czech nebudu …, Polish nie będę …, Russian ne búdu …). In Slovene, the emerging prosodic unit bears stress on the auxiliary (Brȁt se ne bô ožénil ‘My brother will not marry’; Reference Priestly, Comrie and CorbettPriestly 1993: 429).
BCMS, Bulgarian, and Macedonian future auxiliaries are related to LCS xъtěti/xotěti ‘want’. In BCMS, they are (mostly clitic) forms of htȅti ‘want’ (Table 9.21) and combine with an infinitive of either aspect; see (12).
(12)
Slâvko će (na-)písa-ti písmo. (BCMS) S. want.fut.3sg pfv-write-inf M.acc ‘Slavko shall be writing (write) a letter.’
If the infinitive precedes the clitic auxiliary, infinitival -ti is dropped as shown in (13a), although it survives in Croatian spelling; see (13b).Footnote 21
(13)
a. Vȉd(j)e=ć-u Màriju. (Bosnian/Serbian) see[.inf]=want.fut-1sg M.acc ‘I shall see Marija.’ b. Vȉdje-t ć-u Màriju. (Croatian) see-inf want.fut-1sg M.acc ‘I shall see Marija.’
Sentential negation uses ne- directly on the auxiliary (neću, etc.).
Bulgarian and Macedonian have a future particle which combines with a present-tense verb of either aspect; see (14). When negated, it is replaced with invariant njáma da/nema da. Alternatively, ne attaches to the particle (Bulgarian ne šté, Macedonian ne ḱe), a variant usually associated with modal nuances (Reference Rivero, Simeonova, Szajbel-Keck, Burns and KavitskayaRivero & Simeonova 2015).Footnote 22
(14)
a. šte (pro-)čet-á (Bulgarian) want.fut pfv-read-1sg ‘I shall be writing’ b. ḱe (pro-)čita-m (Macedonian) want.fut prv-read-1sg ‘I shall be writing’
Table 9.19 shows the inventory of future forms in Slavic (see Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 378; see Reference Andersen, Eksell and VintherAndersen 2006 on their evolution). Tables 9.20–9.21 list the paradigms of future be- and want-auxiliaries for those languages that employ them.
Table 9.19 Inventory of future tense forms
| Periphrastic | Synthetic | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pfv | ipfv | |||||||||
| ‘want’ | ‘be’ | ‘want’ | ‘be’ | pfv | ipfv | |||||
| inf | prs | inf | -l- | inf | prs | inf | -l- | |||
| Bulgarian | + | + | ||||||||
| Macedonian | + | + | ||||||||
| BCMS | + | + | ||||||||
| Slovene | (+) | + | + | + | ||||||
| Slovak | + | + | ||||||||
| Czech | + | + | ||||||||
| Lower Sorbian | (+) | + | + | |||||||
| Upper Sorbian | (+) | + | + | |||||||
| Polish | + | + | + | |||||||
| Belarusian | + | + | ||||||||
| Russian | + | + | ||||||||
| Ukrainian | + | + | + | |||||||
Table 9.20 Slavic future auxiliaries based on LCS byti ‘be’
| sg | du | pl | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | |
| BCMS | bȕdēm | bȕdēš | bȕdē | — | — | — | bȕdēmo | bȕdēte | bȕdū |
| Slovene | bom | boš | bo | bova | bosta/bota | bosta/bota | bomo | boste/bote | bodo/bojo |
| Slovak | budem | budeš | bude | — | — | — | budeme | budete | budú |
| Czech | budu | budeš | bude | — | — | — | budeme | budete | budou |
| Lower Sorbian | budu/buźom | buźoš | buźo | buźomej | buźotej | buźotej | buźomy | buźośo | budu |
| Upper Sorbian | budu | budźeš | budźe | budźemoj | budźetaj/-tej | budźetaj/-tej | budźemy | budźeće | budu/budź(ej)a |
| Polish | będę | będziesz | będzie | — | — | — | będziemy | będziecie | będą |
| Belarusian | búdu | búdzeš | búdze | — | — | — | búdzem | búdzece | búduc‘ |
| Russian | búdu | búdeš‘ | búdet | — | — | — | búdem | búdete | búdut |
| Ukrainian | búdu | búdeš | búde | — | — | — | búdemo | búdete | búdut‘ |
Table 9.21 Future auxiliaries based on LCS xotěti/xъtěti ‘want’
| inf | sg | du | pl | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 3 | ||
| BCMS | htȅti | hòću (ću) | hȍćeš (ćeš) | hȍće (će) | — | — | — | hȍćemo (ćemo) | hȍćete (ćete) | hòće (ćē) |
| Bulgariana | — | šte | šte | šte | — | — | — | šte | šte | šte |
| Macedoniana | — | ḱe | ḱe | ḱe | — | — | — | ḱe | ḱe | ḱe |
Idiosyncratic negation: BCMS: néću, nêćeš … néćē; Bulgarian: njáma da (ne šté with modal nuances); Macedonian: nema da (ne ḱé with modal nuances); Slovene: nóčem/néčem, nóčeš/néčeš … nóčejo/néčejo (no future auxiliary!); Lower Sorbian: njok, njocoš … njekśě; Upper Sorbian: nochcu, nochceš … nochcedźa (in colloquial speech replaced with present-tense forms of njechać).
a Bulgarian šte and Macedonian ḱe are fossilized 3sg forms. Bulgarian šte is also part of the present-tense paradigm of štă (štă, šteš, šte, etc.).
9.2.3.2 Future II
BCMS, Bulgarian, and Macedonian have a future II (future perfect). In Bulgarian, it is formed by adding šte (negated njáma da) to [săm/bắda ‘be’ + l-form].Footnote 23 In BCMS, it involves the future be-auxiliary (Table 9.20) plus an l-form and is mainly used in adverbial clauses introduced by kȁd ‘when’ and ȁko ‘if’ (Reference Browne, Comrie and CorbettBrowne 1993: 331).Footnote 24
9.3 Imperative
The Slavic imperative expresses directive speech acts (order/request/permission when affirmative; prohibition/warning when negated). Strictly speaking, an imperative proper cannot be used with communicative participants other than speaker and addressee and is therefore limited to the second person and the 1pl. If the speaker utters that they wish other persons to perform the action, the interpretation is rather optative or permissive, and the linguistic encoding is not by synthetic but by analytic forms.
9.3.1 Synthetic Imperatives
9.3.1.1 Second Singular
Present-day (especially South) Slavic languages use the suffix -i (< PSL *-ói) attached to the present stem, although there is a tendency to reduce it to zero.Footnote 25 While the latter process is complete for present stems in -j-, -i is preserved when stress falls on the inflection or when the stem ends in a consonant cluster; see Table 9.22.
Table 9.22 2sg imperative
| ‘take’ | ‘write’ | ‘praise’ | ‘know’ | |
|---|---|---|---|---|
| LCS | vъzьm-i | piš-i | xval-i | znaj-i |
| Bulgarian | vzem-í | piš-í | xval-í | znaj-Ø |
| Macedonian | zem-i | piš-i | fal-i | znaj-Ø |
| BCMS | ùzm-i | píš-i | hvál-i | znâj-Ø |
| Slovene | vzêm-i | píš-i | hvál-i | znàj-Ø |
| Slovak | vezm-i | piš-Ø | [chvaľ-Ø] | -znaj-Ø |
| Czech | vezm-i | piš-Ø | chval-Ø | znaj-Ø |
| Lower Sorbian | wez-Ø/wzej-Ø | piš-Ø | chwal-Ø | znaj-Ø |
| Upper Sorbian | wozm-i | piš-Ø | chwal-Ø | -znaj-Ø |
| Polish | weź-Ø/weźm-i | pisz-Ø | chwal-Ø | znaj-Ø |
| Belarusian | vaz‘m-í | piš-ý | xval-í | znaj-Ø |
| Russian | voz‘m-í | piš-í | xval-í | znaj-Ø |
| Ukrainian | viz‘m-ý | pyš-ý | xval-ý | znaj-Ø |
9.3.1.2 Second Plural, First Dual, Second Dual
2pl, 1du, or 2du imperatives are formed by adding the respective marker from the present-tense paradigm to a 2sg imperative.Footnote 26 Czech, Bulgarian, Macedonian, and Ukrainian continue a PSL-based alternation which today reflects the number distinction: While -i is used in the 2sg (Table 9.22), -e- (-ě-) occurs in all plural forms (Ukrainian shows -y and -i-, respectively); see Tables 9.23–9.25.
Table 9.23 2pl imperative
| ‘take’ | ‘write’ | ‘praise’ | ‘know’ | |
|---|---|---|---|---|
| Bulgarian | vzem-é-te | piš-é-te | xval-é-te | znáj-Ø-te |
| Macedonian | zem-e-te | piš-e-te | fal-e-te | znaj-Ø-te |
| BCMS | ùzm-i-te | píš-i-te | hvál-i-te | znâj-Ø-te |
| Slovene | vzem-í-te | píš-i-te | hvál-i-te | znâj-Ø-te |
| Slovak | vezm-i-te | piš-Ø-te | chvaľ-Ø-te | -znaj-Ø-te |
| Czech | vezm-ě-te | piš-Ø-te | chval-Ø-te | znaj-Ø-te |
| Lower Sorbian | wez-Ø-ćo | piš-Ø-ćo | chwal-Ø-ćo | znaj-Ø-ćo |
| Upper Sorbian | wozm-i-će | piš-Ø-će | chwal-Ø-će | -znaj-Ø-će |
| Polish | weź-Ø-cie | pisz-Ø-cie | chwal-Ø-cie | znaj-Ø-cie |
| Belarusian | vaz‘m-í-ce | piš-ý-ce | xval-í-ce | znáj-Ø-ce |
| Russian | voz‘m-í-te | piš-í-te | xval-í-te | znáj-Ø-te |
| Ukrainian | viz‘m-í-t‘ | pyš-í-t‘ | xval-í-t‘ | znáj-Ø-te |
Table 9.24 1du imperative
| ‘take’ | ‘write’ | ‘praise’ | ‘know’ | |
|---|---|---|---|---|
| Slovene | vzem-í-va | píš-i-va | hvál-i-va | znâj-Ø-va |
| Lower Sorbian | wez-Ø-mej | piš-Ø-mej | chwal-Ø-mej | znaj-Ø-mej |
| Upper Sorbian | wozm-i-moj | piš-Ø-moj | chwal-Ø-moj | -znaj-Ø-moj |
Table 9.25 2du imperative
| ‘take’ | ‘write’ | ‘praise’ | ‘know’ | |
|---|---|---|---|---|
| Slovene | vzem-í-ta | píš-i-ta | hvál-i-ta | znâj-Ø-ta |
| Lower Sorbian | wez-Ø-tej | piš-Ø-tej | chwal-Ø-tej | znaj-Ø-tej |
| Upper Sorbian | wozm-i-taj/-tej | piš-Ø-taj/-tej | chwal-Ø-taj/-tej | -znaj-Ø-taj/-tej |
9.3.1.3 First Plural
Synthetic 1pl imperatives (‘hortative’) exist in all languages except Belarusian, Russian, Bulgarian, and Macedonian. The present-tense 1pl marker is added to the singular/plural imperative stem. Languages without dedicated forms substitute them with present-tense forms; see Table 9.26 (substitutes in brackets).
Table 9.26 1pl imperative
| ‘take’ | ‘write’ | ‘praise’ | ‘know’ | |
|---|---|---|---|---|
| Bulgarian | [vzémem] | [píšem] | [xválim] | [znáem] |
| Macedonian | [zememе] | [pišeme] | [falime] | [znaeme] |
| BCMS | ùzm-i-mo | píš-i-mo | hvál-i-mo | znâj-Ø-mo |
| Slovene | vzem-í-mo | píš-i-mo | hvál-i-mo | znâj-Ø-mo |
| Slovak | vezm-i-me | piš-Ø-me | chvaľ-Ø-me | -znaj-Ø-me |
| Czech | vezm-ě-me | piš-Ø-me | chval-Ø-me | znaj-Ø-me |
| Lower Sorbian | wez-Ø-my | piš-Ø-my | chwal-Ø-my | znaj-Ø-my |
| Upper Sorbian | wozm-i-my | piš-Ø-my | chwal-Ø-my | -znaj-Ø-my |
| Polish | weź-Ø-my | pisz-Ø-my | chwal-Ø-my | znaj-Ø-my |
| Belarusian | [vóz‘mem] | [píšam] | [xválim] | [znáem] |
| Russian | [voz‘mëm] | [píšem] | [xválim] | [znáem] |
| Ukrainian | viz‘m-í-mo | pyš-í-mo | xval-í-mo | znáj-Ø-mo |
Russian 1pl forms in imperative function can be suffixed with 2pl -te when the speaker invites more than one person to perform the action together with them, or in case of a formal relationship to the addressee (Reference IsačenkoIsačenko 1962: 306–309).
9.3.1.4 Third Singular
Slavic languages do not have synthetic 3sg imperative forms, but some languages use 2sg imperatives instead, mostly in prayers and greeting formulae (Polish Święćimp się imię Twoje ‘Hallowed be Thy name!’, BCMS Pomozi Bog ‘God help [us]!’; Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 358, Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 364).
9.3.2 Analytic Imperatives
Analytic imperatives are typically used when there is no synthetic form but can also be full-fledged alternatives to them. They always involve a particle which combines with one of the following verb forms: present, future I, conditional I/II, infinitive, supine, da-construction. The particles are of verbal origin, mostly LCS nexaji ‘let’ or daj ‘give’. In some languages, they have plural variants (Bulgarian nedéjte; Russian davájte; BCMS nèmōjmo/-te). Tables 9.27–9.29 show illustrations (Reference Dalewska-GreńDalewska-Greń 1997: 387–388, Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 247, 363–366).Footnote 27
Table 9.27 Analytic imperative: particle + indicative verb
| Particle | Indicative | Translation | ||
|---|---|---|---|---|
| Bulgarian | Da | píšeprs.3sg! | ‘Let him write!’ | |
| Néka | píšeprs.3sg! | ‘Let him write!’ | ||
| Macedonian | Neka | vika(at)prs.3sg(pl)! | ‘Let him (them) shout!’ | |
| Da | kažeš! | ‘Do say!’ | ||
| BCMS | Svȉ | nek | plȁčūprs.3pl! | ‘Let them all cry!’ |
| No | da | sjȅdnēmoprs.1pl! | ‘Let us sit down!’ | |
| Slovene | Naj | míslitaprs.3du! | ‘Let the two of them think!’ | |
| Imé | naj | mu bofut.3sg Jánez! | ‘May his name be Janez!’ | |
| Slovak | Nech | voláprs.3sg! | ‘Let her/him call!’ | |
| Czech | At‘ | se tam pěkně chovášprs.2sg! | ‘Behave yourself well there!’ | |
| Lower Sorbian | Daś | joprs.3sg žywy serbski lud! | ‘Long live the Sorbian people!’ | |
| Upper Sorbian | Njech | waritejprs.3du! | ‘Let the two of them cook!’ | |
| Polish | Niech | (prze)czytająprs.3pl! | ‘Let them read!’ | |
| Belarusian | Davájce | napíšamprs.1pl! | ‘Let us write!’ | |
| Daváj | búdzemfut.1pl pracavac‘! | ‘Let us work!’ | ||
| Russian | Púst‘ | ón pridëtprs.3sg! | ‘Let him come!’ | |
| Daváj(te) | obsúdimprs.1pl voprós! | ‘Let us discuss the question!’ | ||
| Ukrainian | (Ne)xáj | (ne) prýjdeprs.3sg! | ‘Let him (not) come!’ | |
| Xaj | ja pracjuvátymufut.1sg z vámy. | ‘Let me work with you!’ |
Table 9.28 Analytic imperative: particle + conditional
| Particle | Conditional | Translation | |
|---|---|---|---|
| Slovene | Naj | bicond.3sg (bíl) pádel! | ‘Would he fall! / Would he had fallen!’ |
Table 9.29 Analytic imperative: particle + infinitive/supine/da-construction
| Particle | Infinitive/supine/da-construction | Translation | |
|---|---|---|---|
| Bulgarian | Nedéj/te | se sméinf! | ‘Don’t laugh!’ |
| Nedéj | da glédameprs.1pl! | ‘Let us look!’ | |
| Néka | da píšătprs.3pl! | ‘Let them write!’ | |
| BCMS | Nèmōjmo | písatiinf! | ‘Let’s not write!’ |
| Nèmōjte | písatiinf! | ‘Don’t (PL) write!’ | |
| Nèmōjte | da pîšēteprs.2pl! | ‘Don’t (PL) write!’ | |
| Neka | da svȋrāmo! | ‘Let us play!’ | |
| Slovene | Daj | že povédatiinf! | ‘Let’s talk!’ |
| Daj | ga krónatsup! | ‘Let us crown him king!’ | |
| Belarusian | Davájce | vučýccainf! | ‘Let us learn!’ |
| Russian | Daváj(te) | pet‘inf! | ‘Let us sing!’ |
| Puskáj | veselját‘sjaprs.3pl mladšie! | ‘Let the younger ones have fun!’ |
9.4 Conditional
All Slavic languages have a conditional I (present conditional), some a conditional II (past conditional). Bulgarian alone has a synthetic conditional. The conditional I expresses potentiality and is used in conditional clauses but also for polite requests, recommendations, and warnings. The conditional II encodes counterfactuality. It is frequently replaced by the conditional I. Moreover, BCMS, Bulgarian, and Macedonian indicative forms often replace the conditional (imperfect for potentiality, pluperfect and future-in-the-past for counterfactuality).Footnote 28 The conditional marker is either an inflected auxiliary or a particle; see Table 9.30 (Reference Sussex and CubberleySussex & Cubberley 2006: 297, Reference Xrakovskij and KempgenXrakovskij 2009: 276–277).
