Letter I
80, Avenue du Bois de Boulogne
[22 mai 1912]
Mon cher Inghelbrecht,
Il me semble plus agréablement pratique que vous veniez Jeudi prochain vers 11h du matin. Étant donné que d’Annunzio ne veut rien savoir pour un “argument”, à cause, dit-il, de Mme I. Rubinstein, ça ne sera pas très facile de trouver une rédaction claire!
en toute sympathie
Claude Debussy
80, Avenue du Bois de Boulogne
[22 May 1912]
My dear Inghelbrecht,
It seems to me more pleasantly practical were you to come next Thursday about 11 o’clock. Since d’Annunzio does not want to hear anything about a “plot,” because—he says—of Mme I. Rubinstein, it will not be very easy to come up with a clear version!
Most sympathetically
Claude Debussy
Letter II
80, Avenue du Bois de Boulogne
2 Juin - 12
Mon cher Inghelbrecht
Voulez-vous être assez aimable pour laisser vos choristes (femmes) répéter les Sirènes Mardi matin. Nous n’avons guère que cette répétition là pour mettre les choses au point … ! Il paraît que cette année, le choriste est hors de prix et très demandé et le Concert Domergue a lieu Mercredi.
Comptant sur votre habituelle gentillesse je vous remercie à l’avance et suis en affectueuse cordialité votre
Claude Debussy
80, Avenue du Bois de Boulogne
2 June - 12
My dear Inghelbrecht,
Would you be so good as to let your choristers (women) rehearse Sirènes on Tuesday morning. That is almost the only rehearsal we have to get things right … ! It seems that this year a chorister is extremely expensive and much in demand, and the Domergue concert is on Wednesday.
Relying on your usual kindness, I thank you in advance and am, with affectionate cordiality, your
Claude Debussy
Letter III
Mercredi soir 5 juin 1912
Mon cher Inghelbrecht,
Les destinées du Concert Domergue sont accomplies puisqu’il n’aura pas lieu. Excusez-moi d’avoir troublé l’ordre de vos répétitions et, avec mes remerciements tout de même, croyez à mon affectueuse cordialité.
Claude Debussy
Wednesday evening 5 June 1912
My dear Inghelbrecht,
The destinies of the Domergue concert have been accomplished, as it will not take place. Excuse me for having troubled the order of your rehearsals and, with many thanks nevertheless, believe in my affectionate cordiality.
Claude Debussy