Skip to main content Accessibility help
×
Home
The Bilingual Mind
  • Get access
    Check if you have access via personal or institutional login
  • Cited by 1
  • Export citation
  • Recommend to librarian
  • Buy the print book

Book description

If languages influence the way we think, do bilinguals think differently in their respective languages? And if languages do not affect thought, why do bilinguals often perceive such influence? For many years these questions remained unanswered because the research on language and thought had focused solely on the monolingual mind. Bilinguals were either excluded from this research as 'unusual' or 'messy' subjects, or treated as representative speakers of their first languages. Only recently did bi- and multilinguals become research participants in their own right. Pavlenko considers the socio-political circumstances that led to the monolingual status quo and shows how the invisibility of bilingual participants compromised the validity and reliability of findings in the study of language and cognition. She then shifts attention to the bilingual turn in the field and examines its contributions to the understanding of the human mind.

Reviews

‘A very thoughtful examination not only of bilingualism but of the nature and uses of language generally. It deals with deep issues, but does so with notable clarity.’

Jerome Bruner - University Professor Emeritus, New York University

‘This is a wonderful book which brings critical insights deriving from a bilingual perspective to bear on linguistic theory in general. While one may disagree with Pavlenko’s complete rejection of semantic universals, the book will surely have a galvanizing effect on the study of language and cognition, and many will see it, I expect, as a milestone in the history of linguistics.’

Anna Wierzbicka - Australian National University

‘Aneta Pavlenko addresses the intriguing relationship between language and thought in bi- and multilinguals in a unique, comprehensive and refreshing manner. Her beautifully written and lively work deserves to become a milestone in the field.’

François Grosjean - University of Neuchâtel

Refine List

Actions for selected content:

Select all | Deselect all
  • View selected items
  • Export citations
  • Download PDF (zip)
  • Send to Kindle
  • Send to Dropbox
  • Send to Google Drive

Save Search

You can save your searches here and later view and run them again in "My saved searches".

