Les normes qui régissent l'emploi des termes d'adresse, et plus spécialement celui des ‘formes nominales d'adresse’, varient d'une langue et d'une culture à l'autre, ce qui peut engendrer certains problèmes dans les échanges interculturels. Cet article présente les grandes lignes d'une recherche collective portant sur la description de ces FNA envisagées dans une perspective contrastive. Après avoir examiné le cas des interactions dans les petits commerces en France et dans différents pays arabophones, on présentera quelques résultats plus généraux qui ressortent de cette recherche en cours.