Table 9.30 Conditional markers
| Verb | Particle | Verbal paradigm | ||
|---|---|---|---|---|
| Late Common Slavic | ● | sg | bimь, bi, bi // byxъ, by, by | |
| du | bivě, bista, biste // byxově, bysta, byste | |||
| pl | bimъ/bixomъ, biste, bǫ/bišę // byxomъ, byste, byšę | |||
| Bulgarian | ● | sg | bíx, bi, bi | |
| pl | bíxme, bíxte, bíxa | |||
| Macedonian | ● | bi | ||
| BCMSa | ● | (●) | sg | bȉh, bȉ, bȉ |
| pl | bȉsmo, bȉste, bȉ | |||
| Slovene | ● | bi | ||
| Slovak | ● | sg | by som, by si, by | |
| pl | by sme, by ste, by | |||
| Czech | ● | sg | bych, bys, by | |
| pl | bychom, byste, by | |||
| Lower Sorbian | ● | by | ||
| Upper Sorbian | ● | sg | bych, by, by | |
| du | bychmoj, byštaj/-štej, byštaj/-štej | |||
| pl | bychmy, byšće, bychu | |||
| Polish | ● | sg | bym, byś, by | |
| pl | byśmy, byście, by | |||
| Belarusianb | ● | b(y) | ||
| Russianb | ● | b(y) | ||
| Ukrainianb | ● | b(y) | ||
a Standard BCMS has an inflecting auxiliary but many dialects use the particle bi (Reference PanzerPanzer 1967: 39, Reference Xrakovskij and KempgenXrakovskij 2009: 276), hence (●) in the table.
b East Slavic languages have a full (by) and a reduced (b) variant. The two are in stylistic variation in Russian. In Belarusian and Ukrainian, by is used after consonants, b after vowels.
9.4.1 Conditional I
The conditional marker combines with an l-form of either aspect.
Some languages can use more than l-forms: East Slavic and Polish combine by with the infinitive (mostly in subjunctive clauses) and impersonal modals (like Polish trzeba, Russian nado ‘necessary’). Moreover, Polish has conditionals with no/to-forms (Reference MigdalskiMigdalski 2006: 253). East Slavic uses even more forms, among them nominals (Reference PanzerPanzer 1967: 21–22, Reference Xrakovskij and VolodinXrakovskij & Volodin 1986, Reference Xrakovskij and KempgenXrakovskij 2009: 276, Reference DobrušinaDobrušina 2016).
9.4.2 Conditional II
A conditional II exists in BCMS, Czech, Polish, Slovak, and Slovene (it is obsolete in Upper Sorbian and Ukrainian). It is formed with the conditional I of ‘be’ plus the l-form of the main verb; see (15).
(15)
a. bȉ-l-a bi-h písa-l-a (BCMS) be-l-sg.f cond-1sg write-l-sg.f ‘I (f) would have written’ b. by-l-a by-x uděla-l-a (Czech) be-l-sg.f cond-1sg done-l-sg.f ‘I (f) would have done’ c. bo-l-a by som vola-l-a (Slovak) be-l-sg.f cond be.prs.1sg call-l-sg.f ‘I (f) would have called’ d. bi bí-l-a po-hváli-l-a (Slovene) cond be-l-sg.f pfv-praise-l-sg.f ‘I (f) would have praised’
9.4.3 Synthetic Conditional
Only Bulgarian has, in its vernacular, synthetic conditional forms (Reference Hill and RehderHill 2009: 316). They involve the suffix -va- plus (i) present-tense inflections for potentiality (pís-va-m ‘I would write’) or (ii) imperfect-tense inflections for counterfactuality (pís-va-x ‘I would have written’; Reference Xrakovskij and KempgenXrakovskij 2009: 278).Footnote 29
9.5 Evidential
Bulgarian and Macedonian are the only Slavic languages with forms to denote eventualities which the speaker cannot personally vouch for (Reference HaugeHauge 1999: 120–124). The most common description for them uses the opposition witnessed/reported. However, the more cautious opposition confirmative/non-confirmative seems advantageous, as ‘non-confirmative’ subsumes the instances of report, conclusion, and disbelief. It is an open question if evidential forms fit into the indicative (e.g. Reference Levin-SteinmannLevin-Steinmann 2004) or constitute one or multiple mood/s. Grammars reflect the latter view in the form of moods called ‘renarrative’, ‘conclusive’, ‘dubitative’, and ‘(ad)mirative’. By contrast, the relevant forms are nowadays viewed in linguistics as reflecting a distinct category, evidentiality.
Bulgarian and Macedonian evidential forms include both variants of l-forms (Section 9.2.3.2). While Macedonian third person forms generally lack an auxiliary, Bulgarian grammars disagree when it comes to decide whether (and which) third person evidential forms include an auxiliary. The established view is that the auxiliary is dropped in third person ‘renarrative’ forms which then serves to distinguish them from the indicative perfect (cf. Table 9.31 with Table 9.32).
Table 9.31 1sg indicative and renarrative forms
| Bulgarian | Macedonian | |||
|---|---|---|---|---|
| Indicative | Renarrative | Indicative | Renarrative | |
| Present | píšă | píšela săm | pišam | sum pišela |
| Aorist | písax | písala săm | napisav | sum napišela |
| Perfect | písala săm | bíla săm písala | sum pišela, imam pišeno | sum imala napišаno |
| Future | šte píšă | štjála săm da píšă | ḱe pišam | ḱe sum pišela |
Table 9.32 3sg indicative and renarrative forms
| Bulgarian | Macedonian | |||
|---|---|---|---|---|
| Indicative | Renarrative | Indicative | Renarrative | |
| Present | píše | píšela Ø | piše | Ø pišela |
| Aorist | písa | písala Ø | napisaše | Ø napišela |
| Perfect | písala e | bíla Ø písala | Ø pišela, ima pišeno | Ø imala napišаno |
| Future | šte píše | štjála Ø da píše | ḱe piše | ḱe sum pišela |
Bulgarian renarrative forms can be emphasized by putting the auxiliary itself in the evidential: Tój bíl píšel román ‘(I heard:) He writes a novel’. Such forms usually encode doubt on the part of the speaker (hence ‘dubitative’). Another evidential subtype is called ‘conclusive’. It uses overt third-person auxiliaries: Tój e píšel pismóto ‘He [presumably] wrote the letter’ (Reference ScattonScatton 1984: 215).
Temporal oppositions (present/past, future/future-in-the-past, future-in-the-past/future II-in-the-past) are neutralized in evidential forms, so that each evidential (except for the aorist) corresponds to two indicative tenses.
9.6 Outlook
Tense and mood present a vast area for linguistic research on any language or language group. Several specific topics related to the peculiarities of the Slavic verb come to mind that deserve the (continuous) attention of linguists. Among them is the cross-Slavic as well as intralinguistic variation of tense and mood forms; the tense/aspect/mood (TAM) architecture with a focus on the interactions of, and interfaces between, semantics, morphosyntax, and pragmatics; the theoretical status of verbal roots, the aspectual function of affixes and stems, the role and possible semantic or grammatical contribution of thematic markers, the locus of interpretation of inflectional features, etc.
Although a lot of work has already been done, the morphosyntax, use, and interpretation of auxiliary omission in South Slavic l-periphrases are far from clear. These issues point to the broader question of whether the relevant languages really possess one or more evidential mood(s). At the same time, they open a cross-Slavic, comparative perspective on topics related to grammaticalization, such as the development and change of (the use of) auxiliaries or the finite/non-finite status of specific verb forms.
Another area of increasing interest is the impact of language contact for historical and contemporary changes in the system(s) of Slavic tense and mood forms.
Even more fundamentally, there is still no widely accepted answer to the question of how many world- and speaker-related categories (modality, evidentiality, mood, reality status, etc.) there are in individual Slavic languages, and what their hierarchical relation to each other is. Not least from an interdisciplinary perspective do discourse and perspectivation properties of mood and tense forms in Slavic languages deserve further attention.
10.1 Introduction
Slavic languages are ‘aspect’ languages, as they all have a perfective : imperfective opposition at the core of their verbal and grammatical systems. The perfective : imperfective opposition of Slavic is anchored in the lexicon, as it is marked by prefixation and suffixation (and not inflectional endings). At the same time, it is a thoroughly grammatical category with considerable referential functions (with cross-Slavic differences). For example, in all Slavic languages the expression of a single completed event with its ensuing result is a function of the perfective aspect, whereas the expression of an ongoing process is contrastingly the function of the imperfective. Further, in Russian (and East Slavic) and Bulgarian perfective verbs refer almost invariably to single, unique actions, whereas in other Slavic languages such as Czech and BCMS perfective verbs occur freely to refer to repeated events.
The Slavic perfective : imperfective opposition also interacts in major ways with the grammatical categories of tense, case, and voice. Aspect interacts with tense in a very basic way in East and West Slavic: the present-tense forms of perfective verbs refer by default to future events and the compound future tense is restricted to imperfective verbs (in contrast, in South Slavic languages perfective verbs occur in the compound future tense along with imperfective verbs). As for case, in East Slavic and Polish the opposition between the partitive genitive and the accusative case in direct objects is largely limited to perfective verbs (e.g. Russian vypil moloka drank.pfv milk.gen ‘drank some milk’ vs. vypil moloko drink.pfv.m.sg.pst milk.acc ‘drank the milk’).
The interrelationship between perfective : imperfective opposition and grammatical voice is an enormous topic, and the reader is referred to Reference WiemerWiemer (2017) for a comprehensive overview. Here it suffices to point out that in all Slavic languages, past-passive participial constructions primarily occur with perfective verbs (e.g. Russian moloko vypito milk.nom drink.pfv.n.sg.ptcp ‘the milk has been drunk up’). However, in West and South Slavic imperfective past-passive participial constructions do occur, whereas in East Slavic they are so infrequent as to be negligible for all intents and purposes.
The interactions between perfective : imperfective opposition and other grammatical categories are extremely complex (also differing from language to language), and therefore cannot be treated here. This chapter is organized as follows. Section 10.2 presents an overview of the morphology of Slavic aspect and derivational patterns of verbs, and relates the perfective : imperfective opposition to situation type. Section 10.3 discusses the usage patterns and functions of perfective and imperfective verbs in the contemporary Slavic languages, with some attention to differences between an eastern and a western aspectual type, and ends with a brief consideration of the referential properties of the aspects. Section 10.4 presents a very brief discussion of issues of the diachronic development of Slavic aspect. Lastly, Section 10.5 describes current directions of aspectual research. Note that unless otherwise indicated, Russian examples are taken from the Russian National Corpus (https://ruscorpora.ru/), Czech examples from Czech Web 2017 (www.sketchengine.eu/cstenten-czech-corpus/), and BCMS (Croatian) examples from hrWaC (www.clarin.si/noske/all.cgi/first_form?corpname=hrwac;align=).
10.2 The Morphology of Slavic Aspectual Correlations: Actional Defaults and Aspectual Construals
Slavic aspectual systems are based on pairs of derivationally related perfective and imperfective verbs that exist within larger clusters or networks of aspectually correlated verbs (on aspectual clusters of verbs in Russian, see Reference JandaJanda 2007). A description of the details of verbal derivation and its interaction with verbal aspect in even a single Slavic language would require more space than is possible here. In what follows I present the basic mechanisms of the Russian system (representative of East Slavic as a whole), with some basic observations on how the systems of other Slavic languages differ.
The cornerstone of Slavic aspectual systems is perfectivizing prefixation (on perfectivizing prefixation as an areal phenomenon in European and Caucasian languages, see Reference Arkad‘evArkad‘ev 2015). Prefixed perfective verbs constitute functional aspectual pairs with imperfective simplex verbs (as in pisat‘ write.ipfv‘ – na-pisat‘ ‘on-write = write.pfv‘) or lexically identical aspectual pairs with prefixed correlates containing an additional imperfectivizing suffix (e.g. za-pisat‘ ‘behind-write = record.pfv‘ – za-pis-yva-t‘ ‘record.ipfv’). Note that according to Reference MučnikMučnik’s (1971, cited in Reference GorbovaGorbova 2019) statistics, aspectual pairs formed by imperfective suffixation of a prefixed perfective account for 64 percent of the Russian verbal inventory. As a lexical process, perfectivizing prefixation represents a system of verb classification (cf. Reference Janda, Endresen, Kuznetsova, Lyashevskaya, Makarova, Nesset and SokolovaJanda et al. 2013, Reference Dickey and JandaDickey & Janda 2015), whereby members of a network of prefixes (around 16 in Russian, depending on how one counts allomorphs) classify verbs by specifying the outcome of an action as literal instantiations of their spatial meanings (e.g. idti ‘go.ipfv’ > vy-jti ‘out-go = go/come out.pfv’) or as metonymic or metaphorical extensions therefrom (e.g. pit‘ ‘drink.ipfv’ > vy-pit‘ ‘out-drink = drink up.pfv’, stojat‘ ‘stand.ipfv’ > vy-stojat‘ ‘out-stand = survive.pfv’). Perfectivization occurs as a by-product of this classification by outcome.
Due to the spatial meanings of most prefixes, prefixation generally alters the lexical meaning of the source verb either literally or in a figurative sense to such an extent that the prefixed verb is no longer felt to be identical to the source verb, as in the case of za-pisat‘ ‘record.pfv’ and pisat‘ ‘write.ipfv’, which necessitates suffixation to derive a new imperfective verb lexically identical to the prefixed perfective (here: za-pis-yva-t‘ ‘record.ipfv’).
In pairs such as pisat‘ ‘write.ipfv’ – na-pisat‘ ‘write.pfv’, prefixation appears merely to change the aspect, but in fact the spatial meaning of the prefix (here: na- ‘on[to] a surface’) overlaps with some component of the meaning of the imperfective source verb (here: pisat‘ ‘mark text on a surface’). For compelling arguments in favor of the position that prefixes retain their meanings even when they appear to be lexically ‘empty’, see Reference Janda, Endresen, Kuznetsova, Lyashevskaya, Makarova, Nesset and SokolovaJanda et al. (2013). The chief exception in Russian is the prefix po-, which has lost its original spatial meaning of surface-contact (even with motion verbs, as discussed by Reference NessetNesset 2020) and perfectivizes verbs mostly with an abstract resultative meaning (e.g. stroit‘ ‘build.ipfv’ > po-stroit‘ ‘build.pfv’) or a delimitative meaning (e.g. pisat‘ ‘write.ipfv’ > po-pisat‘ ‘write.pfv [for a while]’), the latter of which is its currently productive meaning.
Delimitative verbs are a prime example of prefixation deviating from the well-known function of creating completive perfective verbs. Such non-completive prefixation, known in English as procedural prefixation (Reference ForsythForsyth 1970) or Aktionsart prefixation, modifies the meaning of the source verb with respect to the phase, the rate, or quantity of the situation (Reference IsačenkoIsačenko 1960). The main types of Russian procedural prefixation are given in Table 10.1.
Table 10.1 Procedural prefixation in Russian
| Delimitative po- |
|
| Ingressive za- |
|
| Perdurative pro- | pro-stojat‘ ‘stand.pfv [for a long period of time]’ |
| Finitive ot- | ot-rabotat‘ ‘finish-working.pfv’ |
| Completive do- | do-rabotat‘ ‘complete-work-on.pfv’ |
| Cumulative na- | na-kupit‘ ‘buy-a-lot.pfv’ |
| Distributive pere-, po- |
|
| Attenuative po-, pri-, pod- |
|
| Saturative na- … -sja | na-est‘-sja ‘eat-one’s-fill.pfv’ |
|
|
As these examples show, a single prefix can create various kinds of perfective verbs, and a single prefix can add different meanings to a verb: za-pisat‘ can mean either ‘record.pfv’ or (colloquially) ‘start-writing.pfv’.