Please provide a title, maximum of 40 characters.
×

Contents

References
Abrahamsson, N. (2012) Age of onset and nativelike ultimate attainment of morphosyntactic and phonetic intuition. Studies in Second Language Acquisition, 34, 187–214.
Abrahamsson, N. & Hyltenstam, K. (2009) Age of onset and nativelikeness in a second language: Listener perception versus linguistic scrutiny. Language Learning, 59, 2, 249–306.
Ahlers, J. (2012) Two eights make sixteen beads: Historical and contemporary ethnography in language revitalization. International Journal of American Linguistics, 78, 4, 533–555.
Ahmed, L. (2004) The cultural politics of emotion. New York: Routledge.
Akhmatova, A. [ Ахматова, А. ] (1973) Poems of Akhmatova. Selected, translated, and introduced by Kunits, Stanley and Hayward, Max. Boston: Little, Brown & Co.
Akunin, B. [ Акунин, Б. ] (1998) Смерть Ахиллеса [The death of Achilles]. Moscow: Zacharov.
Akunin, B. (2006) The death of Achilles. A Fandorin mystery. Translated by Andrew Bromfield. New York: Random House.
Aldridge, M. & Wood, J. (1997) Talking about feelings: Young children’s ability to express emotions. Child Abuse & Neglect, 21, 12, 1221–1233.
Ali, A. (2007) Infidel: My life. London: Pocket Books.
Allan, K. (2007) The Western classical tradition in linguistics. London: Equinox.
Allen, G. (1879) The color sense: Its origin and development. London: Trubner & Co.
Allen, S., Özyürek, A., Kita, S., Brown, A., Furman, R., Ishizuka, T., & Fujii, M. (2007) Language-specific and universal influences in children’s syntactic packaging of Manner and Path: A comparison of English, Japanese, and Turkish. Cognition, 102, 16–48.
Alpatov, V. [ Алпатов, В. ] (2000) 150 языков и политика, 1917–2000 [150 languages and politics: 1917–2000]. Moscow: KRAFT + IV RAN.
Alpatov, V. [ Алпатов, В. (2005) Волошинов, Бахтин и лингвистика [Voloshinov, Bakhtin and linguistics]. Moscow: Yazyki Slavianskih kul’tur.
Alvarado, N. & Jameson, K. (2002) The use of modifying terms in the naming and categorization of color appearances in Vietnamese and English. Journal of Cognition and Culture, 2, 1, 53–80.
Alvarado, N. & Jameson, K. (2011) Shared knowledge about emotion among Vietnamese and English bilingual and monolingual speakers. Journal of Cross-Cultural Psychology, 42, 6, 963–982.
Amati-Mehler, J., Argentieri, S., & Canestri, J. (eds.) (1993) The Babel of the unconscious: Mother tongue and foreign languages in the psychoanalytic dimension. Translated from Italian by Whitelaw-Cucco, J.. Madison, CT: International Universities Press.
Ameel, E., Storms, G., Malt, B., & Sloman, S. (2005) How bilinguals solve the naming problem. Journal of Memory and Language, 52, 309–329.
Ameel, E., Malt, B., & Storms, G. (2008) Object naming and later lexical development: From baby bottle to beer bottle. Journal of Memory and Language, 58, 262–285.
Ameel, E., Malt, B., Storms, G., & Van Assche, F. (2009) Semantic convergence in the bilingual lexicon. Journal of Memory and Language, 60, 270–290.
Anastasi, A. & Cordova, F. (1953) Some effects of bilingualism upon the intelligence test performance of Puerto Rican children in New York City. Journal of Educational Psychology, 44, 1–19.
Andersen, E. (1975) Cups and glasses: learning that boundaries are vague. Journal of Child Language, 2, 79–103.
Anderson, B. (1991) Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism. London/New York: Verso.
Andrews, D. (1994) The Russian color categories sinij and goluboj: An experimental analysis of their interpretation in the standard and émigré languages. Journal of Slavic Linguistics, 2, 1, 9–28.
Aragno, A. & Schlachet, P. (1996) Accessibility of early experience through the language of origin: A theoretical integration. Psychoanalytic Psychology, 13, 1, 23–34.
Arbib, M. (2011) From mirror neurons to complex imitation in the evolution of language and tool use. Annual Review of Anthropology, 40, 257–273.
Arsenian, S. (1945) Bilingualism in the post-war world. Psychological Bulletin, 42, 2, 65–86.
Aske, J. (1989) Path predicates in English and Spanish: A closer look. Proceedings of the Fifteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, CA: BLS, pp. 1–14.
Athanasopoulos, P. (2006) Effects of the grammatical representation of number on cognition in bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 9, 1, 89–96.
Athanasopoulos, P. (2007) Interaction between grammatical categories and cognition in bilinguals: The role of proficiency, cultural immersion, and language of instruction. Language and Cognitive Processes, 22, 689–699.
Athanasopoulos, P. (2009) Cognitive representation of color in bilinguals: The case of Greek blues. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 1, 83–95.
Athanasopoulos, P. & Bylund, E. (2013) Does grammatical aspect affect motion event cognition? A cross-linguistic comparison of English and Swedish speakers. Cognitive Science, 372, 286–309.
Athanasopoulos, P., Dering, B., Wiggett, A., Kuipers, J., & Thierry, G. (2010) Perceptual shift in bilingualism: Brain potentials reveal plasticity in pre-attentive color perception. Cognition, 116, 437–443.
Athanasopoulos, P., Damjanovic, L., Krajciova, A., & Sasaki, M. (2011) Representation of color concepts in bilingual cognition: The case of Japanese blues. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 1, 9–17.
Athanasopoulos, P. & Kasai, C. (2008) Language and thought in bilinguals: The case of grammatical number and nonverbal classification preferences. Applied Psycholinguistics, 29, 105–121.
Auel, J. (1980) The Clan of the Cave Bear. New York: Bantam Books.
Augustine, (1991) Confessions. Translated by Chadwick, Henry. Oxford University Press.
Austin, P. & Sallabank, J. (eds.) (2011) The Cambridge handbook of endangered languages. Cambridge University Press.
Avelino, H. (2006) The typology of Pamean number systems and the limits of Mesoamerica as a linguistic area. Linguistic Typology, 10, 41–60.
Aveni, A. (2002) Empires of time: Calendars, clocks, and cultures. Revised edition. Boulder, CO: University Press of Colorado.
Baddeley, A., Eysenck, M., & Anderson, M. (2009) Memory. New York: Taylor & Francis/Psychology Press.
Bahn, P. (1998) The Cambridge illustrated history of prehistoric art. Cambridge University Press.
Baines, J. (2007) Visual and written culture in ancient Egypt. Oxford University Press.
Baker, C. (1993) Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Baker, C. & Jones, S. Prys (1998) Encyclopedia of bilingualism and bilingual education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Bakhtin, M. (1981) The dialogic imagination: Four essays. Translated by Emerson, C. & Holquist, M.. Austin, TX: University of Texas Press.
Bakhtin, M. (1986) Speech genres and other late essays. Translated by McGee, V., edited by Emerson, C. & Holquist, M.. Austin, TX: University of Texas Press.
Bakhtin, M. (1994) Работы 1920-х годов [Works of the 1920s]. Kiev: Next.
Bamberg, M. (1987) The acquisition of narratives: Learning to use language. Berlin: Mouton De Gruyter.
Barber, E. (1980) Language acquisition and applied linguistics. ADFL Bulletin, 12, 1, 26–32.
Barner, D., Inagaki, Sh., & Li, P. (2009) Language, thought, and real nouns. Cognition, 111, 329–344.
Barnes, F. (1918) Shall German be dropped from our schools?Modern Language Journal, 2, 5, 187–202.
Barrett, L. (2009) Variety is the spice of life: A psychological construction approach to understanding variability in emotion. Cognition and Emotion, 23, 7, 1284–1306.
Barrett, L., Mesquita, B., Ochsner, K., & Gross, J. (2007a) The experience of emotion. Annual Review of Psychology, 58, 373–403.
Barrett, L., Lindquist, K., & Gendron, M. (2007b) Language as context for the perception of emotion. Trends in Cognitive Science, 11, 8, 327–332.
Barsalou, L. (2008) Grounded cognition. Annual Review of Psychology, 59, 617–645.
Bartlett, F. ([1932] 1995) Remembering: A study in experimental and social psychology. Cambridge, NY: Cambridge University Press.
Bateson, G. (1954) A theory of play and fantasy. Steps to an ecology of the mind. New York: Ballantine.
Bauer, P. (2007) Remembering the times of our lives: Memory in infancy and beyond. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Beard, M. (2007) The Roman triumph. Cambridge, MA: Belknap Press/Harvard University Press.
Beaujour, E. (1989) Alien tongues: Bilingual Russian writers of the “First” emigration. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Beavers, J., Levin, B., & Tham, S. (2010) The typology of motion expressions revisited. Journal of Linguistics, 46, 331–377.
Becker, A. & Carroll, M. (1997) The acquisition of spatial relations in a second language. Amsterdam: John Benjamins.
Bedford, D. (1985) Spontaneous playback of the second language: A descriptive study. Foreign Language Annals, 18, 4, 279–287.
Belcher, D. & Connor, U. (eds.) (2001) Reflections on multiliterate lives. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Beller, S. & Bender, A. (2008) The limits of counting: Numerical cognition between evolution and culture. Science, 319, 213–215.
Bender, A. & Beller, S. (2006) Numeral classifiers and number systems in Polynesian and Micronesian languages: Common roots and cultural adaptations. Oceanic Linguistics, 45, 2, 380–403.
Bender, A. & Beller, S. (2007) Counting in Tongan: The traditional number systems and their cognitive implications. Journal of Cognition and Culture, 7, 213–239.
Bender, A., Beller, S., & Bennardo, G. (2010) Temporal frames of reference: Conceptual analysis and empirical evidence from German, English, Mandarin Chinese, and Tongan. Journal of Cognition and Culture, 10, 283–307.
Bender, A. & Beller, S. (2011) Cultural variation in numeration systems and their mapping onto the mental number line. Journal of Cross-Cultural Psychology, 42, 4, 579–597.
Benet-Martínez, V., Leu, J., Lee, F., & Morris, M. (2002) Negotiating biculturalism: Cultural frame switching in biculturals with oppositional versus compatible cultural identities. Journal of Cross-Cultural Psychology, 33, 5, 492–516.
Bennardo, G. (2000) Language and space in Tonga: “The front of the house is where the chief sits!”Anthropological Linguistics, 42, 4, 499–544.
Ben-Rafael, M. (2004) Language contact and attrition: The spoken French of Israeli Francophones. In Schmid, M., Kopke, B., Keijzer, M. & Weilemar, L. (eds.) First language attrition: Interdisciplinary perspectives on methodological issues. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins, pp. 165–187.
Berlin, B. & Kay, P. (1969) Basic color terms: Their universality and evolution. Berkeley, CA: University of California Press. (Reprinted in 1991)
