Hostname: page-component-76d6cb85b7-8p85h Total loading time: 0 Render date: 2026-07-12T13:09:08.337Z Has data issue: false hasContentIssue false

The embodiment of power as upward/downward movement in Chinese-English bilinguals

Published online by Cambridge University Press:  20 September 2024

Huilan Yang*
Affiliation:
Zhejiang Gongshang University, Hangzhou, China
Jeffrey Nick Reid
Affiliation:
University of Northern British Columbia, Prince George, BC, Canada
*
Corresponding author: Huilan Yang; Email: yanghuilan@mail.zjgsu.edu.cn

Abstract

Using an action compatibility task, we investigated whether POWER is embodied in terms of upward and downward movement in two languages (first and dominant language: Chinese; second language: English). Chinese-English bilinguals were asked to quickly and accurately categorize power-related words (e.g., “boss,” “intern”) as “powerful” or “powerless.” The response to indicate that the word was “powerful” required an upward movement in the compatible condition, while the response to indicate “powerless” involved a downward movement. These responses were reversed in the incompatible condition (“powerful”-downward/“powerless”-upward). When the response actions were compatible rather than incompatible, participants were faster to categorize the words. Furthermore, the action compatibility effect was observed in both languages, but surprisingly the action compatibility effect was larger in their L2. The findings support the psychological reality of the “POWER IS UP” conceptual metaphor that is active when participants process language in both their primary and secondary languages.

Information

Type
Original Article
Copyright
© The Author(s), 2024. Published by Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Article purchase

Temporarily unavailable