From the above it should be clear that a given imperfective source verb can enter into aspectual correlations with a number of prefixed perfectives. It is for this reason that Reference JandaJanda (2007) emphasizes clusters or networks of verbs as opposed to the traditional notion of aspectual pairs, while recognizing the special status of a natural perfective, that is, a perfective verb that “describes the logical completion of the corresponding [i]mperfective [a]ctivity” (Reference JandaJanda 2007: 609). Indeed, Reference ŠatunovskijŠatunovskij (2009: 12–13) argues that, given the various kinds of semantic differences between derivationally related perfective and imperfective verbs, “searching for purely aspectual pairs or pairs in general […] loses all meaning. It is not clear why one then needs to have purely aspectual pairs in a theory of aspect. To exclude all other correlations from examination?” However, despite the complexity of the issue of aspectual pairs, there are tests for aspectual pairhood. Most notable is Reference MaslovMaslov’s (1948: 307) test in which a past-tense perfective verb is replaced by its imperfective partner in a switch of the sentence to the narrative present. Reference ForsythForsyth (1970: 40) adds a ‘modal’ test in which an affirmative imperative with a perfective verb is replaced by its imperfective partner when the imperative is changed to a negative command. These tests indicate that there is some reality to the notion (for a defense of the concept of aspectual pairs, see Reference Zaliznjak, Mikaèljan and ŠmelevZaliznjak et al. 2015).
Note that in addition to derivational models producing perfective procedural verbs, there are also models that produce imperfective procedurals, notably those shown in Table 10.2.
Table 10.2 Imperfective procedurals in Russian
| Intermittent-attenuative po- … -yva-/-iva- | po-kur-ivat‘ ‘smoke-from-time-to-time.ipfv’ |
|
|
| Habitual -yva-/-iva- | čit-yva-t‘ ‘read-habitually.ipfv’ |
Habitual verbs are archaic in Russian (East Slavic) and marginal in most other Slavic languages, but are productive in Czech and Slovak.
It is important to point out that in every Slavic language there are verbs, most of which at present are loan verbs, that occur both in contexts requiring perfective verbs and those requiring imperfective verbs (e.g. Russian ratificirovat‘ ‘ratify’, Czech analyzovat ‘analyze’, Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian formatirati ‘format’). Such verbs are ordinarily considered to be biaspectual (on Russian biaspectuals, cf. Reference Piperski, Kopotev, Lyashevskaya and MustajokiPiperski 2018 and the references cited there) or anaspectual (cf. Reference BermelBermel 1997: 9, who also discusses the difference between the two concepts). The status of biaspectual verbs varies from language to language, and the stability of a verb as biaspectual can differ in standard and colloquial registers. For instance, Polish tends to integrate loan verbs into its aspectual system relatively quickly (cf. Reference ŁazińskiŁaziński 2020: 79–80), for example interpretować ‘interpret.ipfv/pfv’ has been prefixed yielding the perfective zinterpretować ‘interpret.pfv’. It thus makes sense that according to the numbers Łaziński cites, both Czech and Russian have higher numbers of biaspectuals than Polish (Reference ŁazińskiŁaziński 2020: 80 and the references cited there), and he observes that Polish prefixed perfective loan verbs have unprefixed biaspectual equivalents in Czech more often than in Russian. Reference Bláha and VeselýBláha’s (2020b: 135) statistics for biaspectual lemmas among the most frequent 1,000 verbs in Czech and Russian comport with Łaziński’s observations, inasmuch as he finds a higher number of biaspectual loans in Czech than in Russian in two data samples from the SYN2015 corpus (Czech) and the Russian National Corpus. Thus, it would seem that the number of biaspectuals in Czech is the highest among these three languages. For Croatian, Reference KolakovićKolaković (2021) shows that the probability of perfectivizing prefixation of biaspectual verbs is dependent on several factors: (1) native Slavic biaspectuals tend to be prefixed more than loan verbs; (2) biaspectuals containing a visible, fused prefix are less likely to be prefixed than those without such a prefix; (3) biaspectuals for which there is a suffixed correlate are more likely to be prefixed than those without; (4) biaspectuals with more polysemous meanings are more likely to be prefixed than those with simpler meanings; (5) biaspectual loan verbs are more likely to be attested in corpora with colloquial and unedited texts.
A further complication with biaspectuals has been noted by Reference BunčićBunčić (2013), who demonstrates that biaspectuals in Russian cannot be analyzed as homophonous pairs of verbs (e.g. izolirovat‘ ‘isolate.ipfv’ and izolirovat‘ ‘isolate.pfv’), because in a questionnaire experiment native speakers rejected conative sentences of the type Bioxemiki v laboratorii izolirovali virus, no ne izolirovali ego biochemist.pl.nom isolate.ipfv/pfv.pl.pst virus.sg.acc but not isolate.ipfv/pfv.pl.pst it.m.acc ‘The biochemists in the lab tried to isolate the virus, but did not isolate it’. Reference BunčićBunčić (2013: 49–50) further suggests that biaspectual loans in Russian are rarely completely aspectually ambiguous; rather, many show tendencies to be interpreted as imperfective or perfective according to their basic situation type (see below). Reference Bláha and VeselýBláha (2020b: 135) makes the same suggestion regarding biaspectuals in Czech. The above discussion shows that despite their peripheral status (or precisely because of it), biaspectual verbs resist a quick analysis.
As the category ‘situation type’ is relevant not only for Slavic verbal derivation but also for various aspectual usage patterns, a brief overview is given here, based on Reference ComrieComrie’s (1976) and Reference SmithSmith’s (1997) developments of Reference VendlerVendler’s (1957) typology. Table 10.3 shows a typology of the five situation types most relevant for Slavic verbal derivation. They can be distinguished with three features: ± duration, ± dynamicity, and ± telicity.
Table 10.3 The five situation types and the Russian perfective: imperfective opposition
| Situation type | States | Activities | Accomplishments | Achievements | Semelfactives |
|---|---|---|---|---|---|
| English examples |
|
|
|
|
|
| Features |
|
|
|
|
|
| ipfv |
|
|
|
|
|
| pfv |
|
|
|
|
|
States are durative, but not dynamic (are not characterized by any motion/change as a result of the expenditure of energy) and have no inherent endpoints. Activities are durative and also dynamic, but lack inherent endpoints. As states and activities have no inherent endpoints, they are atelic. Accomplishments have inherent endpoints (often provided by the bounds of a specific/quantified patient) which are preceded by durative, dynamic activities; they consist of an activity that produces a change of state beyond which it cannot continue as part of the same event. Achievements are punctual situations with no perceptible duration, consisting of an immediate, dynamic attainment of an inherent endpoint. Thus, accomplishments and achievements are telic. Semelfactives are momentary situations that do not produce a noticeable change of state; rather, the world remains unchanged after the punctual, dynamic situation. Semelfactives have no duration, are dynamic, but do not produce a change of state.
Let us consider the five situation types with regard to aspectual derivation in order.
States and activities. Imperfective simplex verbs are atelic by default, referring to unbounded states and activities. True states lie largely outside the perfective : imperfective opposition, some states are perfectivized by delimitative po- (e.g. viset‘ ‘hang.ipfv’ > po-viset‘ ‘hang.pfv for a while’), but many are not (e.g. there is no *po-znat‘ ‘know for a while’). Activities are productively perfectivized most neutrally by delimitative po-, for example pisat‘ ‘write.ipfv’ > po-pisat‘ ‘write.pfv for a while’, and colloquial veganit‘ ‘practice veganism.ipfv’ > po-veganit‘ ‘practice veganism.pfv for a while’.
Accomplishments. A substantial number of aspectual pairs of basic-level accomplishment predicates are formed via prefixation that appears only to change the aspect of the imperfective source verb, for example pisat‘ [pis‘mo] ‘write.ipfv [a letter]’ > na-pisat‘ [pis‘mo] ‘write.pfv [a letter]’ or stroit‘ [dom] ‘build.ipfv [a house]’ > po-stroit‘ [dom] ‘build.pfv [a house]’. The reason that simplex-prefixed pairs are common with accomplishment predicates is that the activity stages are easily accessible as components of the accomplishment situation, and the addition of the prefix produces a telic perfective verb that asserts the attainment of the logical endpoint of the activity. However, most accomplishment predicates are prefixed – prefixed-suffixed pairs, for example za-pisat‘ ‘record.pfv’ > za-pis-iva-t‘ ‘record.ipfv’.
Achievements. As achievements consist of momentary changes of state, their default conceptualization is telic and they are also represented by prefixed – prefixed-suffixed pairs, for example za-byt‘ ‘forget.pfv’ > za-by-va-t‘ ‘forget.ipfv’. Only a few achievement predicates are represented by simplex-prefixed pairs, for example terjat‘ ‘lose.ipfv’ > po-terjat‘ ‘lose.pfv’.
Semelfactives. Semelfactives represent single quanta of iterative or cyclical activities, and are derived from activity verbs by suffixation with -nu- (and the newer -anu-, which originated as an intensive-semelfactive suffix), for example rezat‘ ‘chop.ipfv’ > reznut‘/rezanut‘ ‘chop-once.pfv’ (on Russian semelfactives and their history, see Reference NessetNesset 2013).
The interrelationship between situation type and the perfective : imperfective opposition in Russian is complex, and it is erroneous to assume that the imperfective aspect expresses states and activities while the perfective expresses accomplishments, achievements, and semelfactives. In other words, the perfective : imperfective opposition is not a means of expressing situation type. In this regard, it must be stressed that, as Table 10.3 shows, four of the five situation types occur in both aspects; the main exception are states, which are not regularly perfectivized. Thus, activities and some states are expressed not only by imperfective verbs, but also by perfective delimitatives in po-. Conversely, telic situations are not inherently perfective. Even single achievements and semelfactives, which are paradigm examples of total situations, can be expressed by imperfective verbs in suitable contexts, as the following examples show.
(1)
Sejf ne brala i daže odin raz safe.sg.acc neg take.ipfv.f.sg.pst and even one time zabyvala čemodan zakryt‘. forget.ipfv.f.sg.pst suitcase.sg.acc close. ‘I didn’t rent a safe and one time I even forgot to close my suitcase.’‘
(2)
Esli ty pomniš‘, ja na nego uže if you.sg.nom remember.ipfv.2.sg.pres I.nom on he.acc already odin raz pleval! one.m.sg.acc time.sg.acc spit.ipfv.m.sg.pst ‘If you remember, I already spat on him once!’ http://maxima-library.org/mob/b/454017?format=read
Thus, while actional default construals account for tendencies in aspectual coding, the usage of perfective and imperfective verbs is determined by other factors. Indeed, situation type can be fluid within a single episode, as shown in the following case with the accomplishment uznavat‘ipfv – uznat‘pfv ‘find out’.
(3)
— Ty xot‘ predstavljaeš‘ skol‘ko s menja you ptcl realize.ipfv.2.sg.pres how much from I.gen nalogov voz‘mut? tax.pl.gen take.pfv.3.pl.pres — Trinadcat‘ procentov! uverenno otvetil thirteen percent.pl.gen confidently answer.pfv.m.s.pst Jan. Ja uznaval! Jan.nom I.nom find out.ipfv.m.s.pst — Uznaval, da ne uznal … find out.ipfv.m.s.pst ptcl neg find out.pfv.m.s.pst pokačal golovoj papa. shake.pfv.m.s.pst head.s.inst dad.nom ‘“Do you know how much they’ll take from me in taxes?” “Thirteen percent!” answered Jan assuredly, “I found out!” “You tried, but you did not find out,” dad said, shaking his head.”’ https://tinyurl.com/2buavrpp
In (3), the first occurrence of the imperfective past-tense uznaval ‘found out’ represents an accomplishment in the mind of the speaker, as he considers his action to have been successfully concluded. However, his father uses it to refer to an unsuccessful activity, that is, an attempt: Uznaval, da ne uznal ‘tried to find out, but did not find out’. Such usage, along with examples (1)–(2) raises the issue of what determines aspectual usage in Russian and the other Slavic languages. In view of the description of Russian above, it should be pointed out that in other Slavic languages, such as Czech and BCMS, the associations of situation type and aspectual coding are somewhat simpler, but even in these languages the perfective : imperfective opposition cannot be considered an expression of situation type.
Before turning to issues of usage, a last important area of Slavic aspectual morphology deserves comment – verbs of motion. The basic facts are given in Table 10.4 (on Russian, see Reference MrhačováMrhačová 1993, on Czech, see Reference Saicová ŘímalováSaicová Římalová 2010, and on Bulgarian see Reference LindseyLindsey 2011).
Table 10.4 Overview of aspect and motion verbs in Slavic
| Imperfective | Perfective | |||
|---|---|---|---|---|
| Indeterminate | Determinate | |||
|
|
|
| |
|
|
| ||
|
|
| — | |
|
| — | ||
|
|
| ||
|
| |||
In the East and West Slavic languages, the perfective : imperfective opposition is complemented by a determinate : indeterminate opposition in the imperfective. But only in East Slavic and Polish do ‘go’ and the other determinate motion verbs have ingressive perfective correlates prefixed in po-. In Czech, Slovak, Upper and Lower Sorbian there are no prefixed perfective correlates of determinate motion verbs (e.g. Czech jít ‘go.ipfv’; note that these same languages form the imperfective future of determinate motion verbs with the prefix po-, e.g. Czech půjdu ‘I will go.ipfv’). BCMS has prefixed ingressive perfectives similar to the Russian perfectives (though the BCMS verbs tend to be used with a spatially ablative sense, and in the case of ‘go’ po-ći ‘depart.pfv’ has a prefixed imperfective correlate po-laziti ‘depart.ipfv’), but Macedonian and Bulgarian do not. In South Slavic, the determinate : indeterminate opposition does not exist (and probably never did, cf. Reference Dickey, Hasko and PerelmutterDickey 2010). In brief, indeterminate motion verbs are employed in East and West Slavic for (1) aimless motion, (2) repeated trips, (3) statements of ability. In East Slavic, they also occur in imperfective statements of fact referring to single round trips, as in ex. (4).
(4)
— Ty včera xodil k nej, kažetsja? you yesterday go.ipfv.indet.2.sg.pst to she.dat seem.ipfv3.sg.pres ‘You went to her yesterday, it seems?’
Here again we see differences in usage patterns that are inextricably bound up with the morphology of Slavic aspect. Before turning to usage patterns in Section 10.3, we conclude this section with a few of the noteworthy differences between Slavic languages in aspectual prefixation and suffixation, focusing on Czech and Russian, summarized in Table 10.5 (for a comparative study on differences between Russian and Slovak, see Reference SekaninováSekaninová 1980). The values are not all-or-nothing, rather a plus means the model is well represented and a minus means the model is marginal or non-existent.
Table 10.5 Some derivational differences between Russian and Czech
| Derivational model | Czech | Russian |
|---|---|---|
| Delimitative po- | − | + |
| Despatialized po- | − | + |
| Ingressive za- | − | + |
| Productive intensive-resultative verbs | − | + |
| Imperfective habitual verbs | + | − |
As can be seen, Czech patterns differently from Russian in that Russian has a greater number of productive models of perfective prefixation beyond the formation of completive perfective verbs. Conversely, Czech is characterized by imperfective habitual verbs (e.g. psávat ‘write habitually’), in contrast to Russian. Probably the single most significant difference is the high productivity of po- in Russian to form atelic perfectives from activity verbs.
10.3 Completion and Beyond: The Usage Patterns of Slavic Perfective and Imperfective Verbs
The subject of the usage patterns of Slavic perfective and imperfective verbs has been the topic of whole volumes (cf. e.g. Reference ForsythForsyth 1970, Reference BondarkoBondarko 1971, Reference LeinonenLeinonen 1982, and Reference ŠatunovskijŠatunovskij 2009 on Russian, Reference KopečnýKopečný 1962 on Czech, Reference StankovStankov 1976 on Bulgarian, as well as Reference GaltonGalton 1976, Reference DickeyDickey 2000, and Reference BenacchioBenacchio 2010 on Slavic). All that can be done here is briefly outline the main usage types and the main differences between the languages.
Cross-linguistically, the prototypical function of the perfective is to express a single completed event with a well-defined result state in the past (cf. Reference DahlDahl 1985: 78), and the Slavic perfective commonly refers to such events, which are instances of its so-called perfect meaning, as shown for Russian and Czech in (5).
(5)
a. A možet byt‘, on uže prišel? (Russian) but may.3.s.pres be.inf he.nom already come.pfv.m.s.pst ‘But maybe he has already arrived?’ b. Už přijel Standa? (Czech) already come by car.pfv.m.s.pst Standa ‘Has Standa arrived?’
In such examples the result of the event (here: that someone is at the location of the speaker) obtains at the moment of speech. But the single event and its subsequent result may also be predicted for the future, as in (6).
(6)
a. Ja že vam skazal, on (Russian) I.nom ptcl you.pl.dat said.pfv.m.s.pst he.nom skoro podojdet. soon come.pfv.3.s.pres ‘I told you, he will arrive/be here soon.’ b. Jsi si jistá, že brzy (Czech) be.2.sg.pres rfl.dat sure.f.sg.nom that soon přijde? come.pfv.3.s.pres ‘Are you sure that he will get here soon?’
As mentioned in Section 10.1, a major difference between East and West Slavic on the one hand and South Slavic on the other is that in the former the perfective present has a major future-tense function, whereas the South Slavic languages have a dedicated perfective future tense (see Chapter 9), as in (7).
(7)
Ubrzo će doći po mene. (BCMS) soon aux.fut.3.s come.pfv.inf for I.acc ‘Soon he will come for me.’
Another feature of the eastern South Slavic languages (Bulgarian and Macedonian), which cannot be considered here, is the existence of an additional aspectual opposition in the past tense, the aorist : imperfect opposition, in addition to their perfect tenses.