Berman, R. & Slobin, D. (1994) Relating events in narrative: A cross-linguistic developmental study. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Berntsen, D. & Bohn, A. (2009) Cultural life scripts and individual life stories. In Boyer, P. & Wertsch, J. (eds.) Memory in mind and culture. New York: Cambridge University Press, pp. 62–82.
Berthele, R. (2008) The many ways to search for a Frog story: On a fieldworker’s troubles collecting spatial language data. In Guo, J., Lieven, E., Budwig, N., Ervin-Tripp, S., Nakamura, K. & Őzçalis¸kan, S. (eds.) Crosslinguistic approaches to the psychology of language: Research in the tradition of Dan Isaac Slobin. New York/London: Psychology Press, pp. 163–174.
Berthele, R. (2012) On the use of PUT verbs by multilingual speakers of Romansh. In Kopecka, A. & Narasimhan, B. (eds.) Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 145–166.
Besemeres, M. (2002) Translating one’s self: Language and selfhood in cross-cultural autobiography. Oxford/Bern: Peter Lang.
Besemeres, M. & Wierzbicka, A. (eds.) (2007) Translating lives: Living with two languages and cultures. St. Lucia, Queensland: University of Queensland Press.
Bialystok, E. & Hakuta, K. (1994) In other words: The science and psychology of second-language acquisition. New York: Basic Books.
Bickerton, D. (2009) Adam’s tongue: How humans made language, how language made humans. New York: Hill and Wang.
Biggam, C. (2007) The ambiguity of brightness (with special reference to Old English) and a new model of color description in semantics. In MacLaury, R., Paramei, G. & Dedrick, D. (eds.) Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modelingAmsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 171–187.
Biggam, C. (2012) The semantics of color: A historical approach. Cambridge University Press.
Bishop, D. (2009) Genes, cognition, and communication: Insights from neurdevelopmental disorders. Annals of the New York Academy of Sciences, 1156, 1–18.
Bjorklund, D. (1998) Interpreting the self: Two hundred years of American autobiography. University of Chicago Press.
Black, M. (1959) Linguistic relativity: The views of Benjamin Lee Whorf. Philosophical Review, 68, 228–238.
Blok, A. [ Блок, А. ] Стихотворения и поэмы [Poems]. Moscow: Eksmo.
Blommaert, J. (2001) Investigating narrative inequality: African asylum seekers’ stories in Belgium. Discourse and Society, 12, 4, 413–449.
Blommaert, J. (2010) The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.
Bloom, P. & Keil, F. (2001) Thinking through language. Mind and Language, 16, 4, 351–367.
Bloomfield, L. (1933) Language. London: George Allen & Unwin.
Boas, F. ([1911, 1938] 1965) The mind of primitive man. Revised edition. New York: The Free Press.
Boas, F. (1920, reprinted in 1966) The methods of ethnology. In Boas, F. (ed.) Race, language, and culture. New York: The Free Press/Macmillan, pp. 281–289.
Bohnemeyer, J. (2009) Temporal anaphora in a tenseless language: The case of Yucatec. In Klein, W. & Li, P. (eds.) The expression of time. Berlin/New York: Mouton De Gruyter, pp. 83–128.
Bohnemeyer, J., Eisenbeiss, S., & Narasimhan, B. (2006) Ways to go: Methodological considerations in Whorfian studies on motion events. Essex Research Reports in Linguistics, 50, 1–20.
Boroditsky, L. (2001) Does language shape thought?: Mandarin and English speakers’ conceptions of time. Cognitive Psychology, 43, 1–22.
Boroditsky, L., Fuhrman, O., & McCormick, K. (2011) Do English and Mandarin speakers think about time differently?Cognition, 118, 123–129.
Bossard, J. (1945) The bilingual as a person – linguistic identification with status. American Sociological Review, 10, 6, 699–709.
Boster, J. (2005) Emotion categories across languages. In Cohen, H. & Lefebvre, C. (eds.) Handbook of Categorization in Cognitive Science. Elsevier, pp. 187–222.
Botha, R. (2009) Theoretical underpinnings of inferences about language evolution: the syntax used at Blombos Cave. In Botha, R. & Knight, C. (eds.) The cradle of language. Oxford University Press, pp. 93–111.
Botha, R. (2010) On the soundness of inferring modern language from symbolic behavior. Cambridge Archaeological Journal, 20, 3, 345–356.
Botha, R. & Knight, C. (eds.) (2009) The cradle of language. Oxford University Press.
Bouvier, J. (2009) Peut-on traduire une émotion érotique? L’exemple des traductions françaises de l’ode 31 de Sappho. Social Science Information, 48, 3, 465–485.
Bowerman, M. (1996a) The origins of children’s spatial semantic categories: Cognitive versus linguistic determinants. In Gumperz, J. & Levinson, S. (eds.) Rethinking linguistic relativity. Cambridge University Press, pp. 145–176.
Bowerman, M. (1996b) Learning how to structure space for language: A cross-linguistic perspective. In Bloom, P., Peterson, M., Nadel, L. & Garrett, M. (eds.) Language and space. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 385–436.
Bowerman, M. & Choi, S. (2001) Shaping meanings for language: universal and language-specific in the acquisition of spatial semantic categories. In Bowerman, M. & Levinson, S. (eds.) Language acquisition and conceptual development. Cambridge University Press, pp. 475–511.
Bowerman, M. & Choi, S. (2003) Space under construction: Language-specific spatial categorization in first language acquisition. In Gentner, D. & Goldin-Meadow, S. (eds.) Language in mind: Advances in the study of language and thought. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 387–427.
Bowern, C. (2008) Linguistic fieldwork: A practical guide. New York: Palgrave Macmillan.
Bowers, J. & Pleydell-Pearce, C. (2011) Swearing, euphemisms, and linguistic relativity. PLoS ONE, 6, e22341.
Boyd, B. (1991) Vladimir Nabokov: The American years. Princeton University Press.
Braxley, K. (2005) Mastering academic English: International graduate students’ use of dialogue and speech genres to meet the writing demands of graduate school. In Hall, J., Vitanova, G. & Marchenkova, L. (eds.) Dialogue with Bakhtin on second and foreign language learning: New perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 11–32.
Bretherton, I., Fritz, J., Zahn-Waxler, C., & Ridgeway, D. (1986) Learning to talk about emotions: A functionalist perspective. Child Development, 57, 3, 529–548.
Bricker, V. (1999) Color and texture in the Maya language of Yucatan. Anthropological Linguistics, 41, 3, 283–307.
Briggs, J. (1970) Never in anger: Portrait of an Eskimo family. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Brosch, T., Pourtois, G., & Sander, D. (2010) The perception and categorization of emotional stimuli: A review. Cognition and Emotion, 24, 3, 377–400.
Brown, A. & Gullberg, M. (2008) Bidirectional cross-linguistic influence in L1-L2 encoding of manner in speech and gesture: A study of Japanese speakers of English. Studies in Second Language Acquisition, 30, 225–251.
Brown, A. & Gullberg, M. (2010) Changes in encoding of path of motion in a first language during acquisition of a second language. Cognitive Linguistics, 21, 2, 263–286.
Brown, A. & Gullberg, M. (2011) Bidirectional cross-linguistic influence in event conceptualization? Expressions of Path among Japanese learners of English. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 1, 79–94.
Brown, C. (1983) Where do cardinal directions come from?Anthropological Linguistics, 25, 2, 121–161.
Brown, D. (2010) The measurement of time and distance in the heavens above Mesopotamia, with brief reference made to other ancient astral sciences. In Morley, I. & Renfrew, C. (eds.) The archeology of measurement: Comprehending heaven, earth, and time in ancient societies. Cambridge University Press, pp. 183–194.
Brown, J. (2009) Inner speech: Microgenetic concepts. Aphasiology, 23, 5, 531–543.
Brown, P. (2001) Learning to talk about motion UP and DOWN in Tzeltal: is there a language-specific bias for verb learning? In Bowerman, M. & Levinson, S. (eds.) Language acquisition and conceptual development. Cambridge University Press, pp. 512–543.
Brown, P. & Levinson, S. (1993) “Uphill” and “downhill” in Tzeltal. Journal of Linguistic Anthropology, 3, 1, 46–74.
Brown, R. (1958) Words and things. Glencoe, Ill: The Free Press.
Brown, R. & Lenneberg, E. (1954) A study of language and cognition. Journal of Abnormal and Social Psychology, 49, 454–462.
Brumberg, S. (1986) Going to America, going to school: The Jewish immigrant public school encounter in turn-of-the-century New York City. New York: Praeger.
Bruner, J. (1986) Actual minds, possible worlds. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Bruner, J. (1987) Life as narrative. Social Research, 54, 1, 11–32.
Bruner, J. (2001) Self-making and world-making. In Brockmeier, J. & Carbaugh, D. (eds.) Narrative and identity: Studies in autobiography, self, and culture. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 25–37.
Bryant, G. & Barrett, C. (2008) Vocal emotion recognition across disparate cultures. Journal of Cognition and Culture, 8, 135–148.
Brysbaert, M., Fias, W., & Noël, M. (1998) The Whorfian hypothesis and numerical cognition: is ‘twenty-four’ processed in the same way as ‘four-and-twenty’?Cognition, 66, 51–77.
Bulmer, R. (1968) Karam colour categories. Kivung, 1, 120–133.
Burck, C. (2004) Living in several languages: Implications for therapy. Journal of Family Therapy, 26, 314–339.
Burck, C. (2005) Multilingual living: Explorations of language and subjectivity. Houndmills/New York: Palgrave Macmillan.
Butterworth, B. (2000) The mathematical brain. London: Papermac.
Butterworth, B., Reeve, R., & Reynolds, F. (2011) Using mental representations of space when words are unavailable: Studies of enumeration and arithmetic in indigenous Australia. Journal of Cross-Cultural Psychology, 42, 4, 630–638.
Butterworth, B., Reeve, R., Reynolds, F., & Lloyd, D. (2008) Numerical thought with and without words: Evidence from indigenous Australian children. Proceedings of the National Academy of Sciences, 105, 35, 13179–13184.
Buxbaum, E. (1949) The role of second language in the formation of ego and superego. Psychoanalytic Quarterly, 18, 279–289.
Bylund, E. (2009) Effects of age of L2 acquisition on L1 event conceptualization patterns. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 3, 305–322.
Bylund, E. (2011a) Segmentation and temporal structuring of events in early Spanish–Swedish bilinguals. International Journal of Bilingualism, 15, 1, 56–84.
Bylund, E. (2011b) Language-specific patterns in event conceptualization: Insights from bilingualism. In Pavlenko, A. (ed.) Thinking and speaking in two languages. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 108–142.
