The Parsi Sanskrit Yasna, attributed to Nēryōsangh, presupposes a sophisticated philological system that features historical, religious, and cultural elements. This philological system, developed in a multicultural environment, reflects both the Zoroastrian tradition and contemporary Indian society. Centuries later, Eugène Burnouf effectively utilised the same system to make significant advances in comparative Indo-Iranian studies. This article examines Burnouf’s philological approach and his rediscovery and revival of the original philological system of the Sanskrit Yasna, thanks to a multilingual and multicultural scope that allowed him to understand the text and draw important comparative patterns from it. The article emphasises the importance of multidisciplinary studies to fully explore the historical implications of the philological system, urging us to revisit its methodology in light of current knowledge and technology.