The Slavic imperfective is obligatory in the expression of a situation ongoing at the moment of speech, as in (8).
(8)
P‘ju / *Vyp‘ju moloko. (Russian) drink.ipfv.1.s.pres drink.pfv.1.s.pres milk.s.acc ‘I am drinking milk.’
It is also obligatory in constructions with phase verbs such as ‘begin’, ‘continue’ and ‘finish’, for example Russian načal pit‘ipfv/*vypit‘pfv moloko ‘began to drink milk’, and the inability to occur in this construction is a reliable diagnostic for the perfectivity of a verb across Slavic.
Examples (5)–(7) show that perfective verbs refer to single, completed events in the past and future. The present tense in reference to an ongoing event is incompatible with the perfective construal (on this conflict in Slavic and beyond, see Reference De WitDe Wit 2016). However, in some languages, notably Czech, Slovak, and Slovene and BCMS, the present tense of perfective verbs occurs frequently to refer to habitually repeated situations that are construed as completed by default, as shown in (9) for Czech.
(9)
Denně vypije 3 piva. (Czech) daily drink.pfv.3.s.pres 3 beer.pl.acc ‘He drinks three beers a day.’
In these languages the perfective is likewise employed for other non-actual present-tense usage, notably the narrative present, as shown in (10).
(10)
Bobo hned nato vypije (Czech) Bobo immediately afterward drink.pfv.3.s.pres svou sklenici whiskey. own.f.s.acc glass.s.acc whiskey.gen ‘Immediately afterward, Bobo drinks up his glass of whiskey.’
In contrast, in East Slavic and Bulgarian, the perfective aspect is very restricted in reference to habitually repeated events and the narrative present (cf. Reference GaltonGalton 1976: 88–91, 97–103, Reference DickeyDickey 2000: 49–94, 126–154). As for habitually repeated events, a context of sequentiality is necessary, as shown in (11a–b).
(11)
a. A dlja tex, kto vypivaet but for that.pl.gen who.nom drink.ipfv.3.s.pres / *vyp‘et / drink.pfv.3.s.pres po čut‘-čut‘ ežednevno, risk snižaetsja dist little-little daily risk decrease.ipfv.3.s.pres na celyx 30%. onto whole.p.gen 30%. (Russian) ‘But for those who drink just a little every day, the risk goes down by a whole 30%.’ b. Moja tože, kak vyp‘et, orat‘ My.f.s.nom also as soon as out.drink.pfv.3.s.pres shout.inf načinaet. (Russian) begin.ipfv.3.s.pres ‘My wife does too, as soon as she has a drink, she starts shouting.’
In (11a) the repeated drinking situation is isolated from a sequential context; in (11b) the drinking situation is viewed in a temporal/causal sequence with the shouting. A variant of this sequencing is a deviation from a norm (cf. Reference BondarkoBondarko 1971: 211–212), as shown in (12).
(12)
Otmetki nevažnye – bol‘še troečki. Inogda s grade.pl.nom poor.pl.nom mostly C.pl.nom sometimes with udivleniem sxvatit četvërku. surprise.sg.inst grab.3sg.pfv.prs B.sg.acc ‘His grades are poor – mostly Cs. Sometimes to his surprise he gets a B.’
Though the emergence of receiving an exceptional B grade from the background of ordinarily receiving poor grades is not strictly sequential, there is nevertheless a correlation of the perfective predicate with a previous situation. In any case, Reference BondarkoBondarko (1971: 213) observes that the restriction of the Russian perfective present in the expression of habitual repetition to constructions containing two or more sequential events is “a defining feature of contemporary Russian.”
The inability of the Russian perfective aspect to refer to single events in contexts of habitual repetition in contrast to the ease with which this occurs in Czech has led some scholars (e.g. Reference Stunová, Barentsen, Groen and SprengerStunová 1986, Reference DickeyDickey 2000) to construct contrastive analyses of the semantics of the perfective aspect in the two languages. Thus, the Czech perfective signals that the situation is construed as a totality (i.e. as completed, having reached its inherent endpoint), whether as a single event, as in examples (5b), (6b), or as a repeated total event, as in example (9). In contrast, the Russian perfective signals that the situation is construed as in a temporal/causal sequence of events, either with the moment of speech, as in example (5a), or some predicted subsequent state of affairs in the future, as in (6a), or with another situation within a typical scenario, as in example (11b).
The idea that the Russian perfective asserts the place of a situation in a sequence of events (either implicitly or with explicit mention of the other situations in the context) can be connected to the high productivity of the Russian prefix po- in the derivation of atelic perfective activity verbs. One of the main functions of such verbs is to ensure the ability to code atelic sequences as perfective in sequences of events, as shown in (13), taken from Reference PetruxinaPetruxina (2011: 180) where a Russian perfective delimitative corresponds to a Czech imperfective verb in a sequence of events.
(13)
a. Pečka pogorela i pogasla. stove.s.nom burn.pfv.f.s.pst and go out.pfv.f.s.pst (Russian) ‘The stove burned for a while and went out.’ b. V peci chvíli hořelo, pak v ní in stove.s.loc a while.acc burn.ipfv.n.s.pst then in she.s.loc zhaslo. (Czech) go out.pfv.n.s.pst
Here one can see that in Russian the perfective : imperfective opposition has been extended to activity predicates, whereas in Czech the opposition is relatively more restricted to telic predicates. To be sure, Czech has a number of delimitative verbs of various kinds in po- and za- (for details, see Reference PetruxinaPetruxina 2011: 159–192), but they often have additional nuances (e.g. satisfaction) and are not as productive or employed as much as in Russian in the meaning of simple temporal duration.
The preceding discussion has presented a sample of aspectual differences in which differing usage patterns of perfective and imperfective verbs combine with derivational models to produce two distinct systems of Slavic aspect. Differences in aspectual usage are discussed by Reference GaltonGalton (1976; cross-Slavic focus), and by Reference Stunová, Barentsen, Groen and SprengerStunová (1986, Reference Stunová1993; Russian and Czech) among others. Reference DickeyDickey (2000) constructs a cross-Slavic comparative analysis, based on aspectual patterning for seven parameters (habitual repetition, statements of fact, the narrative present, running instructions and demonstrations, performatives and coincidence, sequences of events, and the derivation of verbal nouns), according to which the Slavic languages divide into two aspectual types, an eastern type (Russian, Ukrainian, Belarusian, Bulgarian), a western type (Czech, Slovak, Slovene, and Upper and Lower Sorbian), and two transitional zones: Polish in the north, which patterns closer to the eastern type, and Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian and Macedonian in the south, which pattern closer to the western and eastern groups, respectively (for a recent study of Polish aspect in a cross-Slavic context, see Reference ŁazińskiŁaziński 2020, and for a discussion of Macedonian, see Reference Kamphuis and FortuinKamphuis 2014). The central/prototypical meaning of the perfective in the western type is totality or completion, whereas the central/prototypical meaning of the eastern type is sequential connection (termed temporal definiteness, following Reference LeinonenLeinonen 1982). The transitional zones represent mixed types, where both concepts are accessible as the aspectual meaning of perfective verbs. A similar east–west division is evident in aspectual usage in the imperative, analyzed in detail by Reference BenacchioBenacchio (2010). Table 10.6 presents an overview of differences in aspectual usage between the eastern and western aspectual types.
Table 10.6 Parameters of Slavic aspect
| Parameter | West | B/C/S | Pol | East |
|---|---|---|---|---|
| 1. pfv common for present-tense habitual events | + | + | (+) | − |
| 2. pfv common for past-tense habitual events | + | (+) | (+) | (−) |
| 3. Statements of fact are not a major usage type of the ipfv | + | + | (+) | − |
| 4. pfv common in the narrative present | + | + | − | − |
| 5. pfv common in running instructions, demonstrations | + | + | − | − |
| 6. pfv common in performative predicates | (+) | (−) | (−) | (−) |
| 7a. ipfv common in sequences of events | + | + | (+) | − |
| 8. pfv : ipfv opposition retained in verbal nouns | + | (+) | + | − |
| 9. pfv common with negation in durative contexts | + | + | (+) | − |
In Table 10.6 a plus sign signals a high degree of the phenomenon in question; a minus sign signals a very low degree; a plus sign in parentheses signals a somewhat lower degree than a plus sign, and a minus sign in parentheses somewhat more than a minus sign. The parenthetical values are in part motivated by variation inside the eastern and western types (see Reference DickeyDickey 2000, Reference Dickey and Schrager2015 for details).
Another way of formulating the difference in the systems is that in the western group (and to a considerable extent in BCMS), aspectual usage is based on default ‘lexical’ construals of actions: with the exception of the requirement of using the imperfective for accomplishments in progress and the availability of the imperfective for habitual repetition and other non-actual contexts, telic actions are coded perfective, whereas activities and states are predominantly imperfective. An example of imperfective usage based on default construals is what Reference IvančevIvančev (1961) termed the ‘contextually conditioned ingressive use of the imperfective past’, which is the use of imperfective verbs in narrative sequences when the activity is characterized by some (even fairly minimal duration) as represented by a Czech example in (14).
(14)
Hned tu první noc jsem (Czech) immediately that.f.s.acc first.f.s.acc night.s.acc aux.1.s sedla k počítači a psala.Footnote 1 sit down.pfv.f.s.ptcp to computer.s.dat and write.ipfv.f.s.ptcp ‘That first night I immediately sat down at the computer and wrote.’
In (14) all that is referred to is an open-ended activity predicate, and so it is coded imperfective despite its location in a sequence of events. Such usage is very marginal in the eastern languages, which require some kind of perfective construction in sequences of events, as shown in (15), in which Russian employs a perfective phase verb because the event is in a sequence.
(15)
Ja sel za stol i načal I.nom sit down.pfv.m.s.pst at table.s.acc and begin.pfv.m.s.pst pisat‘.write.ipfv.inf (Russian) ‘I sat down at the table and began to write.’
Determining the meaning of the imperfective has been problematic in Slavic linguistics, and following Reference JakobsonJakobson (1957) many Slavic linguists have assumed that the imperfective aspect is unmarked for the meaning of the perfective, mostly because of the need to explain its ability to refer to single completed events, as in examples (1)–(3) above. More recent work has assumed that the imperfective aspect has some kind of meaning of its own, for example Reference LeinonenLeinonen (1982), who characterizes the Russian imperfective aspect as expressing temporal indefiniteness. Perhaps the best solution is to assume that imperfective verbs are simply lexical type specifications, a suggestion first made by Reference ForsythForsyth (1970), who suggests that the core function of the imperfective in Russian is the ‘simple denotation’ of a situation as a lexical type. Following Forsyth, one can simply assume that at its core the imperfective in a given Slavic system cancels the assertion(s) communicated by the perfective, so that the imperfective in the western type is the contradictory opposite of totality (i.e. processuality), whereas the imperfective in the eastern group cancels the sequentiality asserted by perfective verbs.
These difficulties raise the issue of the referential properties of the perfective : imperfective opposition in Slavic, especially in Russian (East Slavic), where the referential functions seem to be most prominent. As mentioned above, Reference LeinonenLeinonen (1982) constructs an analysis according to which the Russian perfective aspect refers to temporally unique, or temporally definite situations, whereas the imperfective aspect refers to a situation as non-unique (e.g. habitually repeated), or otherwise outside of a causal/temporal relationship to other situations. Crucial in this regard is the ability of the Russian imperfective to refer to single completed events, such as the single event of forgetting to lock one’s suitcase in (1) or the single аction of spitting in (2). A detailed consideration of such examples cannot be undertaken here. However, one can see that these events are mentioned outside of an episodic context in which they could be located as unique events in a temporal/causal chain; further, one can argue that in such examples the imperfective merely refers to the action as a type of event, in contrast to the perfective, which prototypically refers to a specific token of an event (for discussion, see Reference MehligMehlig 2001, Reference Mehlig2013). Ultimately, the purpose of the speaker must be taken into account in explaining such usage (for a discussion, see Reference DickeyDickey 2018a). The distinction between event types versus tokens is less relevant for languages of the western type, for example Czech.
10.4 Diachronic Issues
The history of the perfective : imperfective opposition, as a simultaneously lexical and grammatical phenomenon, involves the history of Slavic verbal derivation as well as the history of the usage patterns of verb types, and is thus extraordinarily complex. In what follows, I merely provide a brief sketch of the overall development and present some outstanding issues. We may divide the diachrony of Slavic aspect into two broad sets of issues:
(1) The issue of the origin and initial establishment of Slavic aspect as a grammatical category.
(2) The history of its subsequent development and grammaticalization.
These two sets of issues are briefly considered in order.
(1) The origin of Slavic aspect lies in the prehistoric period, and the rudiments of the systems as we know them today (i.e. a basic division of the verbal inventory into perfective and imperfective verbs with corresponding usage patterns) were already in existence by the time of the earliest OCS texts (Reference DostálDostál 1954). Reference Eckhoff and JandaEckhoff & Janda (2014) provide empirical confirmation of this point by comparing the distribution of OCS verbs across subparadigms with the split of modern Russian perfective and imperfective verbs across subparadigms.
How the division arose is not entirely clear. Recent analyses link the innovation of imperfective suffixation to the imperfect tense of Proto-Slavic (itself a Slavic innovation). Reference Wiemer, Seržant, Bisang and MalchukovWiemer & Seržant (2017) interpret imperfectivizing suffixation as an unusual combination of stativizing suffixation (which also produced the Slavic imperfect) – originally a modification of simplex verbs (e.g. suffixation with -ja- produces both OCS da-ja-xǫ ‘give.impf.3.pl.pst’ and da-ja-ti ‘give.impf.inf’) – with an increasingly aspectual function of prefixation. Reference KamphuisKamphuis (2020) offers a different hypothesis, according to which the imperfect tense of prefixed verbs formed the morphological and functional basis for imperfectivizing suffixation (e.g. icěljaaxъ ‘heal.pfv.1.sg.impf’ the imperfect of prefixed icěliti ‘heal.pfv.inf’, provides a stem for an imperfective icěljati ‘heal.ipfv.inf’).
As for prefixation, Reference Dickey and BenacchioDickey (2017) argues that that Common Slavic perfectivizing prefixation was an unusual combination of univerbation with the process of prefixal bleaching (most evident in the early resultative prefix u-), which led to a grammatical aspectual function of the assertion of a resultant state. These developments then combined to produce a system in which accomplishment predicates could be alternatively presented as ongoing or already having reached their endpoint. At this point in time, the basic system was in place, with the locus of the perfective : imperfective opposition in accomplishment predicates (cf. in this regard Reference BermelBermel 1997), though the opposition was still at a relatively low level of grammaticalization.
The place of simplex verbs in this early system is subject to debate. Reference KamphuisKamphuis (2020) considers a large class of simplex verbs, for example OCS ležati ‘lie’ and iskati ‘seek’, to have been anaspectual due to the lack of aspectual morphology on the verb. Some simplex verbs (e.g. tvoriti ‘create’) were undoubtedly on the periphery of the perfective : imperfective opposition. However, given the fact that the bulk of such anaspectual verbs became imperfective in Slavic languages, one should probably consider verbs lacking aspectual morphology to be imperfective by default (and ležati ‘lie’ contains an allomorph of the stative suffix -ě-, so that it cannot be properly considered morphologically unmarked).
(2) The subsequent development of the system outlined above is at least subject to empirical study, as the extant texts provide at least limited data for an analysis through time. Reference BermelBermel (1997), the most thorough diachronic analysis of Russian aspect to date, demonstrates that Russian aspect developed into a fully-fledged grammatical category by the spread of the perfective : imperfective opposition from the class of accomplishment predicates to achievement predicates as well as atelic (activity) predicates. Bermel concludes that Russian aspect became completely grammaticalized much later than is commonly assumed, around the sixteenth century. Bermel’s conclusions accord with those reached independently by Reference Nørgård-SørensenNørgård-Sørensen (1997), who argues that aspect crystallized as a grammatical category in Russian in the seventeenth century. This late estimation of the definitive grammaticalization of Russian aspect comports well with the seventeenth-century surge of productivity of delimitative po- in Russian (and the eastern languages), which effectively spread the perfective : imperfective opposition to the class of atelic (activity) predicates.
The development of the modern east–west aspect opposition discussed in Section 10.3 was not the product of a single development, but of a coalescence of factors. Here it should be pointed out that the aspect in the western languages (e.g. Czech) represents a more archaic system that is closer to the system in OCS. As East Slavic was the epicenter of a set of innovations that sharply reduced or even eliminated the usage of perfective verbs in non-actual contexts (e.g. habitual repetition, the narrative present) on the one hand and eliminated the contextually conditioned ingressive use of the imperfective past on the other (as well as other innovations discussed by Reference DickeyDickey 2000: 282–287, Reference Dickey and Schrager2015), we can take early East Slavic as the point of departure. A relatively early loss of the aorist : imperfect opposition in East Slavic (by the twelfth century in low-register/non-literary texts) set the stage for the newer derivational perfective : imperfective opposition to take over the erstwhile aspectual opposition in the past tense (cf. Reference Dickey and BethinDickey 2018b). In contrast, the western languages as well as all of South Slavic retained remnants of the aorist : imperfect opposition for a longer period of time (continuing to the present day in Balkan Slavic) and also developed other resultative constructions (e.g. habeo factum constructions), which competed with the derivational aspectual system (for a cross-Slavic overview of such constructions, see Reference WiemerWiemer 2017).