Bylund, E. & Jarvis, S. (2011) L2 effects on L1 event conceptualization. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 1, 47–59.
Bylund, E., Abrahamsson, N., & Hyltenstam, K. (2012) Does first language maintenance hamper nativelikeness in a second language? A study of ultimate attainment in early bilinguals. Studies in Second Language Acquisition, 34, 215–241.
Cadierno, T. (2004) Expressing motion events in a second language: A cognitive typological approach. In Achard, M. & Niemeier, S. (eds.) Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching. Berlin/New York: Mouton De Gruyter, pp. 13–49.
Cadierno, T. (2010) Motion in Danish as a second language: Does the learner’s L1 make a difference? In Han, Zh & Cadierno, T. (eds.) Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 1–33.
Cadierno, T. & Ruiz, L. (2006) Motion events in Spanish L2 acquisition. Annual Review of Cognitive Linguistics, 4, 183–216.
Caldwell-Harris, C. & Ayçiçegi-Dinn, A. (2009) Emotion and lying in a non-native language. International Journal of Psychophysiology, 71, 193–204.
Caldwell-Harris, C., Staroselsky, M., Smashnaya, S., & Vasilyeva, N. (2012) Emotional resonances of bilinguals’ two languages vary with age of arrival: the Russian–English bilingual experience in the US. In Wilson, P. (ed.) Perspectives on emotion [Lodz Studies in Language 20]. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Caldwell-Harris, C., Tong, J., Lung, W., & Poo, S. (2011) Physiological reactivity to emotional phrases in Mandarin–English bilinguals. International Journal of Bilingualism, 15, 3, 329–352.
Campbell, J., Kanz, C., & Xue, Q. (1999) Number processing in Chinese–English bilinguals. Mathematical Cognition, 5, 1, 1–39.
Cardini, F. (2008) Manner of motion saliency: An inquiry into Italian. Cognitive Linguistics, 19, 4, 533–570.
Cardini, F. (2010) Evidence against Whorfian effects in motion conceptualization. Journal of Pragmatics, 42, 1442–1459.
Carey, S. (2009) The origin of concepts. Oxford University Press.
Carroll, J. (1963) Linguistic relativity, contrastive linguistics, and language learning. International Review of Applied Linguistics, 1, 1–20.
Caskey-Sirmons, L., & Hickerson, N. (1977) Semantic shift and bilingualism: Variation in the color terms of five languages. Anthropological Linguistics, 19, 8, 358–367.
Casson, R. (1997) Color shift: Evolution of English color terms from brightness to hue. In Hardin, C. & Maffi, L. (eds.) Color categories in thought and language. Cambridge University Press, pp. 224–239.
Chafe, W. (1994) Discourse, consciousness, and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. University of Chicago Press.
Chafe, W. (ed.) (1980) The Pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production. Norwood, NJ: Ablex.
Chagall, B. (1946) Burning lights. Translated from Yiddish by Guterman, Norbert. New York: Shocken Books.
Chagall, M. (1960) My life. Translated from French by Abbott, E.. New York: The Orion Press.
Chagall, M. (1975) Poèmes. Genève: Gramer Éditeur.
Chagall, M. (2011) Moia zhizn’ [My life]. Translated from French by Mavlevich, N.. St. Petersburg: Azbuka.
Chen, J.-Y. (2007) Do Chinese and English speakers think about time differently? Failure of replicating Boroditsky (2001). Cognition, 104, 427–436.
Chen, K. (2013) The effect of language on economic behavior: Evidence from savings rates, health behaviors, and retirement assets. American Economic Review, 103, 2.
Chen, J.-Y., Su, J.-J., Lee, C.-Y., & O’Seaghdha, P. (2012) Linguistically directed attention to the temporal aspect of action events in monolingual English speakers and Chinese–English bilingual speakers with varying English proficiency. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 2, 413–421.
Chen, S. & Bond, M. (2010) Two languages, two personalities? Examining language effects on the expression of personality in a bilingual context. Personality and Social Psychology Bulletin, 36, 11, 1514–1528.
Chincotta, D. & Hoosain, R. (1995) Reading rate, articulatory suppression, and bilingual digit span. European Journal of Cognitive Psychology, 7, 2, 201–211.
Chincotta, D. & Underwood, G. (1997) Digit span and articulatory suppression: A cross- linguistic comparison. European Journal of Cognitive Psychology, 9, 1, 89–96.
Choi, S. (2006) Influence of language-specific input on spatial cognition: Categories of containment. First Language, 26, 2, 207–232.
Choi, S. & Bowerman, M. (1991) Learning to express motion events in English and Korean: The influence of language-specific lexicalization patterns. Cognition, 41, 83–121.
Choi, S., McDonough, L., Bowerman, M., & Mandler, J. (1999) Early sensitivity to language- specific spatial categories in English and Korean. Cognitive Development, 14, 241–268.
Clancy, P. (1999) The socialization of affect in Japanese mother-child conversation. Journal of Pragmatics, 31, 1397–1421.
Clifford, J. (1997) Routes: Travel and translation in the twentieth century. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Colbeck, K. & Bowers, J. (2012) Blinded by taboo words in L1 but not L2. Emotion, 12, 217–222.
Comrie, B. (1985) Tense. Cambridge University Press.
Conklin, H. (1955) Hanunóo color categories. Southwestern Journal of Anthropology, 11, 4, 339–344.
Conway, J. (1998) When memory speaks: Exploring the art of autobiography. New York: Vintage.
Conway, M. (2005) Memory and the self. Journal of Memory and Language, 53, 4, 594–628.
Conway, M., Wang, Q., Hanyu, K., & Haque, Sh. (2005) A cross-cultural investigation of autobiographical memory: On the universality and cultural variation of the reminiscence bump. Journal of Cross-Cultural Psychology, 36, 6, 739–749.
Cook, V. (1991) The poverty-of-the-stimulus argument and multicompetence. Second Language Research, 7, 2, 103–117.
Cook, V. (ed.) (2002) Portraits of the L2 user. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Cook, V. & Bassetti, B. (eds.) (2011) Language and bilingual cognition. New York: Psychology Press.
Cook, V., Bassetti, B., Kasai, Ch., Sasaki, M., & Takahashi, J. (2006) Do bilinguals have different concepts? The case of shape and material in Japanese L2 users of English. International Journal of Bilingualism, 10, 2, 137–152.
Coolidge, F. & Wynn, T. (2005) Working memory, its executive functions, and the emergence of modern thinking. Cambridge Archaeological Journal, 15, 1, 5–26.
Corbett, G. (2000) Number. Cambridge University Press.
Corbett, G. & Morgan, G. (1988) Color terms in Russian: Reflections of typological constraints in a single language. Journal of Linguistics, 24, 1, 31–64.
Crosby, A. (1997) The measure of reality: Quantification and Western society, 1250–1600. Cambridge University Press.
Crowley, T. (2007) Field linguistics: A beginner’s guide. Oxford University Press.
da Costa Pinto, A. (1991) Reading rates and digit span in bilinguals: The superiority of mother tongue. International Journal of Psychology, 26, 4, 471–483.
Daller, M., Treffers-Daller, J., & Furman, R. (2011) Transfer of conceptualization patterns in bilinguals: The construal of motion events in Turkish and German. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 1, 95–119.
Damasio, A. (1994) Descartes’ error: Emotion, reason, and the human brain. New York: Avon Books.
Damasio, A. (1999) The feeling of what happens: Body and emotion in the making of consciousness. New York: Harcourt Brace & Company.
Damasio, A. (2003) Looking for Spinosa: Joy, sorrow, and the feeling brain. New York: Harcourt Brace & Company.
Damasio, A. (2010) Self comes to mind: Constructing the conscious brain. New York: Pantheon Books.
Danziger, K. (2008) Marking the mind: A history of memory. Cambridge University Press.
Danziger, Sh. & Ward, R. (2010) Language changes implicit associations between ethnic groups and evaluation in bilinguals. Psychological Science, 21, 6, 799–800.
Darnell, R. (1990) Edward Sapir: Linguist, anthropologist, humanist. Berkeley, CA: University of California Press.
Dart, S. (1992) Narrative style in the two languages of a bilingual child. Journal of Child Language, 19, 367–387.
Darwin, C. (1872) The expression of the emotions in man and animals. London: Murray.
Davidoff, J., Davies, I., & Roberson, D. (1999) Color categories in a stone-age tribe. Nature, 398, 203–204.
Davidoff, J., Fonteneau, E., & Goldstein, J. (2008) Cultural differences in perception: Observations from a remote culture. Journal of Cognition and Culture, 8, 189–209.
Davidson, C. (1993) 36 views of Mount Fuji: On finding myself in Japan. New York: Plume/Penguin.
Davies, I. & Corbett, G. (1997) A cross-cultural study of color grouping: Evidence for weak linguistic relativity. British Journal of Psychology, 88, 493–517.
Davies, I., Roling, P., Corbett, G., Xoagub, F., & Xoagub, J. (1997) Color terms and color term acquisition in Damara. Journal of Linguistic Anthropology, 7, 2, 181–207.
De Courtivron, I. (ed.) (2003) Lives in translation: Bilingual writers on identity and creativity. New York: Palgrave Macmillan.
De Groot, A. (2011) Language and cognition in bilinguals and multilinguals: An introduction. New York: Psychology Press.
Degner, J., Doycheva, C., & Wentura, D. (2012) It matters how much you talk: On the automaticity of affective connotations of first and second language words. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 181–189.
Dehaene, S. (2009a) Origins of mathematical intuitions: The case of arithmetic. Annals of the New York Academy of Sciences, 1156, 232–259.
Dehaene, S. (2009b) Reading in the brain: The science and evolution of a human invention. New York: Viking.
Dehaene, S. (2011) The number sense: How the mind creates mathematics. Revised and expanded edition. New York: Oxford University Press.
Dehaene, S., Izard, V., Spelke, E., & Pica, P. (2008) Log or linear? Distinct intuitions of the number scale in Western and Amazonian Indigene cultures. Science, 320, 1217–1220.
D’Errico, F. & Vanhaeren, M. (2009) Earliest personal ornaments and their significance for the origin of language debate. In Botha, R. & Knight, C. (eds.) The cradle of language. Oxford University Press, pp. 16–40.
Deutscher, G. (2005) The unfolding of language: An evolutionary tour of mankind’s greatest invention. New York: Picador.
Deutscher, G. (2010) Through the language glass: Why the world looks different in other languages. New York: Henry Holt and Company.
Dewaele, J.-M. (2004a) Perceived language dominance and language preference for emotional speech: The implications for attrition research. In Schmid, M., Köpke, B., Keijzer, M. & Weilemar, L. (eds.) First language attrition: Interdisciplinary perspectives on methodological issues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 81–104.
