Crossref Citations
This Book has been
cited by the following publications. This list is generated based on data provided by Crossref.
SUÁREZ-GÓMEZ, CRISTINA
2009.
On the syntactic differences between OE dialects: evidence from the Gospels.
English Language and Linguistics,
Vol. 13,
Issue. 1,
p.
57.
2009.
ACCEPTED MEDIA REVIEWS.
Critical Inquiry in Language Studies,
Vol. 6,
Issue. 1-2,
p.
111.
Lowrey, Brian
and
Toupin, Fabienne
2010.
L'invariant à l'épreuve de la diachronie1.
Corela,
Iyeiri, Yoko
2010.
Negation in Different Versions of Chaucer'sBoece: Syntactic Variants and Editing the Text.
English Studies,
Vol. 91,
Issue. 8,
p.
826.
Gregory, Gerry
2011.
Teaching and Learning about Language Change (Part Two).
Changing English,
Vol. 18,
Issue. 2,
p.
199.
Gregory, Gerry
2011.
Teaching and Learning about Language Change (Part One).
Changing English,
Vol. 18,
Issue. 1,
p.
3.
Nevalainen, Terttu
and
Traugott, Elizabeth Closs
2012.
The Oxford Handbook of the History of English.
p.
1.
Wierzbicka, Anna
2012.
The Oxford Handbook of the History of English.
p.
434.
Demirezen, Mehmet
2012.
Which/r/Are you Using as an English Teacher? Rhotic or Non-Rhotic?.
Procedia - Social and Behavioral Sciences,
Vol. 46,
Issue. ,
p.
2659.
Middeke, Martin
Müller, Timo
Wald, Christina
and
Zapf, Hubert
2012.
English and American Studies.
p.
508.
Broccias, Cristiano
2012.
The Oxford Handbook of the History of English.
p.
735.
2013.
A Dictionary of Varieties of English.
p.
363.
Rutkowska, Hanna
2013.
Towards Regularisation: Morphological Spelling in Several Editions of the Kalender of Shepherdes.
stap,
Vol. 48,
Issue. 1,
p.
7.
Geisler, Christer
2013.
Non-native 17th-century English.
Studia Neophilologica,
Vol. 85,
Issue. 2,
p.
174.
Smith, J. A. T.
2016.
English and Latin Lexical Innovations in Reginald Pecock’s Corpus.
Neophilologus,
Vol. 100,
Issue. 2,
p.
315.
Wyatt, Mark
Constantino, Dorothy
Cox, Corinne
Gilkes, Kristy
Thompson, Serena
and
Tiller, Rachael
2016.
Engaging with ‘English in a Historical Perspective’ Through Analysing Texts.
Changing English,
Vol. 23,
Issue. 1,
p.
22.
Almeida, Francisco Alonso
and
Sánchez, Ángeles
2016.
‘If they have not the french’: translation choices inThe Happy Deliverie of Women(1612).
The Translator,
Vol. 22,
Issue. 1,
p.
40.
2017.
Medieval Britain, c.1000–1500.
p.
57.
Hernández-Campoy, Juan M.
and
Cutillas-Espinosa, Juan A.
2017.
Canons in Media Language and Professional Voice.
Complutense Journal of English Studies,
Vol. 25,
Issue. ,
p.
49.
Dance, Richard
2018.
Words derived from Old Norse in Sir Gawain and the Green Knight: An etymological survey.
Transactions of the Philological Society,
Vol. 116,
Issue. S2,
p.
1.