That initial differential development, combined with the differing paths of productive perfectivizing prefixation – atelic po- in the east versus innovative telic s-/z- in the west (cf. Reference DickeyDickey 2005) – consolidated the emergent differences in the aspectual systems of subsets of Slavic languages. A last major factor that has yet to receive a definitive treatment is the effect of German language contact on the western languages. Reference DickeyDickey (2011) argues that Czech and the other western languages created equivalencies between their own models of prefixation and those of German, notably between Slavic po- and German be-, which led to a situation where German language contact ultimately contributed to the limitation of innovations in the aspectual systems of these languages.
The details and complexities of the development of Slavic aspectual systems are vast, and work on this subject will surely continue. As a final point, it should be mentioned that usage continues to change, for example as shown for Czech by Reference BláhaBláha (2020a), who shows an increase in the present tense and accordingly in imperfective simplex verb forms in journalistic texts from 1990–2014.
10.5 Current Directions
Slavic aspectology has changed greatly from the early twentieth century, when it in fact ushered the linguistic study of aspect into general linguistics. Structuralist analyses have given way in recent decades to functional analyses that take the pragmatic effects of the usage of perfective and imperfective verbs into account and also consider the referential properties of aspect (i.e. the ways in which aspect functions to refer to specific and non-specific events). The latter is no small subject when we remember that apart from Balkan Slavic the standard Slavic languages do not have article systems, and verbal aspect contributes to clausal reference to varying degrees in the individual languages. Recent functional analyses have also turned their attentions to non-finite usage, for example Reference BenacchioBenacchio’s (2010) landmark cross-Slavic study of aspectual usage in the imperative.
It must be pointed out that alongside functional approaches, formal Slavic linguistics has in recent years devoted considerable attention to Slavic aspect with respect to its issues of situation type (e.g. Reference BorikBorik 2006, Reference Braginsky and RothsteinBraginsky & Rothstein 2008, Reference TatevosovTatevosov 2015), aspectual usage (e.g. Reference GrønnGrønn 2003, Reference SonnenhauserSonnenhauser 2006), and with respect to aspect as a referential category (Reference RamchandRamchand 2005). Slavic aspect is also being approached from a typological perspective, both synchronically (Reference De WitDe Wit 2016) and diachronically (Reference Wiemer, Seržant, Bisang and MalchukovWiemer & Seržant 2017).
The quantitative turn in linguistics has produced important statistical studies of aspect, for example Reference Janda, Endresen, Kuznetsova, Lyashevskaya, Makarova, Nesset and SokolovaJanda et al. (2013), who use quantitative methods to investigate the issue of whether there are ‘empty’ perfectivizing prefixes in Russian, as mentioned in Section 10.2. Similarly, as discussed in Section 10.4, Reference Eckhoff and JandaEckhoff & Janda (2014) use a quantificational approach to answer the question of whether there was a perfective : imperfective opposition in Old Church Slavic. A quantificational approach can also facilitate entirely new interpretations of data. One example is Reference Kuznetsova and MakarovaKuznetsova & Makarova (2012), who employ a statistical analysis to show that the relationship between the Russian semelfactive suffixes -nu- and -anu- is phonologically based.
Another major direction is the development of psycholinguistic studies of aspect. Reference Batiukova, Bertinetto, Lenci and ZarconeBatiukova et al. (2012) use priming experiments to show that Russian native speakers identify po- delimitatives as an intermediate category between processuals and resultatives, but closer to the former, despite their perfective aspect. They also conclude that po- delimitatives are in fact vague regarding completion, and are usually interpreted as lacking completion due to the existence of a canonical resultative perfective correlate. Reference ClasmeierClasmeier (2015) combines a corpus analysis with a nonce-verb experiment and a flashcard placement experiment to investigate the mental status of aspectual correlations; she concludes that the lexical aspect correlations of Russian are part of speakers’ ‘mental grammar’ and further that imperfective – perfective correlations are not limited to telic prefixal-suffixal correlates (e.g. otkryt‘ ‘open.pfv’ – otkryvat‘ ‘open.ipfv’) but also to atelic simplex-prefixal correlates (e.g. plakat‘ ‘cry.ipfv’ – poplakat‘ ‘cry some.pfv’ and zaplakat‘ ‘start to cry.pfv’). One more very interesting study is described by Reference MertinsMertins (2018: 189–215), which shows that Russian and Czech speakers process and encode events experienced in video clips differently: Czech speakers focus on the inherent endpoint (even when not shown in a video) and employ a perfective verb (cf. also Reference ShullShull 2003, who arrived at a similar result with video reactions), whereas Russians focus on the interval leading up to the inherent endpoint and employ derived imperfectives much more frequently. This provides circumstantial evidence from language processing that despite the formal similarities, Czech and Russian speakers aspectually process events differently, which makes sense if their languages belong to different aspectual types.
Last but not least, quantitative and psycholinguistic methods have been central to recent investigations of the acquisition of aspect. Reference Vinnitskaya and WexlerVinnitskaya & Wexler 2001, Reference StollStoll (2005), and Reference GagarinaGagarina (2009) are important studies in this area, a direction of research that will surely grow.
11.1 Introduction
Lexical derivation is taken here to be word formation. We assume a lexicon of morphemes and rules for combining them into words. Morphemes combine into words similarly as words combine into sentences. The sentence is formed by phrase-structure rules that expand S(entence) into the phrasal categories NP (noun phrase), VP (verb phrase), AP (adjective phrase), PP (prepositional phrase), and a functional category Inflection Phrase which governs the verb’s inflection. Phrase-structure rules further expand phrasal categories into the lexical categories N(oun), V(erb), A(djective), and P(reposition). The sentence acquires phonetic substance when lexical categories are lexicalized, that is, paired with morphemes from the lexicon. Word formation comes into play when lexical categories instead of being lexicalized are expanded by word-structure rules into their constituent categories and these are lexicalized.
But the lexicon may also be said to contain words, and then lexical derivation becomes a matter of relating some words to others. If the lexicon contains only the basic Noun, Adjective, and Verb, rules are needed for attaching suffixes to them.Footnote 1 The suffixes are -N (noun suffix), -A (adjective suffix), and -V (verb suffix). The rule N → A -N derives the deadjectival noun N[A -N]; the rule A → N -A derives the denominal adjective A[N -A].
If the lexicon contains both base words and derived words, word-formation rules have the task of relating the two. If the lexicon contains both a noun N and a denominal adjective A[N -A], it is redundant if it lists the form and meaning of N in both entries. To reduce redundancy, in the A[N -A] entry we list only the meaning of -A (e.g. ‘pertaining to N’) and let the meaning of N in A[N -A] be supplied by the reference to N.Footnote 2
A word approach has word-formation rules operating in the lexicon. For the noun jadovitost‘ ‘toxicity’,Footnote 3 for example, the noun /äd/ ‘poison’ is joined with the adjective suffix /ovit/ and with the noun suffix /ost/. The word so assembled is available for insertion into the sentence under N. With a morpheme approach morphemes combine in the sentence. An N in the sentence is expanded to N[ A -N], the A of which is expanded to A[N -A]. The derived N[A[N -A] -N] structure is lexicalized as N[ A[ N[/äd/] -A[/ovit/]] -N[/ost/]]. No lexical insertion is called for because the noun has been formed already in the sentence.
11.2 Morphemes and Phonemes
11.2.1 Morphemes
The morphemes in the lexicon are abstracted from words as they occur in sentences, and in that sense they are abstract. But they are never totally abstract, lacking phonetic substance. Observing the traditional definition of morpheme as a pairing of sound and meaning, we reject non-phonetic, null morphemes.Footnote 4 Alleged null morphemes are better accounted for in other ways. The null endings occurring in many nom. sg. and gen. pl. noun forms are fleeting vowels (Section 11.2.2), which are deleted by a phonological rule. Null derivational suffixes are not needed as heads of derived words. Rather than X → [Y -X] with a null X suffix, we prefer zero derivation, the recategorization X → Y that results in X[ Y], a Y morpheme with X syntax.
11.2.2 Phonemes
Morphemes may be said to consist of phonemes. But morphemes take various forms in various sentence environments and so do their constituents.Footnote 5 Accounting for this allomorphy is the task of phonology. Phonological rules turn A, a morpheme segment represented by a set of phonetic features, into B, a segment with a slightly different set of phonetic features, in environment C, also represented by a set of phonetic features. We observe Reference Postal and DinneenPostal’s (1966: 56) Naturalness Condition, that the relation between the lexical representations of morphemes and their phonetic representations be a natural one, both stated in phonetic features. Hence the ubiquitous fleeting vowels (jers), for example in son ‘sleep’ (gen.sg sna), are not, as sometimes represented, abstract non-phonetic /#/s which are turned into vowels by morphophonemic rules. They are real vowels, sets of phonetic features. Reference Halle and MatushanskyHalle & Matushansky (2006) describe them as high and lax, that is, produced without advanced tongue root. They represent them with small cap i’s, barred for the back jer. Here they are represented with the Cyrillic letters /ь/ (non-back) and /ъ/ (back). Rejecting non-phonetic /#/ is consistent with rejecting non-phonetic (null) morphemes. Representing morphemes in the lexicon calls for a larger set of phonemes than representing their surface form. In addition to /i e a o u/, there need to be a tense mid front /ě/, a low front /ä/, and a high back unrounded /y/.
11.3 Suffixation
The principal rule for combining morphemes into words is suffixation. It has the form X → Y -X and expands X into X[ Y -X], a Y root (N, A, or V) and a -X suffix (-N, -A, or -V). The suffix heads the word and determines its category and inflection. X → Y -X is recursive: it may apply to Y and also to its constituents. For the verb bezdel‘ničat’ ‘be idle’, V expands to V[N], the noun of which, bezdel‘nik ‘idle person’, contains the A[ PP -A] bezdel‘nyj ‘without business’, which contains the prepositional phrase bez del ‘without business’. X → Y -X rules provide for the alternation of suffixal categories but do not say which suffix occurs in a given slot, why the noun containing /pust/ ‘empty’ is pustota, not *pustost‘, and why the adjective containing pustota is pustotnyj, not *pustotskij. With the lexicon containing only morphemes, it is with morphemes that information about the suffixal makeup of the word must be associated. It is a feature of /pust/ that it selects /ot/, not /ost/, and also a feature of /pust/ that what follows /ot/ is /ьn/, not /ьsk/.
The occurrence of an adjective with a productive suffix may block its occurrence with a more productive suffix. The productive suffix /ot/ in polnota ‘fullness’, slepota ‘blindness’, and čistota ‘purity’ blocks these adjectives from occurring with the more productive /ost/Footnote 6 (no *polnost‘, *slepost‘, *čistost‘). But when the /ot/ noun is reified, as in kislota ‘acid’ and ostrota ‘witticism’, /ost/ occurs for the abstract non-reified meaning kislost‘ ‘sourness’ and ostrost‘ ‘sharpness’. In Polish the reified wspólnota ‘commonwealth’ with /ot/ leaves /ost/ available for abstract wspólność ‘joint ownership’.
With the lexicon containing only morphemes, the meaning of a root–suffix combination, if idiomatic, must be encoded with the root. Idiomaticity varies inversely with the productivity of the suffix: the more productive the suffix, the less likely its combination with a root will be idiomatic. Productive /ost/ and /ot/ mostly just recategorize adjectives as nouns, but the non-productive suffix /j/ forms N[A -N[/j/]] nouns with unpredictable meanings. It combines with gustoj ‘thick’ to form gušča ‘dregs’, with gryzt‘ ‘gnaw’ to form gryža ‘hernia’, and with pustoj ‘empty’ to form pušča ‘dense forest’. In Polish /j/ combines with tłusty ‘fat’ to form tłuszcz ‘grease’, with gęsty ‘thick’ to form gąszcz ‘thick undergrowth’, and with suchy ‘dry’ to form susz ‘dried fruit’.
Roots combine with suffixes for six word types: deadjectival nouns (N[A -N]) like BCS punoća ‘fullness’, Cze. blbost ‘stupidity’,Footnote 7 and Pol. ślepota ‘blindness’; deverbal nouns (N[ V -N ]) like BCS berba ‘picking’, Cze. učitel ‘teacher’, and Pol. badacz ‘researcher’; denominal adjectives (A[ N -A]) like BCS sunčan ‘sunny’, Cze. rohový ‘corner’, and Pol. sławny ‘famous’; deverbal adjectives (A[ V -A]) like osedlyj ‘settled’, Cze. plynulý ‘continuous’, and Pol. zamieszkały ‘resident’;Footnote 8 denominal verbs (V[ N -V]) like BCS kartati se ‘play cards’, Cze. stylizovat ‘stylize’, and Pol. standardyzować ‘standardize’; and deadjectival verbs (V[ A -V]) like BCS gladnjeti ‘become hungry’, Cze. vulgarizovat ‘vulgarize’, and Pol. popularyzować ‘popularize’.Footnote 9
11.4 Same-Category Suffixation
There are also branching rules of the form X → X -X, chiefly N[ N -N ] for denominal nouns. With root and suffix of the same category, it may be unclear which is the head morpheme, whether it is a matter of -N characterized by its relationship to N or of N modified by -N. OCS rybarjь ‘fisherman’ is clearly right-headed, a person, -arj-, with a relationship to fish, ryb-, while OCS rybica is left-headed, denotes a fish, ryb-, qualified as small, -ic-. This reading is supported by the syntactic roles of the suffixes: /arj/ determines the morphology of the noun to which it is suffixed; diminutive /ic/ does not. It lacks gender of its own and simply passes on the gender of the root. This is true also of bratec, which is masculine like brat ‘brother’, sestrica, which is feminine like sestra ‘sister’, and vinco, which is neuter like vino ‘wine’. Similarly in Polish, kawałek is masculine like kawał ‘piece’, śrubka is feminine like śruba ‘screw’, and piwko is neuter like piwo ‘beer’. In these left-headed nouns the right-hand part has a weak claim to morpheme status and may be better regarded as a theme (see Section 11.8).
A suffix with its own gender has a better claim to head morpheme status. Take nouns with the neuter suffix /ent/ which denote the young of the species. Next to OCS osьlъ ‘donkey’ there is suffixed osьlę, gen. osьlęte, next to Cze. husa ‘goose’ there is the /ent/ form house, gen. housete, and next to Pol. kot ‘cat’ there is the /ent/ form kocię, gen. kocięcia. Note that the gender contrast of husa and kot is neutralized by neuter /ent/. This suffix with orël ‘eagle’ shows up in plural orljata, gen. orljat. In the singular, /ent/ loses the /t/ and selects the singulative suffix /ъk/: orlënok, orlënka. The morphological reshaping of the noun due to /ent/ supports the right-headed meaning ‘the young of the N species’ rather than the left-headed reading ‘an N that is young’. In South Slavic, /ent/ is preceded by /ъk/, for example in Bul. momče, plur. momčeta ‘boy’ and in BCS čobanče, gen. čobančeta ‘shepherd’.
Another morphologically dominant suffix is the neuter non-count suffix /ij/. It occurs with nouns denoting inanimate objects, for example prut‘ë ‘branches’, OCS dǫbije ‘trees’, Cze. dříví ‘trees’, and Pol. kwiecie ‘flowers’. Suffixed to nouns denoting persons, for example in bab‘ë ‘women’ and starič‘ë ‘old men’, it is pejorative.
Also morphologically dominant is the singulative /in/ which occurs with plural animate nouns like graždane ‘citizens’ (sg. graždanin) and Pol. chrześcianie ‘Christians’ (sg. chrześcianin).
On formal and semantic grounds the abstract suffix /ьstv/ ‘state of’ should be considered the head in gosudarstvo ‘state’, Cze. kněztvo ‘principality’, and Pol. państwo ‘state’.
On the other hand, clearly left-headed are deadjectival adjectives like Pol. słabawy ‘rather weak’ and ciężkawy ‘rather heavy’, and diminutives like tolstjuščij (cf. tolstyj ‘fat’), Cze. tichoučký (cf. tichý ‘quiet’), and Pol. prędziutki (cf. prędki ‘fast’). The root here is the head constituent and the suffix a modifier.
11.5 Suffixless Recategorization
In addition to recategorizations via branching rules of the form X → Y -X, there are also the non-branching recategorizations X → Y, which generate X[ Y ] words having Y form and X syntax. These rules generate deverbal nouns (N[ V ]) like lož’ ‘lie’, Cze. skok ‘jump’, and Pol. ślizg ‘slide’; deadjectival nouns (N [ A]) like šir’ ‘breadth’, Cze. hloub ‘depth’, and Pol. dal ‘distance’; denominal verbs (V[ N]) like obrazovat’ ‘form’, Cze. sloužit ‘serve’, Pol. mieścić ‘place’;Footnote 10 and deadjectival verbs (V[ A]) like belit’ ‘whiten’, Cze. černit ‘blacken’, and Pol. dziczeć ‘grow wild’. Suffixless denominal adjectives (A[ N]) are few in number: perhaps Rus. rjaboj ‘speckled’ and zolotoj ‘golden’ (unless its relationship to zoloto ‘gold’ is different and zoloto is N[[A/zolot/]]). Deverbal adjectives (A[ V]) include živoj ‘living’ and plëvyj ‘worthless’ and Pol. luby ‘pleasant’.