Dewaele, J.-M. (2004b) The emotional force of swearwords and taboo words in the speech of multilinguals. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 204–222.
Dewaele, J.-M. (2006a) Multilinguals’ language choice in inner speech. Paper presented at the 16th Sociolinguistics Symposium, Limerick, Ireland.
Dewaele, J.-M. (2006b) Expressing anger in multiple languages. In Pavlenko, A. (ed.) Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 118–151.
Dewaele, J.-M. (2008) The emotional weight of I love you in multilinguals’ languages. Journal of Pragmatics, 40, 1753–1780.
Dewaele, J.-M. (2009) Age effects on self-perceived communicative competence and language choice among adult multilinguals. EUROSLA Yearbook 9. Amsterdam: John Benjamins, pp. 245–268.
Dewaele, J.-M. (2010) Emotions in multiple languages. New York: Palgrave Macmillan.
Dewaele, J.-M. (2012) Multilinguals’ language choice for articulated, inner, and emotional inner speech. Paper presented at the 19th Sociolinguistics Symposium, Berlin, Germany.
Dewaele, J.-M. & Pavlenko, A. (2001–2003) Bilingualism and Emotions Questionnaire (BEQ) web-questionnaire. University of London/Temple University.
Diamond, J. (1999) Guns, germs, and steel: The fates of human societies. New York: Norton.
Diamond, J. (2005) Collapse: How societies choose to fail or succeed. New York: Penguin Books.
Diaz, R. & Berk, L. (eds.) (1992) Private speech: From social interaction to self-regulation. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Dil, A. (ed.) (1973) Language acquisition and communicative choice. Essays by Susan M. Ervin-Tripp. Stanford University Press.
Disbray, S. (2008) Storytelling styles: A study of adult-child interactions in narrations of a picture book in Tennant Creek. In Simpson, J. & Wigglesworth, G. (eds.) Children’s language and multilingualism: Indigenous language use at home and school. Continuum, pp. 56–78.
Dixon, T. (2003) From passions to emotions: The creation of a secular psychological category. Cambridge University Press.
Donald, M. (1991) Origins of the modern mind: Three stages in the evolution of culture and cognition. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Donald, M. (2001) A mind so rare: The evolution of human consciousness. New York/London: W. Norton & Company.
Donohue, M. (2008) Complexities with restricted numeral systems. Linguistic Typology, 12, 423–429.
Dorfman, A. (1998) Heading south, looking north: A bilingual journey. New York: Farrar, Straus, & Giroux.
Dorfman, A. (2004) Footnotes to a double life. In Lesser, W. (ed.) The genius of language: Fifteen writers reflect on their mother tongues. New York: Pantheon Books, pp. 206–217.
Dowker, A., Bala, Sh., & Lloyd, D. (2008) Linguistic influences on mathematical development: How important is the transparency of the counting system?Philosophical Psychology, 21, 4, 523–538.
Dowler, W. (2001) Classroom and empire: The politics of schooling Russia’s eastern nationalities, 1860–1917. Montreal: McGill-Queen’s University Press.
Downing, P. (1980) Factors influencing lexical choice in narrative. In Chafe, W. (ed.) The Pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production. Norwood: Ablex, pp. 89–126.
Duchêne, A. (2008) Ideologies across nations: The construction of linguistic minorities at the United Nations. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
Dumas, A. (1984) The Three Musketeers. Translated by Blair, Lowell. New York: Bantam Books.
Dumas, A. (1995) Les Trois Mousquetaires [The Three Musketeers]. Paris: Le livre de poche.
Duncan, R. & Cheyne, A. (1999) Incidence and functions of self-reported private speech in young adults: A self-verbalization questionnaire. Canadian Journal of Behavioral Science, 31, 2, 133–136.
Duncan, S. & Barrett, L. (2007) Affect is a form of cognition: A neurobiological analysis. Cognition and Emotion, 21, 1184–1211.
Dureau, Ch. (2012) Translating love. Ethos, 40, 2, 142–163.
Dzokoto, V. & Okazaki, S. (2006) Happiness in the eye and the heart: Somatic referencing in West African emotion lexica. Journal of Black Psychology, 32, 2, 117–140.
Eagleton, T. (2007) How to read a poem. Malden, MA: Blackwell.
Eder, A., Hommel, B. & De Houwer, J. (2007) How distinctive is affective processing? On the implications of using cognitive paradigms to study affect and emotions. Cognition and Emotion, 21, 1137–1154.
Ehrenreich, B. (2009) Bright-sided: How the relentless promotion of positive thinking has undermined America. New York: Metropolitan Books.
Eickelkamp, U. (2008) “I don’t talk story like that”: On the social meaning of children’s sand stories at Ernabella. In Simpson, J. & Wigglesworth, G. (eds.) Children’s language and multilingualism: Indigenous language use at home and school. London/New York: Continuum, pp. 79–99.
Eilola, T. & Havelka, J. (2011) Behavioral and physiological responses to the emotional and taboo Stroop tasks in native and non-native speakers of English. International Journal of Bilingualism, 15, 353–369.
Ekman, P. (1992) Are there basic emotions?Psychological Review, 99, 3, 550–553.
Ekman, P. (2003) Emotions revealed: Recognizing faces and feelings to improve communication and emotional life. New York: Henry Holt.
Ekman, P. & Cordaro, D. (2011) What is meant by calling emotions basic. Emotion Review, 3, 364–370.
Elfenbein, H. & Ambady, N. (2002) On the universality and cultural specificity of emotion recognition: A meta-analysis. Psychological Bulletin, 128, 2, 203–235.
Ellis, H. (1896) The color sense in literature. Contemporary Review, 714–729.
Ellis, N. (1992) Linguistic relativity revisited: The bilingual word-length effect in working memory during counting, remembering numbers, and mental calculation. In Harris, R. (ed.) Cognitive processing in bilinguals. Amsterdam: Elsevier, pp. 137–155.
Ellis, N., & Hennelly, R. (1980) A bilingual word-length effect: Implications for intelligence testing and the relative ease of mental calculation in Welsh and English. British Journal of Psychology, 71, 43–51.
Ellis, R. (2008) The study of second language acquisition. Second ed. Oxford University Press.
Emmorey, K. (2002) Language, cognition, and the brain: Insights from sign language research. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Emmorey, K., Grabowski, T., McCullough, S., Ponto, L., Hichwa, R., & Damasio, H. (2005) The neural correlates of spatial language in English and American Sign Language: a PET study with hearing bilinguals. NeuroImage, 24, 832–840.
Epps, P. (2006) Growing a numeral system: The historical development of numerals in an Amazonian language family. Diachronica, 23, 2, 259–288.
Epps, P., Bowern, C., Hansen, C., Hill, J., & Zentz, J. (2012) On numerical complexity in hunter-gatherer languages. Linguistic Typology, 16, 41–109.
Epstein, I. (1915) La pensée et la polyglossie: Essai psychologique et didactique [Thought and multilingualism: A psychological and didactic essay]. Lausanne: Librarie Payot et Cie.
Ervin, S. ([1954] 1973). Identification and bilingualism. In Dil, A. (ed.) Language acquisition and communicative choice. Essays by Susan M. Ervin-Tripp. Stanford University Press, pp. 1–14.
Ervin, S. (1961) Semantic shift in bilingualism. American Journal of Psychology, 74, 233–241.
Ervin-Tripp, S. (1964) Language and TAT content in bilinguals. Journal of Abnormal and Social Psychology, 68, 5, 500–507.
Ervin-Tripp, S. (1967) An issei learns English. The Journal of Social Issues, 23, 2, 78–90.
Ervin-Tripp, S. (2011) Advances in the study of bilingualism: A personal view. In Cook, V. & Bassetti, B. (eds.) Language and bilingual cognition. New York:Psychology Press, pp. 219–228.
Ervin, S., & Osgood, C. (1954) Second language learning and bilingualism. In Osgood, C. & Sebeok, T. (eds.) Psycholinguistics: A survey of theory and research problems. Report of the 1953 Summer Seminar sponsored by the Committee on Linguistics and Psychology of the Social Science Research Council. Baltimore: Waverley Press. Journal of Abnormal and Social Psychology supplement, 49, pp. 139–146.
Evans, N. (2009) Two pus one makes thirteen: Senary numerals in the Morehead-Maro region. Linguistic Typology, 13, 321–335.
Evans, N. (2010) Dying words: Endangered languages and what they have to tell us. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Evans, N. & Levinson, S. (2009) The myth of language universals: Language diversity and its importance for cognitive science. Behavioral and Brain Sciences, 32, 429–492.
Everett, C. (2013) Independent cross-cultural data reveal linguistic effects on basic numerical cognition. Language and Cognition, 5, 1, 99–104.
Everett, C. & Madora, K. (2012) Quantity recognition among speakers of an anumeric language. Cognitive Science, 36, 130–141.
Everett, D. (2005) Cultural constraints on grammar and cognition in Pirahã: Another look at the design features of human language. Current Anthropology 46, 4, 621–646.
Everett, D. (2008) Don’t sleep, there are snakes: Life and language in the Amazonian jungle. New York: Pantheon Books.
Everett, D. (2009) Pirahã culture and grammar: A response to some criticisms. Language, 85, 2, 405–411.
Everett, D. (2012) Language: The cultural tool. New York: Pantheon Books.
Fagan, B. (2004) The seventy great inventions of the ancient world. London: Thames & Hudson.
Fagan, B. (2010) Cro-Magnon: How the Ice Age gave birth to the first modern humans. New York: Bloomsbury Press.
Farnell, B. (2009) Do you see what I mean? Plains Indian Sign talk and the embodiment of action. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.
Feeney, D. (2007) Caesar’s calendar: Ancient time and the beginnings of history. Berkeley, CA: University of California Press.
Feigenson, L., Dehaene, S., & Spelke, E. (2004) Core systems of number. Trends in Cognitive Science, 8, 7, 307–314.
Ferenczi, S. (1916) Contributions to psychoanalysis. Boston: Badger.
Fernyhough, C. (1996) The dialogic mind: A dialogic approach to higher mental functions. New Ideas in Psychology, 14, 1, 47–62.
Fernyhough, C. (2004) Alien voices and inner dialogue: towards a developmental account of auditory verbal hallucinations. New Ideas in Psychology, 22, 49–68.
Fields, C. (2002) Why do we talk to ourselves?Journal of Experimental and Theoretical Artifical Intelligence, 14, 255–272.
Filipovič, L. (2011) Speaking and remembering in one or two languages: bilingual vs. monolingual lexicalization and memory for motion events. International Journal of Bilingualism, 15, 4, 466–485.
Finkbeiner, M., Nicol, J., Greth, D., & Nakamura, K. (2002) The role of language in memory for actions. Journal of Psycholinguistic Research, 31, 5, 447–457.
Finlay, V. (2002) Color: A natural history of the palette. New York: Random House.
Fishman, J. (1960) A systematization of the Whorfian hypothesis. Behavioral Sciences, 5, 323–329.
Fishman, J. (1980) The Whorfian hypothesis: Varieties of valuation, confirmation, and disconfirmation: Part I. International Journal of the Sociology of Language, 26, 25–40.
Fishman, J. (1982) Whorfianism of the third kind: Ethnolinguistic diversity as a world-wide social asset (the Whorfian hypothesis: Varieties of valuation, confirmation, and disconfirmation, Part II). Language in Society, 11, 1–14.
Fitz-Gerald, J. (1918) National aspects of modern language teaching in the present emergency. Modern Language Journal, 3, 2, 49–62.
Fivush, R. (2011) The development of autobiographical memory. Annual Review of Psychology, 62, 559–582.
Fivush, R. & Bauer, P. (2010) The emergence of recollection: How we learn to recall ourselves in the past. In Mace, J. (ed.) The act of remembering: Toward an understanding of how we recall the past. Malden, MA, US/Chichester, West Sussex, UK: Wiley-Blackwell, pp. 259–283.
Fivush, R., Habermas, T., Waters, T., & Zaman, W. (2011) The making of autobiographical memory: Intersections of culture, narratives, and identity. International Journal of Psychology, 46, 5, 321–345.
Fivush, R. & Haden, C. (eds.) (2003) Autobiographical memory and the construction of a narrative self: Developmental and cultural perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Fivush, R. & Wang, Q. (2005) Emotion talk in mother-child conversations of the shared past: The effects of culture, gender, and event valence. Journal of Cognition and Development, 6, 4, 489–506.
Flecken, M. (2011) Event conceptualization by early Dutch-German bilinguals: Insights from linguistic and eye-tracking data. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 1, 61–77.
Fodor, J. (1975) The language of thought. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Fogle, L. (2012) Second language socialization and learner agency: Adoptive family talk. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Fortson, B. (2010) Indo-European language and culture: An introduction. Second ed. Malden, MA: Blackwell.
Foss, D. & Hakes, D. (1978) Psycholinguistics: An introduction to the psychology of language. Prentice Hall.
Frank, M., Everett, D., Fedorenko, E., & Gibson, E. (2008) Number as a cognitive technology: Evidence from Pirahã language and cognition. Cognition, 108, 819–824.
Freleng, F. (1950) Canary Row [Film, animated cartoon]. New York: Time Warner.
Frenck-Mestre, C. & Vaid, J. (1993) Activation of number facts in bilinguals. Memory and Cognition, 21, 6, 809–818.
Freud, S. (1893) The psychical mechanisms of hysterical phenomena. London: Hogarth Press.
Friedman, W. (2004) Time in autobiographical memory. Social Cognition, 22, 5, 591–605.
Frumkina, R. [ Фрумкина, Р. ] (2001) Психолингвистика [Psycholinguistics]. Moscow: Academa.
Gagarina, N. (2009) Verbs of motion in Russian: An acquisitional perspective. Slavic and Eastern European Journal, 53, 3, 451–470.
Gale, M. (1995) Pirrarni nganimparnalu yanu… ‘Yesterday we went…’: Storytelling in Warlpiri and its implications for literacy. International Journal of the Sociology of Language, 113, 37–58.
Gamble, C. (2007) Origins and revolutions: Human identity in earliest prehistory. Cambridge University Press.
Gao, M. & Malt, B. (2009) Mental representation and cognitive consequences of Chinese individual classifiers. Language and Cognitive Processes, 24, 7, 1124–1179.
Gathercole, V. & Min, H. (1997) Word meaning biases or language-specific effects: Evidence from English, Spanish, and Korean. First Language, 17, 31–56.
Geary, D., Bow-Thomas, C., Liu, F., & Siegler, R. (1996) Development of arithmetical competencies in Chinese and American children: Influence of age, language, and schooling. Child Development, 67, 2022–2044.
Geertz, C. (1984) “From the native’s point of view”: On the nature of anthropological understanding. In Shweder, R. & Le, R. Vine (eds.) Culture theory: Essays on mind, self, and emotion. Cambridge University Press, pp. 123–136.
Geiger, L. (1880) Contributions to the history of the development of the human race. Translated by Asher, D.. London: Tubner.
Gelman, R. & Butterworth, B. (2005) Number and language: How are they related?Trends in Cognitive Sciences, 9, 1, 6–10.
Gennari, S., Sloman, S., Malt, B., & Fitch, T. (2002) Motion events in language and cognition. Cognition, 83, 49–79.
Gerber, E. (1985) Rage and obligation: Samoan emotion in conflict. In White, G. & Kirkpatrick, J. (eds.) Person, self, and experience: Exploring Pacific ethnopsychologies. Berkeley, CA: University of California Press, pp. 121–167.
Gipper, H. (1976) Is there a linguistic relativity principle? In Pinxten, R. (ed.) Universalism versus relativism in language and thought: Proceedings of a colloquium on the Sapir-Whorf hypothesis. The Hague: Mouton, pp. 217–228.
Givón, T. (1991) Serial verbs and event cognition in Kalam: an empirical study of cultural relativity. In Lefebvre, C. (ed.) Serial verbs: Grammatical, comparative, and universal grammar. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 137–184.
Glad, J. & Weissbort, D. (eds.) (1992) Twentieth-century Russian poetry. University of Iowa Press.
Gladkova, A. (2007) The journey of self-discovery in another language. In Besemeres, M. & Wierzbicka, A. (eds.) Translating lives: Living with two languages and cultures. St. Lucia, Queensland:University of Queensland Press, pp. 139–149.
Gladstone, W. (1858) Studies on Homer and the Homeric age. London: Oxford University Press.
Gladwell, M. (2009) What the dog saw and other adventures. New York: Little, Brown and Co.
Gleitman, L. & Papafragou, A. (2005) Language and thought. In Holyoak, K. & Morrison, R. (eds.) The Cambridge handbook of thinking and reasoning. Cambridge University Press, pp. 633–661.
Goddard, C. (2002) Explicating emotions across languages and cultures: A semantic approach. In Fussell, S. (ed.) The verbal communication of emotions: Interdisciplinary perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 19–53.
Goddard, C. & Wierzbicka, A. (2009) Contrastive semantics of physical activity verbs: ‘Cutting’ and ‘chopping’ in English, Polish, and Japanese. Language Sciences, 31, 60–96.
Goffman, E. (1974) Frame analysis. New York: Harper & Row.
Goffman, E. (1981) Forms of talk. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Goldstein, J. & Davidoff, J. (2008) Categorical perception of animal patterns. British Journal of Psychology, 99, 229–243.
Goldstone, R. (1998) Perceptual learning. Annual Review of Psychology, 49, 585–612.
Gor, K., Cook, S., Malyushenkova, V., & Vdovina, T. (2009) Verbs of motion in highly proficient learners and heritage speakers of Russian. Slavic and Eastern European Journal, 53, 3, 386–408.
Gordon, P. (2004) Numerical cognition without words: Evidence from Amazonia. Science, 306, 496–499.
Gordon, P. (2010) Worlds without words: Commensurability and causality in language, culture, and cognition. In Malt, B. & Wolff, P. (eds.) Words and the mind: How words capture human experience. New York: Oxford University Press, pp. 199–218.
Gordy, M. (1918) The German language in our schools. Educational Review, October, 257–263.
Graham, R. & Belnap, K. (1986) The acquisition of lexical boundaries in English by native speakers of Spanish. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 24, 4, 275–286.
Graham, R., Hamblin, A., & Feldstein, S. (2001) Recognition of emotion in English voices by speakers of Japanese, Spanish, and English. International Review of Applied Linguistics, 39, 19–37.
Gräslund, B. (2005) Early humans and their world. London/New York: Routledge.
Greenson, R. (1950) The mother tongue and the mother. International Journal of Psycho-Analysis, 18–23.
Grosjean, F. (1982) Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Grosjean, F. (2008) Studying bilinguals. Oxford University Press.
Grosjean, F. & Li, Ping (2013) The psycholinguistics of bilingualism. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Gross, D. (2006) The secret history of emotion: From Aristotle’s “rhetoric” to modern brain science. University of Chicago Press.
Guerrero, M. (2005) Inner speech – L2: Thinking words in a second language. Springer.
Gullberg, M. (2011) Thinking, speaking, and gesturing about motion in more than one language. In Pavlenko, A. (ed.) Thinking and speaking in two languages. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 143–169.
Gullberg, M., Hendriks, H., & Hickmann, M. (2008) Learning to talk and gesture about motion in French. First Language, 28, 2, 200–236.
Gumperz, J. & Levinson, S. (eds.) (1996) Rethinking linguistic relativity. Cambridge University Press.
Habel, C. & Tappe, H. (1999) Processes of segmentation and linearization in describing events. In Klabunde, R. & Stutterheim, C. v. (eds.) Processes in language production. Wiesbaden: Deutscher Universitätsverlag, pp. 117–153.
Haggard, V. (1986) My life with Chagall: Seven years of plenty with the master as told by the woman who shared them. New York: Donald Fine.
Han, J., Leichtman, M., & Wang, Q. (1998) Autobiographical memory in Korean, Chinese, and American children. Developmental Psychology, 34, 4, 701–713.
Han, Zh. & Cadierno, T. (eds.) (2010) Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Hannah, R. (2009) Time in antiquity. London/New York: Routledge.
Hardy, B. (1968) Towards a poetics of fiction. Novel, 2, 5–14.
Hardy, J. (2006) Speaking clearly: A critical review of the self-talk literature. Psychology of Sport and Exercise, 7, 81–97.
Harkins, J. & Wierzbicka, A. (eds.) (2001) Emotions in cross-linguistic perspective. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
Harnad, S. (ed.) (1987) Categorical perception: The ground-work of cognition. Cambridge University Press.
Harris, C. (2004) Bilingual speakers in the lab: Psychophysiological measures of emotional reactivity. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 223–247.
Harris, C., Ayçiçegi, A. & Gleason, J. (2003) Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first language than in a second language. Applied Psycholinguistics, 24, 4, 561–571.
Harris, G. (1989) Concepts of individual, self and person in description and analysis. American Anthropologist, 91, 599–612.
Harris, W. (2001) Restraining rage: The ideology of anger control in classical antiquity. Cambridge/London: Harvard University Press.
Harrison, D. (2007) When languages die: The extinction of the world’s languages and the erosion of human knowledge. New York/Oxford: Oxford University Press.