In the absence of a suffix, the morphology of a recategorized word is determined by its syntax. The deadjectival nouns šir’ ‘breadth’, glub’ ‘depth’, and tiš’ ‘stillness’, etc. owe their i-declension forms to their N[ A] structure. The thematic /i/ of belit’ ‘whiten’ reflects its transitivity; compare intransitive belet‘ ‘show white’ with thematic /ě/.
The gender and declension class of suprug ‘husband’ and supruga ‘wife’ and of kum ‘godfather’ and kuma ‘godmother’ are not a matter of word formation, but of syntax. The phrase-structure rule that expands NP to N subcategorizes it as + animate or − animate (to account for agent/instrument nouns like istrebitel’ ‘destroyer’ with contrasting accusative forms reflecting animacy) and subcategorizes animate nouns as + feminine or − feminine.
11.6 Fused Suffixes
Viewing words as structured strings of sound–meaning pairings (morphemes), we expect each to make its contribution to the meaning of the word. This expectation is met in the derivational family pustoj, pustota, pustotnyj, pustotnost’, which share the adjective /pust/ ‘empty’ and where each recategorization is meaningful, as pustotnyj differs in meaning from pustoj and pustotnost’ differs from pustota. It is also met in babničat’1 ‘womanize’, the verbal recategorization of the noun babnik ‘womanizer’ (one, /ik/, who relates, /ьn/, to women, /bab/, in a certain way). But there is also babničat’2, which means simply ‘behave like a woman’ or ‘be a midwife’. Here /ik/ is semantically empty and /ьn/ has no function. Semantically, babničat’2 is a verbalized V[ N[ /bab/ ] ], which could be realized as *babet’ like vdovet’ ‘be a widow’. But it includes /ьn/ and /ik/. These two morphemes in losing meaning have lost morpheme status and have fused into the suffix /ьnik/, which occurs also in lakejničat’ ‘be a lackey’ and koketničat’ ’be a coquette’ (note the non-occurence of *lakejnik and *koketnik). So while babničat’1 is a suffixless derivative of babnik, babničat’2 is derived from /bab/ with the fused suffix /ьnik/.
11.7 Bound Roots
The rule N → N -N accounts for the nouns ispanec ’Spanish man’ and ispanka ‘Spanish woman’, except that ‘Spain’ is not *Ispan, but Ispanija. The Russian Academy Grammar (RG) holds that a word can only be derived from (motivated by) another word. Reference AronoffAronoff (1985: 22) agrees, stating that word-formation rules operate only on words, not on morphemes, and that rules “can only derive meaningful words from meaningful bases.” The bound morpheme /ispan/ although not a word is clearly meaningful. We could relax the word requirement and accept bound morphemes in the lexicon. More problematical are nemec ‘German man’ and nemka ‘German woman’. They appear to be structured N[ N[/něm/] -N[/ьc/]] and N[ N[/něm/] -N[/ъk/]]. But /něm/, a bound morpheme like /ispan/, is not immediately meaningful. Yet nemec and nemka are as meaningful as ispanec and ispanka. Nemec denotes a resident of Germany just as ispanec denotes a resident of Spain. The meaning of /něm/ here is ‘Germany’. which it derives from the meaning of its derivatives.Footnote 11 Maintaining the word criterion, RG derives ispanec from Ispanija via the truncation of /ij/. More questionably, RG derives nemka from N[ N[/něm/] -N[/ьc/]] via the truncation of /ьc/.
Jagodica ‘buttock’ and Pol. piwnica ‘cellar’ appear to contain the noun roots /ägod/ ‘berry’ and /piv/ ‘beer’. To understand jagodica as the part of the body that is smooth and round like a berry is simile; to understand piwnica as a place where beer is stored or served is metonymy. Simile and metonymy are common semantic operations in everyday language use. These operations must be active in jagodica and piwnica; otherwise these nouns have no structure.
11.8 Morphemes versus Themes
While most of the word constituents discussed in this chapter – prefixes, roots, suffixes, and endings – are morphemes, not all word constituents are morphemes. Some are themes, phonemes introduced as buffers between morphemes by readjustment rules. Their introduction is often morphologically motivated. When a consonant-final prefix precedes a consonant-initial root or a consonant-initial suffix follows a consonant-final root, the resulting consonant cluster may undergo a sound change that obscures the word’s morphological structure. For example, the prefixes /ot/ ‘from’ and /ob/ ‘around’ before a consonant-initial root conditioned cluster simplification, so that in Old Russian V[P[ /ot/ ] V[/xoditi / ] ] ‘go away’ and V[ P[/ob/ ] V[/xoditi / ] ] ‘go around’ fell together as oxoditi. A readjustment rule introduced /ъ/ between prefix and verb to keep these verbs distinct. The noun /kamen/ ‘stone’ in Old Church Slavonic was followed by the adjective suffix /n/, resulting in kaměnъ with an altered root. But thematic /ь/ was introduced between root and suffix, and the more transparent kamenьnъ resulted. ‘You eat’ in Old Russian was structured V[ V[/ěd/] E[/te/]] and realized as ěste with an obscured root. But this form has since been thematized to V[ V[/ěd/] /i/ E[/te/]] for present-day edite. It is thematization that made this form more transparent, not being restructured with a present-tense suffix.
It is widely held that prefixed imperfective verb forms in Russian and other Slavic languages are derived from their perfective counterparts by means of an imperfective suffix, impfv. spasat’ ‘save’ from pfv. spasti with a suffix /a/ and impfv. zapisyvat’ ‘write down’ from pfv. zapisat’ with a suffix /yva/. But no imperfective suffix relates impfv. prinosit’ ‘bring’ to pfv. prinesti. These forms differ only in their thematization. It is likewise by their thematization that spasat’ differs from spasti and zapisyvat‘ differs from zapisat’.Footnote 12
A string of phonemes can be a suffix in some words and not in others. Russian has a productive class of deverbal adjectives like gibkij ‘flexible’, padkij ‘susceptible’, and vërtkij ‘nimble’, structured A[ V -A ] with a verb root and the adjective suffix /ъk/. Russian also has a smaller, unproductive set of /ъk/ adjectives like gladkij ‘smooth’, nizkij ‘low’, and uzkij ‘narrow’. They do not have X[Y -X ] structure because the roots are adjectives and what follows is not a categorizing suffix. Note that the two classes of adjectives differ in their comparative forms: A[V -A ] adjectives include the /ъk/ suffix (gibče, vërtče), but gladkij, nizkij, and uzkij do not (glaže, niže, uže). RG ascribes the absence of /ъk/ in these forms to truncation, but the phonology assumed in this chapter does not countenance the deletion of phoneme sequences from a word form. What needs to be accounted for is the presence of /ъk/ in gladkij and nizkij, not its absence in glaže and niže. The /ъk/ in gladkij and nizkij is thematic; it is not a suffix.Footnote 13
11.9 Prepositions and Prefixes
Prepositions and prefixes are a single lexical category P, but they differ syntactically. Prepositions are introduced into the sentence with the expansion of the phrasal category PP to P NP, whereas prefixes are introduced with the expansion of X to P X. Here P is an adjunct, not a head determining the word’s category and inflection: N[ P N ] is a noun, A[ P A ] is an adjective, and V[ P V ] is a verb. Suffixes categorize the word while contributing little to its meaning; prefixes contribute to the word’s meaning while not categorizing it.
11.9.1 Prefixed Nouns
Some prefixed nouns, for example antisemit ‘anti-Semite’, are structured simply N[ P N ]. But when the prefix is followed by a suffixed noun, we have the familiar structural ambiguity of a three-morpheme sequence: is it [[A B] C] or [A [B C]]? Antikommunizm ‘anticommunism’ means opposition to communism, so the noun is structured [A [B C]]. But antidarvinizm ‘anti-Darwinism’ could be understood as opposition to Darwin, rather than to his theories, so it could be structured [[A B] C].
11.9.2 Prefixed Adjectives
Prefixed adjectives include raskrasivyj ‘very beautiful’, Cze. přihloupý ‘somewhat stupid’, and Pol. prześliczny ‘very beautiful’. They are structured A[P A ]. In Russian, /bez/ ‘without’ as a word constituent is mostly a preposition, for example in dephrasal bezvodnyj ‘arid’ and bespravnyj ‘lawless’. But besčelovečnyj means ‘inhuman’, not ‘lacking a human being’, so it is structured A[ P A[N -A ]] with /bez/ a prefix. Russian has a homophonous pair of adjectives differing in structure: sverxsročnyj ‘extra-term’ (sc. service) is dephrasal A[ PP -A ], whereas sverxsročnyj ‘very urgent’ is a prefixed adjective, A[ P A[ N -A ] ]. Structured like the former is sverx‘’estestvennyj ‘supernatural’; structured like the latter is sverxčuvstvitel’nyj ‘highly sensitive’.
11.9.3 Prefixed Verbs
The expansion V → P V may be lexicalized as V[ P[ /za/ ] V[ /pis/ ] ],Footnote 14 where /za/ changes the meaning of the verb from ‘write’ to ‘write down’ and makes it acceptable in a perfective sentence. In an imperfective sentence the prefix conditions extended thematization to zapis-yva-t’. In a prefixed V[P V ] both P and V can be expanded, P to P[ P P ] and V to V[ P V ]. The former expansion, to V[P[P P] V], is seen in perezarjadit’ ~ perezarjažat’ ‘recharge’ and Pol. odpowiedzieć ~ odpowiadać ‘answer’. Here P[ P P ] has the same aspectual function as P in zarjadit’ ~ zarjažat’ ‘charge’ and powiedzieć ~ powiadać ‘tell’. The latter expansion, to V[P V[P V]], is seen in pererasprašivat’ ‘question’ (many people) and Pol. pozamykać ‘close’ (many things). In these perfective-only verbs pere- and po- have the same aspectual function as po- in posidet’ ‘sit a while’ and Pol. pochodzić ‘walk a little’.
11.9.4 Recategorized Prepositional Phrases
A prepositional phrase can be recategorized as a word. Dephrasal nouns include podol ‘hem’, Cze. nádoba ‘vessel’, and Pol. bezdech ‘asthma’. Dephrasal adjectives include beznogij ‘one-legged’, Cze. bezbřehý ‘boundless’, and Pol. bezwłosy ‘hairless’. BCS obešumiti ‘deforest’ shows the phrase PP[ P[ /bez/ ] N[ /šum/] ] recategorized as a verb. Similar in structure is besslavit’ ‘dishonor’. But rasslavit’ ‘praise to the skies’ is a prefixed denominal verb, structured V[ P[ /raz/ ] V[ N[ /slav/ ]]].
The verb in a deverbal noun may be prefixed, thus N[ V[ P V ] ]. In zapas ‘supply’ this structure is supported by the aspеct pair zapasti ~ zapasat’ ‘stock, supply’. Likewise deverbal is Cze. postřik ‘spraying’, which shares V[ P V ] with postřikat ‘spray’. However, privetstvovat’ ’’greet’ does not contain the verb V[ P[ /pri/ ] V[ /vět/ ] ], but the noun N[ P[ /pri/ ] V[ /vět/ ] ]. Likewise in Polish, pokłonić się ‘bow’ contains the noun N[ P[/po/ ] V[ /klon/ ] ], not the verb V[ P[/po/ ] V[ /klon/ ] ], as there is no aspect pair pokłonić się ~ *pokłaniač się.
11.10 Summary
Lexical derivation is presented here as word formation. Words are formed in the sentence by word-structure rules that expand root categories like N and A to derived structures like N[A -N] and A[N –A], followed by the lexicalization of the root and suffix categories with morphemes from the lexicon. Differing from the morpheme approach to morphology is the word approach, which assumes a lexicon of words and favors processes over items. The advantage of processes is that they can deal with phenomena like ablaut, infixation, morpheme subtraction, and zero morphemes. Zero morphemes are touched on in Section 11.2.1. Ablaut and infixation may be dealt with in the phonology. Morphological subtraction is mentioned in Section 11.8. Grammars claim that subtraction is how some morphologically simple words are derived from morphologically complex ones, for example the noun intellektual ‘an intellectual’ from the adjective intellektual’nyj ‘intellectual’. The adjective could well have been known to Russian speakers before the noun, in which case the subtraction of the adjective suffix was, by backformation, a diachronic change. Synchronically, the noun is a simple N while the adjective is a derived A[N -A].
A central problem of morphology is overproductivity: it generates more morpheme combinations than actually occur in sentences. It is suggested above that suffix distribution can be coded in the root morpheme, that, for example, what Russian speakers know about the adjective /pust/ ‘empty’ is that it selects the noun suffix /ot/, not /ost/, and that the combination [N[A/pust] N[/ot/]] selects the adjective suffix /ьn/, not /ьsk/. But this suffixation information may be too much of a load to place on a root.
Several writers (e.g. Reference HalleHalle 1973) have suggested that in addition to a lexicon of morphemes there must also be a dictionary of actually occurring words. Morpheme combinations not in the dictionary would be blocked from occurring in a sentence. A dictionary of words would be one solution to the overproductivity caused by context-free morpheme combining.
12.1 Introduction
Compounds, as usually understood, can be defined as lexical words composed of two or more lexical morphemes,Footnote 1 for example Common Slavic list-o-padъ ‘October/November’ < ‘leaf-fall’. Lexical morphemes are morphemes with a ‘full’ meaning, that is, bases (roots) of nouns, verbs, adjectives, adverbs, and to an extent numbers and pronouns (the first four are synchronically an open set and the last two are not), while grammatical morphemes have mostly a functional meaning, and consist of free (pre/postpositions, conjunctions, particles) and bound grammatical morphemes (inflectional – grammatical endings; and derivational – prefixes, infixes, and suffixes). This division is not without problems – see for example BCMS prȉje-ratnī and prèd-ratnī, which both mean ‘pre-war’ (adjective), with the first constituent having basically the same meaning (‘pre-’). However, prȉje ‘before’ is an adverb and thus prȉje-ratnī would be a compound, while pred ‘in front of, before’ is a preposition and thus prèd-ratnī would be a derivative (rȁtnī is ‘war [adj.]’).Footnote 2
A true compound behaves as one word, usually with one accent and with morphological endings (in Slavic) only at the end,Footnote 3 though there are some exceptions and transitional cases. One other trait pointing to compounds can be the occurrence of a linking element (e.g. -o- in Slavic and elsewhere in Indo-European), though this is not always present.Footnote 4 The boundary between lexicon and syntax is often fuzzy and not as clear as it might appear at first glance.Footnote 5 One can speak of a compound continuum – there are compounds with both one accent and one grammatical ending (‘true compounds’), there are those with only one of those traits (‘semi-compounds’), and those without both (‘quasi-compounds’). Of course, these observations are applicable to languages like Slavic which have accent and inflection. In Mandarin, for instance, where most morphemes have a separate tone (e.g. Zhōng-guó-rén ‘Chinese’, literally: ‘middle-land-man’) and there is no inflection, this kind of treatment would make no sense.
In Slavic, unlike some other Indo-European languages, there are only traditional two-part compounds, it seems.Footnote 6 However, there are some innovative exceptions to this. One exception are the twentieth-century Soviet-style stump compounds like Rus. Sov-nar-kóm (< Sovét naródnyx komissárov ‘Council of People’s Commissars’), on which see more below. The other are semi-compound adjectives like BCMS pȏzno-hladno-rȁtovskī ‘late Cold War [adj.]’ or hr̀vātskō-ènglēskō-rȕskī ‘Croatian-English-Russian’ (e.g. a dictionary or a society and the like), with potentially infinite recursion (i.e. more than three constituents). In these, not all constituents decline separately and they have a linking -o- (which makes them compounds); however, all three constituents retain their accents (cf. gensg hr̀vātskō-ènglēskō-rȕskōga), which makes them less ‘compoundy’ than traditional compounds.
In a wider sense, grammatical words composed of two morphemes (e.g. ili ‘or’ from i ‘and’ and li [question particle]) can also be regarded as compounds. However, affixal derivation (prefixation and suffixation in Slavic) is traditionally not regarded as composition but as derivation (see Chapter 11 on lexical derivation in this volume). Thus, two lexical or two grammatical morphemes respectively would make a compound, but a combination of lexical and grammatical morphemes would be a derivative. Prefixes are usually connected to prepositions (na- ~ na ‘on’, vъ- ~ vъ ‘in’, o(b)- ~ o(b) ‘about’, etc.) but not always (pa- ‘fake’, pra- ‘grand-, old’, etc.). In the case of compounds, the first constituent of a complex word can potentially also be the second constituent in another compound, for example BCMS glav-ò-bolja ‘head-ache’ and tvrd-ò-glav ‘stubborn’ (literally ‘hard-headed’),Footnote 7 while prefixes (like vy- ‘out’, sǫ- ‘con-’) occur only initially. However, in some cases it is difficult to differentiate between prefixation and composition, for example sъ- ‘good, well’ < PIE *h1su- in Slavic sъ-mrьtь ‘death’ (literally/originally tabuistic ‘good death’), where sъ- functions as a kind of a prefix (it cannot be a potential second constituent of a compound) but has adjectival meaning. Compositional suffixes (suffixes that are a part of the compound-suffix process) occur only after the second constituent. Suffixes can occur in the first compound constituent, for example in OCS andelьsk-o-obrazьnъ ‘of angelic face’,Footnote 8 with the adjectival suffix -ьsk-, but only pre-compositionally (i.e. the suffixation process precedes the compounding process).
Composition was already a trait of Proto-Indo-European (e.g. *wikj-potis ‘house-master’), inherited in Slavic (e.g. in names like Rad-o-gost ‘willing guest’ or Old Pol. Lud-(o)-miła ‘dear to people’), and still alive in modern Slavic languages (cf. Cro. mȅtl-o-bōj ‘broom-fight’ and Slk. metl-o-bal ‘broom-ball’ as translations of a Harry-Potter English term Quidditch), though much less frequent than derivatives and less common than in some other Indo-European branches, like modern Germanic or Old Indic.Footnote 9
The chapter will aim to provide an overview of the phenomenon in Slavic, starting with Common Slavic compounds as the basis and providing information on later developments in subsequent Slavic languages. Pan-Slavic words attested in Old Church Slavonic (like čel-o-věkъ ‘man’ – attested in all Slavic languages, e.g. BCMS čòvjek, Rus. čelovék, Cze. člověk, Pol. człowiek, etc.) or Church Slavic will be given in Common Slavic form without an asterisk (as traditionally reconstructed – phonetically very close to (Old) Church Slavic). Common Slavic words not attested in (Old) Church Slavic are adduced with an asterisk (like *bos-o-nògъ ‘bare-foot’, which is not attested in OCS but is pan-Slavic, cf. BCMS bosònog, Rus. bosonóg(ij), Cze. bosonohý, Pol. bosonogi, etc.). Thus, what is marked as simply ‘Slavic’ (or without a specific name) means ‘Common Slavic’ (if with an asterisk) or ‘(Old) Church Slavonic’ (without it), representing pan-Slavic words (i.e. relatively old words attested in at least a couple of Slavic languages). If a word is (Old) Church Slavonic only (not reconstructible for Common Slavic, i.e. not pan-Slavic), it is marked as (O)CS – these are usually various (O)CS literary compounds, often calqued from Greek and belonging to a specific corpus of ecclesiastic words (like OCS blag-o-věrьnъ ‘pious, god-fearing’). Various reflexes of Common Slavic words in Slavic languages will not be regularly provided since they can be easily checked in the available literature (e.g. ESSJ, ESJS, SP, Derksen’s dictionary). Individual Slavic forms which will be most frequently cited are OCS, BCMS, Rus., Pol., and Cze., representing all geographic groups and most widely known Slavic literary languages.
The focus of this survey is on the patterns of compounding that have survived from Common Slavic to modern Slavic languages taken as a whole. The system is illustrated mainly by morphologically transparent Common Slavic compounds (inherited in later Slavic languages) and later compounds in separate Slavic languages. We shall not deal exhaustively with usually non-transparent, older compounds (sometimes inherited even from Proto-Indo-European) or dwell on dubious etymologies (e.g. for drь-kolь ‘stick’, whether it be originally a ‘tear-stick’ or a ‘tree-stick’). For compounds to be considered real compounds, they should be morphologically transparent – that is, native speakers should be aware of the ‘building blocks’ in a compound. That can obviously be on somewhat shaky ground since it is not always clear what is synchronically morphologically transparent and to whom, especially if we try to assume whether something was morphologically transparent in, for example, Common Slavic, which is not a living language. Still, it is clear that Slavic older compounds, inherited from Proto-Indo-European, like jastrębъ ‘hawk’ (< PIE *h1oh1kju-ptr- ‘fast-flier’ – cf. Derksen), were not morphologically transparent already in Common Slavic. Words like these are not counted as compounds on the Slavic level since they were morphologically non-transparent. The compound gu-mьno ‘threshing-floor’ (~ *govę̋do ‘head of cattle’ + męti – mьnǫ ‘compress’) is an interesting case in point – it was probably not transparent anymore in Common Slavic, but in Proto-Slavic, when it was still *gau̯-mina (~ *gaw-inda, *min-tēi̯),Footnote 10 it might still have been. Rus. čel-o-vék ‘man’ still formally/morphologically looks like a compound (though more innovative Slavic forms like Sln. člóvek or Bul. čovèk do not), but it is questionable whether *čel-o-vě̋kъ (originally something like ‘kin-child’) was semantically completely transparent even in Common Slavic – *čel- might have been connected to čeljadь ‘people’ (though hardly to kolěno ‘knee > generation’), but *věkъ (cf. Lithuanian vaĩkas ‘child’) would have probably been murky (věkъ ‘life span’ is semantically off). There are other old non-transparent compounds like potь-běga ‘divorced wife’ (literally: ‘master-runner’) and gos-podъ ‘lord’ (literally ‘guest-master’), where the old PIE *potis ‘master’ (with an unregular t > d in the second form) was probably forgotten early in Common Slavic, with the gostь ‘guest’ as the first constituent of the second word also having been obscured due to the loss of -t-.
Compounds will primarily be classified formally/morphologically (according to their word type and word types of their constituents, e.g. nouns, verbs, adjectives, etc.)Footnote 11 and not semantically (dvandva/copulative compounds, tatpuruša/determinative/endocentric compounds, bahuvrīhi/exocentric compounds).Footnote 12 Thus, we shall for example look at nominal compounds (i.e. compounds that are nouns),Footnote 13 such as čel-o-věkъ ‘man’ (which is N + N, i.e. made of two noun bases), medv-ědь ‘bear’ (which is N + V, i.e. made of a nominal and a verbal base, literally: ‘honey-eater’),Footnote 14 etc.
The second constituent of a compound is sometimes identical to the simple noun, for example in OCS bog-o-mati ‘mother of god’ (bogъ ‘god’ + mati ‘mother’, cf. Rus. Bog-o-máter’). The second constituent can be a suffixal derivative noun, for example OCS vьse-vladyka ‘master of all’ (vlad-yka ‘master’). However, the suffix at the end of the second lexical morpheme can be added only in the process of compounding, for example Rus. bel-o-króv-ie (‘leukemia’, literally: ‘white-bloodedness’),Footnote 15 where the suffixal derivative word **krov-ie does not exist outside of composition (the original word is króv’ ‘blood’). In some cases, a zero-suffix can be posited – as in BCMS jedn-ò-ruk-Ø ‘one-handed’, where there is no base word **ruk (the compositional -ruk is derived from rúka ‘hand, arm’). The zero-suffix has to be posited also in cases where the second compositional part exists independently but has a different meaning, for example BCMS gol-ò-guz ‘with a naked butt’, where -guz formally looks the same as the base word gȗz ‘buttock’, but -guz is actually -guz-Ø (as if it had a suffix, like **-guz-an or **-guz-ast). Thus, many compounds are actually compound-derivatives, in which any derivational suffix may possibly appear.Footnote 16 In this survey, we shall mostly disregard the auxiliary derivative suffixes in the analysis,Footnote 17 while concentrating on the main compounding process.
In Slavic, most compounds are nouns (like čel-o-věkъ) and adjectives (like *bos-o-nògъ). Verbal compounds (like blag-o-sloviti ‘to bless’) are less frequent and less productive (as is generally the case in Indo-European languages). Here, we will primarily tackle nominal composition, which is the richest and most complex,Footnote 18 and then adjectival, adverbial, and verbal compounds, all of which can be considered compounds in a narrow sense. However, there are also later pronominal compounds such as Cze./Pol. tam-ten ‘that’ (from Slavic tamo ‘thither’ and tъ ‘this’), marginal numeral compounds like jed-inъ/jed-ьnъ ‘one’ (synchronically non-transparent and the first constituent etymologically unclear), and frequent later numeral compounds for -teens, hundreds, etc. There is also grammatical composition: compound particles like e-to ‘here (is)’ and conjunctional compounds like i-li ‘or’.
12.2 Nominal Compounds
Nominal compounds can be composed of (final suffixes are added in some compounds):Footnote 19
N + N (e.g. čel-o-věkъ ‘man’, literally: ‘kin-child’)
N + V (e.g. čar-o-dě-i ‘sorcerer’,Footnote 20 literally: ‘magic-doer’)
V + N (e.g. theonym *Dadjь-bogъ, literally: ‘give!-god’)
Adj + N (e.g. OCS dobr-o-rod-ьstvo ‘aristocracy’, literally: ‘good-kin’)
Adv + N (e.g. BCMS domà-zet ‘man who married into wife’s family’, literally: ‘home-son in law’)
Num + N (e.g. Rus. sto-lét-ie ‘century’ – literally: ‘hundred-years’; OCS četvrъt-o-vlast-ьcь ‘tetrarch’, literally: ‘quarter-governor’)
Pron + N (e.g. BCMS svoj-è-glav-ōst ‘stubbornness’, literally: ‘self-headedness’)
Pron + V (e.g. OCS sebe-ljub-ьcь ‘self-lover’)
V + Adj (e.g. ne-ję-sytь ‘pelican’, literally: ‘no’ + ‘take’ + ‘full’)Footnote 21
Adj + V (e.g. velь-moža ‘potentate’,Footnote 22 literally: ‘much-able’).
Old names in Slavic are often compounds, for example *Vold-ı̋-slavъ (‘rule + fame’, Cze. Vladislav, BCMS Vlàdislav), Vlad-i-mirъ (with -mirъ or -měrъ, cf. Ukr. Volod-ý-myr, BCMS Vlàdimīr). Some of these were likely influenced by Germanic names (cf. Old High German Wald-e-mar; cf. also Gaulish Seg-o-maros [‘victory-great’] for the type). This personal name type is inherited from Proto-Indo-European, but more as a model than with exact cognates – for example, Greek Soph-ο-klē͂s ‘Sophocles’ (‘wise-fame’, both Slavic -slavъ and Greek -klē͂s are from PIE *kjlew- ‘fame’).
One often finds a linking -o- in nominal (and other) compounds.Footnote 23 This is surely the old thematic vowel -o- (cf. the already mentioned Greek Soph-ο-klē͂s), which originally probably appeared with nominal and adjectival o-stems as the first constituent of a compound (e.g. in čelověkъ or *bosonògъ) and later spread to other compound types;Footnote 24 compare the original bahuvrīhi compound in Sln. Tr-ȋ-glav (name of mountaintop in Slovenia, literally ‘three-headed’)Footnote 25 with tri-Footnote 26 (~ i-stem trije – tri ‘three’), but a secondary variant in BCMS Tr-ò-glav (name of a mountaintop in Bosnia and Herzegovina).Footnote 27 This -o- changes to -e- after palataloids,Footnote 28 as in voj-e-voda ‘army leader, duke’, OCS mǫž-e-ubii-ca ‘man-killer’, Bul. miš-е-lòv ‘buzzard’ (literally: ‘mouse-hunter’),Footnote 29 though not necessarily so in younger words, for example Cro. zȅmlj-o-pīs ‘geography’ (but Sln. zemlj-e-pȋs), Pol. ocz-o-dół ‘eye-pit’. For a compound without -o-, see for example pladьne ‘noon’ < *pol-dьne (literally ‘half-day’), the already mentioned potь-běga, velь-moža, and BCMS Bòg-dan (personal name, ‘god-given’, also Pol. Bog-dan). This type also occurs in some younger compounds like Rus. žar-ptíca ‘phoenix’ (literally: ‘heat-bird’), Sln. dọ̑lg-čas ‘boredom’ (literally: ‘long-time’, ← German Lange-weile).
In bratu-čędъ ‘nephew’, bogu-milъ ‘dear to god’ (also a personal name), zъlu-radъ ‘spiteful’ we find -u- from the datsg ending from the coalesced bratu čędo (literally ‘to brother + child’), bogu milъ (‘to god + dear’), zъlu radъ (‘to evil + glad’).Footnote 30 Compare also USo. knihi-wjazar ‘book-binder’ (← German Buch-binder) with knihi being gensg/accpl or Pol. oka-mgnienie ‘blink’ (← German Augen-blick, literally: ‘eye-blink’) with gensg oka (oka mgnienie ‘blink of an eye’), wniebo-wzięcie ‘Assumption’ (← w niebo wziąć ‘to take into heaven’) with accsg w niebo. There are also coalesced compounds with the first constituent in nomsg, like Old Rus. Novъ-gorodъ (toponym, literally ‘new city’), Cro. Nòvigrād (< nȍvī grȃd ‘new city’), Stàrigrād (< stȃrī grȃd ‘old city’), Pol. Biały-stok (‘white slope’),Footnote 31 Ukr. Velýk-den’ ‘Easter’ (literally: ‘great day’, also Bul. Velìk-den, etc. but Pol. Wielka-noc [vʲɛl|kanɔʦ] ‘Easter’, literally: ‘great night’),Footnote 32 Pol. dobra-noc [dob|ranɔʦ] ‘good night’, dvandva-compounds bratъ-sestra ‘brother and sister’,Footnote 33 and malъ-žena ‘husband and wife’,Footnote 34 declined as masculine dual in CS (datdu bratъsestroma), CS az(ъ)buka ‘Cyrillic alphabet’ (azъ and buky being the names of the first two letters), etc. An interesting innovative type is seen in Rus. mat’-i-máčexa ‘foalfoot [plant]’ (literally: ‘mother-and-stepmother’).
The verbal first constituent of a compound is often followed by a connecting -i-, for example BCMS pàl-i-kuća ‘arsonist’ (‘burn’ + ‘house’), Rus. vert-i-xvóst-ka ‘flirt, coquette’ (literally: ‘spin-tail’), Pol. mąc-i-woda,Footnote 35 BCMS mùt-i-voda ‘troublemaker’ (literally: ‘stir-water’ – cf. also BCMS mùt-i-kaša in the same meaning, literally: ‘stir-porridge’). This compounding type occurs frequently in such pejorative and ironic nickname-type compounds in Slavic.Footnote 36 The linking -i- appears also (perhaps secondarily if the type is originally borrowed/calqued) in names like Cro. Zvòn-i-mīr (personal name, ‘ring-peace’), Pol. Kaz-i-mierz (personal name, ‘destroy-peace’), etc. The verbal stem with -i- is formally identical to the imperative form,Footnote 37 see the imperative forms that do not have final -i as the athematic 2sg imperative form in *Dadjь-bogъ (OCS daždь! ‘give!’) or Mac. kljukaj-drv-ec ‘woodpecker’ (literally: ‘peck-wood’) and Bul. razvèj-prah ‘squanderer’ (literally: ‘blow-dust’). The usual accent on *-ı̋- also corresponds to the imperative (cf. BCMS jèbi-vjetar ‘fuckwit’, literally: ‘fuck-wind’, and the imperative jèbi! ‘fuck!’). However, there are verbal-first compounds with stem only: OCS vě-glasъ < *věd-golsъ ‘the one who knows’ (literally: ‘know-voice’; also ne-vě-glasъ ‘ignorant’), OCS ne-ję-věrъ ‘incredulous’ (literally: ‘not-take-faith’, cf. věrǫ jęti ‘to have [lit. take] faith’), Cze. ne-zna-boh ‘pagan’ (literally: ‘not-know-god’, dialectal ne-znaj-boh with the imperative znaj!, cf. also BCMS ne-znà-bož-ac). The originally nominal -o- can occur with verbal stems as well, although rarely: OCS ljub-o-čьstie ‘love of honor, ambition’ (← Greek phil-o-timía, cf. CS čьst-o-ljub-ie, Rus. čest-o-ljúb-ie ‘ambition’). The linking -i- appears also in BCMS Càr-i-grād, Cze. Cař-i-hrad ‘Istanbul’ (literally: ‘emperor-city’), BCMS Bòž-i-dār (personal name, literally: ‘god’s gift’), with the origin perhaps in the possessive suffix *-jь (*cьsa̋r-jь-jь ‘emperor’s’, *bȍž-jь-jь ‘god’s’) – for example, Rus. Car’-grád with zero-interfix.
Literary compounds (often calques from Greek and, less frequently, Latin) begin with numerous, often religious examples in Old Church Slavonic (like bog-o-rod-ica ‘god-bearer’ ← Greek the-o-tókos, bog-o-ubi-icь ‘god-killer’, bog-o-bor-ie ‘fight against god’, bog-o-dar-enie ‘gift of god’, blag-o-věr-ie ‘piety’, blag-o-věstiti ‘to proclaim the Gospel’, ljub-o-dě-i ‘adulterer’, etc.).Footnote 38 For calques from Greek, see also OCS bog-o-čьt-ьcь ← Greek the-o-sebḗs ‘devout’ (literally: ‘god-respecting’), bog-o-učenъ ← Greek the-o-dídaktos ‘taught of god’, dobr-o-čьstьnъ ‘pious’ ← Greek eu-sebḗs (literally: ‘well-respecting’), etc. There are also some older calques from Germanic: vin-o-gradъ ‘vine-yard’ (this could also be a simple phonetic loanword)Footnote 39 ← Gothic wein-a-gards and voj-e-voda ‘army leader’ ← Old High German heri-zogo (modern Herzog) (see also above for names in -měrъ/mirъ).