Harrison, D. (2010) The last speakers: The quest to save the world’s most endangered languages. Washington, DC: National Geographic.
Harshav, B. (1992) Marc Chagall and the Jewish theater. New York: Guggenheim Museum.
Harshav, B. (2004) Marc Chagall and his times: A documentary narrative. Stanford University Press.
Harshav, B. (2006) Marc Chagall and the lost Jewish world. New York: Rizzoli.
Harshav, B. (ed.) (2003) Marc Chagall on art and culture. Stanford University Press.
Hasko, V. (2009) The locus of difficulties in the acquisition of Russian verbs of motion by highly proficient learners. Slavic and Eastern European Journal, 53, 3, 360–385.
Hasko, V. (2010a) Semantic composition of motion verbs in Russian and English: The case of intra-typological variability. In Hasko, V. & Perelmutter, R. (eds.) New approaches to Slavic verbs of motion. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 197–224.
Hasko, V. (2010b) The role of thinking for speaking in adult L2 speech: The case of (non) unidirectionality encoding by American learners of Russian. In Han, Zh. & Cadierno, T. (eds.) Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 34–58.
Hasko, V. & Perelmutter, R. (eds.) (2010) New approaches to Slavic verbs of motion. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Hatcher, S. (1994) Personal rites of passage: Stories of college youth. In Lieblich, A. & Josselson, R. (eds.) The narrative study of lives, volume 2 Exploring Identity and Gender. Thousand Oaks, CA: Sage, pp. 169–194.
Haugen, E. (1953) The Norwegian language in America: A study in bilingual behavior. Philadelphia.
Haugen, E. (1956) Bilingualism in the Americas: A bibliography and research guide. University of Alabama Press.
Haugen, E. (1977) Linguistic relativity: Myths and methods. In McCormack, W. & Wurm, S. (eds.) Language and thought: anthropological issues. The Hague: Mouton, pp. 11–28.
Haun, D., Rapold, C., Janzen, G., & Levinson, S. (2011) Plasticity of human spatial cognition: Spatial language and cognition covary across cultures. Cognition, 119, 70–80.
Hauser, M., Chomsky, N., & Fitch, T. (2002) The language faculty: Who has it, what is it, and how did it evolve?Science, 298, 1569–1579.
Haviland, J. (1991) “That was the last time I seen them, and no more”: voices through time in Australian Aboriginal autobiography. American Ethnologist, 331–361.
Haviland, J. (1993) Anchoring, iconicity and orientation in Guugu Yimithirr pointing gestures. Journal of Linguistic Anthropology, 3, 1, 3–45.
Haviland, J. (1998) Guugu Yimithirr cardinal directions. Ethos, 26, 1, 25–47.
Hayden, B. & Villeneuve, S. (2011) Astronomy in the Upper Paleolithic?Cambridge Archeological Journal, 21, 3, 331–355.
Hayne, H. & MacDonald, Sh. (2003) The socialization of autobiographical memory in children and adults: The roles of culture and gender. In Fivush, R. & Haden, C. (eds.) Autobiographical memory and the construction of a narrative self: Developmental and cultural perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 99–120.
Heelas, P. (1986) Emotion talk across cultures. In Harre, R. (ed.) The social construction of emotions. Oxford: Blackwell, pp. 234–266.
Heider, E. (1972) Universals in color naming and memory. Journal of Experimental Psychology, 93, 1, 10–20.
Heider, E. & Olivier, D. (1972) The structure of the color space in naming and memory for two languages. Cognitive Psychology, 3, 2, 337–354.
Heider, K. (1991) Landscapes of emotion: Mapping three cultures in Indonesia. Cambridge University Press.
Heine, B. & Kuteva, T. (2008) Constraints on contact-induced linguistic change. Journal of Language Contact, 2, 57–90.
Hendriks, H. & Hickmann, M. (2011) Expressing voluntary motion in a second language: English learners of French. In Cook, V. & Bassetti, B. (eds.) Language and bilingual cognition. New York: Psychology Press, pp. 315–339.
Hendriks, H., Hickmann, M., & Demagny, A. (2008) How adult English learners of French express caused motion: A comparison with English and French natives. Acquisition et interaction en language étrangère, 27, 15–41.
Henselmans, A. (2002) The Munsell constraint. In Saunders, B. & van Brakel, J. (eds.) Theories, technologies, instrumentalities of color: Anthropological and historiographic perspectives. Lanham, MD: University Press of America, pp. 37–52.
Henshilwood, C. & Dubreuil, B. (2009) Reading the artifacts: gleaning language skills from the Middle Stone Age in southern Africa. In Botha, R. & Knight, C. (eds.) The cradle of language. Oxford University Press, pp. 41–61.
Henss, W. (1931) Zweisprachigkeit als Pädagogisches Problem [Bilingualism as a pedagogical problem]. Ethnopolitischer Almanach, 2, 47–55.
Herder, J. (2002) Philosophical writings. Edited and translated by Forster, M.. Cambridge University Press.
Herlihy, J., Jobson, L., & Turner, S. (2012) Just tell us what happened to you: Autobiographical memory and seeking asylum. Applied Cognitive Psychology, 26, 5, 661–676.
Hermans, H. & Gieser, T. (eds.) (2012) Handbook of dialogical self-theory. Cambridge University Press.
Hickey, R. (ed.) (2010) The Handbook of Language Contact. Malden, MA: John Wiley.
Hickmann, M. & Hendriks, H. (2010) Typological constraints on the acquisition of spatial language in French and English. Cognitive Linguistics, 21, 2, 189–215.
Hill, C. (1982) Up/down, front/back, left/right: A contrastive study of Hausa and English. In Weissenborn, J. & Klein, W. (eds.) Here and there: Cross-linguistic studies on deixis and demonstration. Amsterdam: John Benjamins, pp. 11–42.
Hinton, D. & Hinton, S. (2002) Panic disorder, somatization, and the new cross-cultural psychiatry; or the seven bodies of a medical anthropology of panic. Culture, Medicine, and Psychiatry, 26, 155–178.
Hirsch, F. (2005) Empire of nations: Ethnographic knowledge and the making of the Soviet Union. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Hobsbawm, E. (2002) Interesting times: A twentieth-century life. London: Abacus.
Hochschild, A. (1979) Emotion work, feeling rules, and social structures. Journal of Sociology, 85, 551–575.
Hochschild, A. (1983) The managed heart: Commercialization of human feeling. Berkeley, CA: University of California Press.
Hochschild, A. (2003) On commercialization of intimate life: Notes from home and work. Berkeley, CA: University of California Press.
Hock, H., & Joseph, B. (eds.) (2009) Language history, language change and language relationship: An introduction to historical and comparative linguistics. Second revised edition. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
Hoffman, C., Lau, I., & Johnson, D. (1986) The linguistic relativity of person cognition: An English-Chinese comparison. Journal of Personality and Social Psychology, 51, 6, 1097–1105.
Hoffman, E. (1989) Lost in translation: A life in a new language. New York: Penguin Books.
Hoffman, E. (1999) The new nomads. In Aciman, A. (ed.) Letters of transit: Reflections on exile, identity, language and loss. New York: The New Press, pp. 35–63.
Hoffman, E. (2003) P.S. In de Courtivron, I. (ed.) Lives in translation: Bilingual writers on identity and creativity. New York: Palgrave Macmillan, pp. 49–54.
Hofling, C. (1993) Marking space and time in Itzaj Maya narrative. Journal of Linguistic Anthropology, 3, 2, 164–184.
Hohenstein, J. (2005) Language-related motion event similarities in English- and Spanish-speaking children. Journal of Cognition and Development, 6, 3, 403–425.
Hohenstein, J., Eisenberg, A., & Naigles, L. (2006) Is he floating across or crossing afloat? Cross-influence of L1 and L2 in Spanish–English bilingual adults. Bilingualism: Language and Cognition, 9, 3, 249–261.
Hohenstein, J., Naigles, L., & Eisenberg, A. (2004) Keeping verb acquisition in motion: A comparison of English and Spanish. In Hall, G. & Waxman, S. (eds.) Weaving a lexicon. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 569–602.
Hoijer, H. (ed.) (1954a) Language in culture: Conference on the interrelations of language and other aspects of culture. University of Chicago Press.
Hoijer, H. (1954b) The Sapir-Whorf hypothesis. In Hoijer, H. (ed.) Language in culture: Conference on the interrelations of language and other aspects of culture. University of Chicago Press, pp. 92–105.
Hollan, D. (1992) Cross-cultural differences in the self. Journal of Anthropological Research, 48, 4, 283–300.
Holmes, J. (1998) Narrative structure: Some contrasts between Maori and Pakeha storytelling. Multilingua, 17, 1, 25–57.
Holquist, M. (1990) Dialogism: Bakhtin and his world. London: Routledge.
Hong, Y., Morris, M., Chiu, C., & Benet-Martínez, V. (2000) Multicultural minds: A dynamic constructivist approach to culture and cognition. American Psychologist, 55, 7, 709–720.
Hoosain, R. (1979) Forward and backward digit span in the languages of the bilingual. The Journal of Genetic Psychology, 135, 263–268.
Huettig, F., Chen, J., Bowerman, M., & Majid, A. (2010) Do language-specific categories shape conceptual processing? Mandarin classifier distinctions influence eye gaze behavior, but only during linguistic processing. Journal of Cognition and Culture, 10, 39–58.
Hull, Ph. (1996) Bilingualism: Some personality and cultural issues. In Slobin, D., Gerhardt, J., Kyratzis, A. & Guo, J. (eds.) Social interaction, social context, and language: Essays in honor of Susan Ervin-Tripp. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 419–434.
Humboldt, W. (1963) Humanist without portfolio: An anthology of the writings of Wilhelm von Humboldt. Translated by Cowan, M.. Detroit, MI: Wayne State University Press.
Humboldt, W. ([1836] 1999) On language: On the diversity of human language construction and its influence on the mental development of the human species. Translated by Heath, P. and edited by Losonsky, M.. Cambridge University Press.
Hupka, R., Lenton, A., & Hutchison, K. (1999) Universal development of emotion categories in natural language. Journal of Personality and Social Psychology, 77, 2, 247–278.
Hurford, J. (1987) Language and number. Oxford: Basil Blackwell.
Hutton, C. (1999) Linguistics and the Third Reich. London: Routledge.
Hymes, D. (1996) Ethnography, linguistics, narrative inequality: Toward an understanding of voice. London, UK: Taylor & Francis.
Ifrah, G. (2000) The universal history of numbers: From prehistory to the invention of the computer. Translated from French by Bellos, D., Harding, E., Wood, S., & Monk, I.. New York: John Wiley & Sons.
Iijima, T., Wenning, W., & Zollinger, H. (1982) Cultural factors of color naming in Japanese: Naming tests with Japanese children in Japan and Europe. Anthropological Linguistics, 24, 2, 245–262.