New literary compounds, often calques (and often with connecting -o-), appear usually in the nineteenth century (sometimes earlier) and later in new Slavic standard languages and are sometimes borrowed by other Slavic languages: Pol. rzecz-pos|polita ‘commonwealth, republic’ (← Latin rēs-pūblica), Rus. sam-о-lёt ‘airplane’ (literally: ‘self-flier’, → Bul. sam-о-lèt, Pol. sam-o-lot), vert-о-lët ‘helicopter’ (literally: ‘spin-flier’), Cze. čas-o-pis ‘magazine’ (on the model of German Zeit-schrift, borrowed from Czech into BCMS čȁs-o-pīs, USo. čas-o-pis), Cze. vod-o-pád ‘water-fall’, USo./LSo. wod-o-pad, Rus. vod-о-pád, BCMS vȍd-o-pād (← German Wasser-fall, with possible intra-Slavic loans), Pol. gwiazd-o-zbiór ‘constellation’ (literally: ‘star-collection’), Cro. bȑz-o-jāv ‘telegram’ (literally: ‘quick-inform’), BCMS nȅb-o-dēr (← English sky-scraper, cf. a partial calque in Sln. neb-o-tȋč-nik, literally: ‘sky-toucher’), Ser. oblak-ò-der (← German Wolken-kratzer, → Mac. oblak-о-der), Ser. zȅmlj-о-trēs ‘earth-quake’ (← German Erd-beben, → Mac. zemj-о-tres), Bul. dǎžd-о-bràn ‘rain-coat’ (literally: ‘rain-defender’), etc.
While these mentioned compounds adhere to traditional composition processes, there are also new types of compounds that do not. There are agglutinative semi-compounds (written with hyphens), made of two constituents that still retain their own accents but do not both inflect (like Cro. blȍk-sȃt ‘block class’ – gensg blȍk-sȃta), and there are quasi-compounds where the constituents both preserve the accent and their own inflection (like Rus. diván-krovát’ ‘sofa-bedʼ – gensg divána-krováti). Abbreviated (stump) compounds, especially popular in Soviet times and communist terminology (most abundantly in East Slavic and Bulgarian), also appear – Rus. kol-xóz ‘kolkhoz’ (< kollektívnoe xozjájstvo ‘collective farm’), kompro-mát (< komprometírajuščij materiál ‘compromising material’), Cro. màs-pok (from mȁsōvnī pȍkrēt ‘mass movement’) ‘a nationalist movement in Croatia from 1969 to 1971’ (cf. also English SoCal < Southern California, id-pol < identity politics for the type), or Rus. personal name Vlad-lén (< Vladímir Lénin). Some such words, like agit-prop and Com-intern, were borrowed widely, also by English. There are even three- and four-constituent stump compounds, for example Rus. Kom-sо-mól (< Kommunistíčeskij sojúz molodëži ‘Communist Union of Youth’), Nar-kóm-tjaž-próm (< Naródnyj komissariát tjažëloj promýšlennosti ‘People’s Commissariat of Heavy Industry’). Sometimes, only the first constituent was shortened: Rus. kom-pártija < kommunistíčeskaja pártija ‘Communist party’.Footnote 40 See also a younger stump compound of non-communist origins: Rus. tjaž-mét ← tjažëlyj metáll ‘heavy metal’ (music).Footnote 41
There are some well-known examples of new compound city-names with personal names as the first constituent, for example Rus. Sánkt-Peterbúrg (← Dutch/German) (1703–1914), then Petr-о-grád (literally: ‘Peter-city’) (1914–1924), then Lenin-grád (literally: ‘Lenin-city’) for present-day Saint Petersburg or BCMS Tȉto-grād (‘Tito-city’) for present-day Podgorica. Two known compound state names are Bel. Bel-а-rúsь ‘Belarus’ (literally: ‘White Ruthenia’, with akanie for *-o-) and BCMS Jug-ò-slāvija ‘Yugoslavia’ (literally: ‘South Slavia’).
In modern languages, there are also compounds with one constituent being a Latin/Greek internationalism, for example Rus. аmino-kislotа́ ‘amino acid’ (← German Amino-säure), including semi-compounds (with two accents) like Rus. ál’fa-častíca ‘alpha particle’ (← German Alpha-teilchen). New compounds can be made from both non-Slavic constituents, for example Rus. evro-remónt ‘building renovation using (modern) European (Western) materials’.
All in all, nominal compounds have been an important source of neologisms in Slavic literary languages since the earliest times,Footnote 42 occurring there more frequently than in spoken language.
12.3 Adjectival Compounds
Adjectival compounds can consist of (with the addition of final suffixes in some words):
Adj + Adj (OCS blag-o-lěp-ьnъ ‘pleasant’, literally: ‘mild-beautiful’; Cze. velk-o-lepý ‘magnificent’, literally: ‘great-beautiful’)
Adj + N (*gol-o-gőlvъ ‘bare-headed’; BCMS ljep-o-rjèč-iv ‘eloquent’, literally: ‘nice-worded’ – the karmadhāraya type)
Adj + V (OCS sam-o-rast-yi ‘wild-growing’, literally: ‘self-growing’)
N + Adj (OCS bog-o-mǫdrъ ‘divinely wise’ – a calque from Greek the-ó-sophos; BCMS slav-o-dòbitan ‘triumphant’)
Adv + Adj (Rus. malо-verojátnyj ‘hardly probable’, literally: ‘little-probable’)
Num + Adj (BCMS jedn-ò-glasan ‘unanimous’, literally: ‘one-voiced’)
Adv + V (Rus. živ-о-pís-nyj ‘picturesque’, literally: ‘lively-painted’)
Adv + Vptcp (Slk. znovu-zrodený ‘reborn’, literally: ‘again-born’)
Pron + N (CS naš-e-stranъ ‘from our region’, literally: ‘our-sided’; BCMS svoj-è-glav ‘stubborn’, literally: ‘own-headed’)
N + N (kuk-o-nosъ ‘hook-nosed’; Mac. dzvez-о-lik ‘star-shaped’)
N + V (Pol. ocz-o-jeb-ny ‘bright, vivid’, literally: ‘eye-fucking’; BCMS rȁt-o-bōr-an ‘combative’, literally: ‘war-fighting’)
N + Vptcp (OCS bog-o-učenъ ‘taught by god’, literally: ‘god-taught’)
Num + N (Rus. pjati-lét-nij ‘five-year’)Footnote 43
V + N (BCMS vrt-ò-glav ‘dizzying’, Sln. vrt-o-glȁv ‘dizzy’, literally: ‘spin-headed’)
V + V (BCMS jȅb-o-zōv-an ‘sexy’, literally ‘fuck-calling’).
The linking -o- is often present, but not always, see BCMS zȉm-zelēn ‘evergreen’ (literally: ‘winter-green’). A simple coalescence (juxtaposition) is sometimes found as well, see Sln. boja-žēljən ‘bellicose’ (< boja [gensg] željən ‘of fight + wanting’), Cze. chvály-hodný ‘praiseworthy’(< chvály [gensg] hodný ‘of praise + worthy’), ohni-vzdorný ‘fireproof’ (< ohni [datsg] vzdorný ‘to fire + resistant’). An interesting case is a Russian compound derived from a prepositional phrase s-uma-sšédšij ‘crazy’ < s umа́ [gensg] sšе́dšij ‘gone out of one’s mind’.
There is a marked prosodical tendency (though not universal)Footnote 44 in compounds, mainly in nominal and adjectival/adverbial ones (but also in verbal), as well as in prefixal derivatives, to generalize a non-etymological old acute (* ̋) on originally long vowels and a short neoacute (*`) on short vowels in the first syllable of the second compositional stemFootnote 45 –*naròdъ ‘people’ (accentual paradigm a) but *rȍdъ ‘kin’ (a. p. c), *bosonògъ (a. p. a) but *noga̋ (a. p. c), *gol-o-bőrdъ ‘beardless’ (a. p. a) but *borda̋ ‘beard’ (a. p. c), *čьl-o-vě̋kъ (a. p. a) but *vě̑kъ ‘life span’ (a. p. c, cf. Lithuanian vaĩkas ‘child’ (a. p. a), *zьl-o-dűxъ ‘evil spirit’ (a. p. a) but *dȗxъ ‘spirit’ (a. p. c), etc.Footnote 46
12.4 Adverbial Compounds
Many adverbs are made from adjectival neuter forms, thus also from compound adjectives (cf. e.g. Slovene adverb dolgočásno ‘boring’, identical to the neuter adjectival simple form, from the adjective dolg-o-čás-ən [‘long’ + -o- + ‘time’ + -ly], a calque from German lang-weil-ig [‘long’ + ‘last’ + -ing]). Sometimes, a suffix is added, for example BCMS strmòglav-cē ‘headlong’ (from the adjective strm-ò-glav ‘precipitous’, literally: ‘steep-headed’), with a characteristic adverbial -cē suffix. While the base adjectives are surely compounds in such examples, the derived adverbs can be regarded as mere conversions (the adverb dolgočásno from the neuter adjective dolg-o-čásno) or suffixal derivatives (the adverb strmòglav-cē from the adjective strm-ò-glav), that is, the compounding process occurs in adjectives, not in adverbs. There are also some compound adverbs formed like nominal or adjectival compounds that are, however, not derived from adjectives, for example BCMS objè-ruč-kē ‘with both hands’ (no corresponding adjective exists and -kē is an adverbial suffix) – see also here Cze. obou-ruč ‘with both hands’ with a zero-suffix. Certain old adverb compounds are synchronically non-transparent like jedъ-va ‘hardly’ (jed- as in jed-inъ ‘one’ + -va ~ Lithuanian võs ‘hardly’). Newer adverbial compounds with pronominal constituents like Common Slavic dьnь-sь ‘today’ (< ‘day + this’) were made by univerbation and this process also frequently occurred later in separate Slavic languages: Rus. segó-dnja ‘today’ (< gensg ‘this day’), sej-čás ‘now’ (< ‘this moment’), Čakavian sȅg-utra/seg-ȕtra ‘this morning’ (< gensg), etc. Old verbal forms can be involved as well; see two younger BCMS adverbs: mòž-da ‘maybe’ (< mȍž(e) da ‘can that’), vàlj-da ‘probably’ (< vàljā da ‘it is good that’).
12.5 Verbal Compounds
Verbal compounds are rare and late. Most are literary compounds (often calques) beginning with numerous, mostly religious, examples in Old Church Slavonic (like blag-o-dariti ‘to thank’), many of which were borrowed by other Slavic languages (like a calque of Late Latin bene-dīcō – OCS blag-o-sloviti ‘to bless’ → BCMS blag-o-slòviti, Rus. blag-о-slovít’). The second constituent of these compounds is most often a verb, while the first constituent varies:
N + V (e.g. Rus. ruk-о-vodít’ ‘to lead’ → BCMS ruk-o-vòditi, literally: ‘to hand-lead’; Sln. telo-váditi ‘to exercise’, literally: ‘to body-practice’)
Adv + V (e.g. OCS velь-mǫdrovati ‘to boast’, literally ‘to big-think’; Cze. spolu-pracovat ‘to cooperate’, literally: ‘to together-work’)
V + V (e.g. OCS ljub-o-plakati ‘to like to cry’)
Num + V (e.g. BCMS dv-ò-umiti se ‘to hesitate’, literally: ‘to two-mind’)
Pron + V (e.g. Cze. sebe-poškodit ‘to self-destruct’; BCMS sam-o-zadovòljiti se ‘to pleasure yourself’, literally: ‘to self-pleasure’).
In most cases the second constituent of the compound is an already existing word (dariti ‘to give’, voditi ‘to lead’, mǫdrovati ‘to think’, plakati ‘to cry’, etc.), but this is not always the case – for example, -sloviti occurs only in compounds (OCS slav-o-sloviti ‘to glorify’, bog-o-sloviti ‘to talk of god’, zъl-o-sloviti ‘to revile’) and there is no **úmiti in BCMS (-umiti is derived from ȗm ‘mind’). Coalesced verbal compounds like Pol. zmartwych-wstać ‘to rise from the dead’ (< z martwych wstać) are rare. Though rare, verbal compounds are not necessarily completely non-productive, for example a BCMS expressive slang word strm-o-pízditi se ‘to plunge oneself’ (literally: ‘to steep-cunt oneself’)Footnote 47 or an innovative BCMS verb sam-o-ùbiti se ‘to commit suicide’ (literally: ‘to self-kill’, on the model of sam-o-ùbōj-stvo ‘suicide’).
A special case of younger imperative-derived quasi-compounds are (non-verbal) words like BCMS pèri-dèri ‘durable clothes’ (literally: ‘wash!-tear!’), stȁni-pȁni ‘tough situation’ (literally: ‘stop!-rest!’), ìdi ̮mi-dóđi ̮mi ‘come and go’ (literally: ‘go [for my sake]!-come to me!’), Mac. lapni-goltni ‘greedily’ (literally: ‘gobble!-swallow!’), legni-stani ‘everyday monotony’ (literally: ‘lie down!-get up!’).
12.6 Pronominal Compounds
Pronouns are often not included among lexical morphemes and are thus often excluded from treatment of compounding. However, we shall briefly mention pronominal compounds here. They are most often made from two pronominal constituents. The earliest such examples are nominative forms of čь-to ‘what’ (< ‘what that’, cf. the archaic Čakavian čȁ ‘what’ < *čь), kъ-to ‘who’ (< ‘who that’)Footnote 48 and adverbial forms like ko-gъda (also *kъ-gъda, *kъ-gъdy) ‘when’ (< ‘which time’). There are many later examples of composite pronouns, such as Cze./Pol. tam-ten ‘that’ (from Slavic tamo ‘thither’ + tъ ‘this’), Sln. t-ȋsti ‘that’ (< ‘that same one’), BCMS koje-kàkav ‘whatever kind’ (< ‘which’ + ‘what kind of’), štò-šta ‘many things’ (< ‘what’ + ‘what’, cf. Latin quid-quid ‘whatever’), gdjè-kad ‘sometimes’ (< ‘where’ + ‘when’), Rus. inо-gdа́ ‘sometimes’ (literally ‘other-times’), etc.
12.7 Numeral Compounds
The only old numeral compound, but probably not transparent in Common Slavic, is jed-inъ/jed-ьnъ ‘one’ (*ed- is etymologically unclear) – in younger languages there are some new ones like BCMS dvá-na-ēst ‘twelve’, Rus. dve-ná-dcat’, Pol. dwa-na-ście; BCMS dvá-desēt ‘twenty’, Rus. dvá-dcat’, Pol. dwa-dzieścia or BCMS dvjȅ-sta ‘two hundred’, Rus. dvé-sti, Pol. dwie-ście (cf. the original dъva na desęte ‘12’, dъva desęti ‘20’, dъvě sъtě ‘200’). New numeral adverbs for ‘once, twice, etc.’ also occur: BCMS dvá-pūt ‘twice’ (also dvȃ púta), Sln. dvȃ-krat, Rus. dvá-ždy, etc. See also BCMS ȍba-dvā ‘both’ (literally: ‘both-two’).
12.8 Other Compounds
There are many complex prepositions (cf. BCMS iz-nad ‘above’ from iz ‘out of’ and nad ‘above’) that can be regarded as a type of compound (consisting often of two prepositions).Footnote 49 Compound conjunctions usually consist of two conjunctions (Slk. ale-bo ‘or’ from ‘but’ and ‘because’; BCMS jèr-bo ‘because’, where jer is of pronominal origin, from je-že ‘which’), conjunctions and particles (i-li ‘or’ from ‘and’ + the interrogative particle; *a-li ‘but’ from ‘and/but’ + the interrogative particle; Cze. ne-bo ‘or’ from ‘not’ and ‘for’), two particles (BCMS nè-go ‘than’ from ‘not’ and the particle -go;Footnote 50 Sln. ȁm-pak ‘but’ – cf. Cze. ano ‘yes’ and BCMS pȁk [adversative particle]), and preposition and pronoun (cf. OCS po-nježe ‘because’ from the preposition ‘upon’ and pronoun ježe ‘which’).Footnote 51 There are also some compound conjunctions with three constituents (resulting from grammaticalization of prepositional phrases), for example Slk. pre-to-že ‘because’ (literally preposition + pronoun ‘for that’ and a particle že). Compositional particles also exist: BCMS ȅ-to ‘here it is’ (particle + pronoun to ‘that’), Cze. a-no ‘yes’ (conjunction ‘and/but’ + conjunction ‘but’). Interestingly enough, we can also speak of compound interjections: BCMS ȃ ‘ah’ and jȏj ‘oof’ and a-jȏj ‘oof’.