Ijaz, H. (1986) Linguistic and cognitive determinants of lexical acquisition in a second language. Language Learning, 36, 401–451.
Imai, M. & Gentner, D. (1997) A cross-linguistic study of early word meaning: Universal ontology and linguistic influence. Cognition, 62, 169–200.
Imai, M. & Mazuka, R. (2003) Reevaluating linguistic relativity: Language-specific categories and the role of universal ontological knowledge in the construal of individuation. In Gentner, D. & Goldin-Meadow, S. (eds.) Language in mind: Advances in the study of language and thought. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 429–464.
Imai, M. & Mazuka, R. (2007) Language-relative construal of individuation constrained by universal ontology: Revisiting language universals and linguistic relativity. Cognitive Science, 31, 3, 385–413.
Imai, M. & Saalbach, H. (2010) Categories in mind and categories in language: Do classifier categories influence conceptual structures? In Malt, B. & Wolff, Ph. (eds.) Words and the mind: How words capture human experience. New York: Oxford University Press, pp. 138–164.
Irwin, E. (1974) Color terms in Greek poetry. Toronto: Hakkert.
Istomin, K. & Dwyer, M. (2009) Finding the way: A critical discussion of anthropological theories of human spatial orientation with reference to reindeer herders of Northeastern Europe and Western Siberia. Current Anthropology, 50, 1, 29–49.
Iwasaki, N., Vinson, D. & Vigliocco, G. (2010) Does the grammatical count/mass distinction affect semantic representations? Evidence from experiments in English and Japanese. Language and Cognitive Processes, 25, 2, 189–223.
Izard, C. (1977) Human emotions. New York: Plenum.
Izard, C. (2009) Emotion theory and research: Highlights, unanswered questions, and emerging issues. Annual Review of Psychology, 60, 1, 1–25.
Izard, C. (2011) Forms and functions of emotions: Matters of emotion-cognition interactions. Emotion Review, 3, 371–378.
Izard, V., Pica, P., Spelke, E., & Dehaene, S. (2008) Exact equality and successor function: Two key concepts on the path towards understanding exact numbers. Philosophical Psychology, 21, 4, 491–505.
Jack, F., Simcock, G., & Hayne, H. (2012) Magic memories: Young children’s verbal recall after a 6-year delay. Child Development, 83, 1, 159–172.
Jacobovits, L., & Lambert, W. (1961) Semantic satiation among bilinguals. Journal of Experimental Psychology, 2, 576–582.
Jacobson-Widding, A. (1979) Red-white-black as a mode of thought: A study of triadic classification by colors in the ritual symbolism and cognitive thought of the peoples of the Lower Congo. Stockholm, Sweden: Almqvist & Wiksell International.
Jameson, K. & Alvarado, N. (2003) Differences in color naming and color salience in Vietnamese and English. Color Research and Application, 28, 113–138.
Janda, L. (2010) Perfectives from indeterminate motion verbs in Russian. In Hasko, V. & Perelmutter, R. (eds.) New approaches to Slavic verbs of motion. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 125–139.
January, D. & Kako, E. (2007) Re-evaluating evidence for linguistic relativity: Reply to Boroditsky (2001). Cognition, 104, 417–426.
Jared, D., Pei Yun Poh, R. & Paivio, A. (2013) L1 and L2 picture naming in Mandarin–English bilinguals: A test of Bilingual Dual Coding Theory. Bilingualism: Language and Cognition, 16, 2, 383–396.
Jarvis, S. (1998) Conceptual transfer in the interlingual lexicon. Bloomington: Indiana University Linguistics Club Publications.
Jarvis, S. (2000) Methodological rigor in the study of transfer: Identifying L1 influence in the interlanguage lexicon. Language Learning, 50, 245–309.
Jarvis, S. (ed.) (2011) Cross-linguistic influence in bilinguals’ concepts and conceptualizations. Special issue. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 1.
Jarvis, S. & Odlin, T. (2000) Morphological type, spatial reference, and language transfer. Studies in Second Language Acquisition, 22, 535–556.
Jarvis, S. & Pavlenko, A. (2008) Cross-linguistic influence in language and cognition. New York/London: Routledge.
Javier, R. (1995) Vicissitudes of autobiographical memories in a bilingual analysis. Psychoanalytic Psychology, 12, 3, 429–438.
Javier, R., Barroso, F. & Muñoz, M. (1993) Autobiographical memory in bilinguals. Journal of Psycholinguistic Research, 22, 3, 319–338.
Jernudd, B. & White, G. (1983) The concept of basic color terms: Variability in For and Arabic. Anthropological Linguistics, 25, 1, 61–81.
Jespersen, O. (1922) Language, its nature, development, and origin. London: Allen & Unwin.
Johnson, J. & Newport, E. (1989) Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language. Cognitive Psychology, 21, 60–99.
John-Steiner, V. (1997) Notebooks of the mind: Explorations of thinking. Revised edition. New York/Oxford: Oxford University Press.
Jones, S. & Fernyhough, C. (2007) Neural correlates of inner speech and auditory verbal hallucinations: A critical review and theoretical integration. Clinical Psychology Review, 27, 140–154.
Joseph, J. (2002) From Whitney to Chomsky: Essays in the history of American linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Juslin, P. & Laukka, P. (2003) Communication of emotions in vocal expression and music performance: Different channels, same code?Psychological Bulletin, 129, 770–814.
Kagan, J. (2007) What is emotion? History, measures, and meanings. New Haven/London: Yale University Press.
Kagan, J. (2012) Psychology’s ghosts: The crisis in the profession and the way back. New Haven/London: Yale University Press.
Kamensky, A. (1989) Chagall: The Russian years, 1907–1922. New York: Rizzoli.
Kaplan, A. (1994) On language memoir. In Bammer, A. (ed.) Displacements: Cultural identities in question. Indiana University Press, pp. 59–70.
Karasik, V., Prohvacheva, O., Zubkova, I. & Grabarova, E. [ Карасик, В., Прохвачева, О., Зубкова, Я., & Грабарова, Э.] (eds.) (2005) Иная ментальность [A different mentality]. Moscow: Gnozis.
Kaufman, D. (2001) Narrative development in Hebrew and English. In Verhoeven, L. & Strömqvist, S. (eds.) Narrative development in a multilingual context. Amsterdam: John Benjamins, pp. 319–340.
Kay, P. (2005) Color categories are non-arbitrary. Cross-Cultural Research: The Journal for Comparative Social Sciences, 39, 39–55.
Kay, P. & Kempton, W. (1984) What is the Sapir-Whorf hypothesis?American Anthropologist, 86, 65–79.
Kay, P. & McDaniel, R. (1978) The linguistic significance of the meanings of basic color terms. Language, 54, 3, 610–646.
Kay, P. & Regier, T. (2006) Language, thought, and color: Recent developments. Trends in Cognitive Sciences, 10, 2, 51–54.
Kay, P. & Regier, T. (2007) Color naming universals: The case of Berinmo. Cognition, 102, 289–298.
Kay, P., Berlin, B., & Merrifield, W. (1991) Biocultural implications of systems of color naming. Journal of Linguistic Anthropology, 1, 1, 12–25.
Keatley, C. (1992) History of bilingualism research in cognitive psychology. In Harris, R. (ed.) Cognitive processing in bilinguals. Amsterdam: North Holland/Elsevier, pp. 15–49.
Keesing, R. (1985) Kwaio women speak: The micropolitics of autobiography in a Solomon Island society. American Anthropologist, 87, 1, 27–39.
Keller, H. ([1903] 1996) The story of my life. Mineola, NY: Dover Publications.
Keller, H. (1908) The world I live in. New York: Century Co.
Keller, H. & Otto, H. (2009) The cultural socialization of emotion regulation during infancy. Journal of Cross-Cultural Psychology, 40, 6, 996–1011.
Kellman, S. (2000) The translingual imagination. Lincoln/London: University of Nebraska Press.
Kellogg, D. & Yasnitsky, A. (2011) The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development: Supplementary and analytic materials. Психологический журнал Международного университета природы, общества и человека «Дубна» [Psychological Journal of the International university of nature, society and individual “Dubna”], 4, 98–158. .
Kempton, W. (1981) The folk classification of ceramics: A study of cognitive prototypes. New York: Academic Press.
Keysar, B., Hayakawa, S. & An, S. (2012) The foreign language effect: Thinking in a foreign tongue reduces decision biases. Psychological Science, 23, 661–668.
Kim, H. (2000) Beyond boundaries. In Danquah, M. (ed.) Becoming American: Personal essays by first generation immigrant women. New York: Hyperion, pp. 113–125.
Kim, H. S. (2002) We talk, therefore we think? A cultural analysis of the effect of talking on thinking. Journal of Personality and Social Psychology, 83, 4, 828–842.
Kim, S. & Starks, D. (2008) The role of emotions in L1 attrition: The case of Korean–English late bilinguals in New Zealand. International Journal of Bilingualism, 12, 4, 303–319.
Kinginger, C. (2004) Bilingualism and emotion in the autobiographical works of Nancy Huston. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 2–3, 159–178.
Kingston, M. (1976) The woman warrior: Memoirs of a girlhood among ghosts. New York: Vintage.
Kita, S., & Özyürek, A. (2003) What does cross-linguistic variation in semantic coordination of speech and gesture reveal?: Evidence for an interface representation of spatial thinking and speaking. Journal of Memory and Language, 48, 16–32.
Klapproth, D. (2004) Narrative as social practice: Anglo-Western and Australian aboriginal oral traditions. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
Kober, A. (1934) Some remarks on color in Greek poetry. The Classical Weekly, 27, 30, 189–191.
Koerner, K. (2002) Towards a history of American linguistics. London/New York: Routledge.
Kolers, P. (1963) Interlingual word associations. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 2, 291–300.
Kopecka, A. & Narasimhan, B. (eds.) (2012) Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Koreneva, E. [ Коренева, Е. ] (2003) Идиотка: Роман-биография [She-idiot: A novel- autobiography]. Moscow: ACT Astrel’.
Kosinski, J. (1976) The painted bird. Second ed. New York: Grove Press.
Kotchemidova, C. (2000) Looking for the god of language. In Ogulnick, K. (ed.) Language crossings: Negotiating the self in a multicultural world. New York/London: Teacher’s College Press, pp. 127–130.
Koven, M. (1998) Two languages in the self/the self in two languages: French-Portuguese bilinguals’ verbal enactments and experiences of self in narrative discourse. Ethos, 26, 4, 410–455.
Koven, M. (2001) Comparing bilinguals’ quoted performances of self and others in telling of the same experience in two languages. Language in Society, 30, 513–558.
Koven, M. (2007) Selves in two languages: Bilinguals’ verbal enactments of identity in French and Portuguese. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Kramsch, C. (2009) The multilingual subject: What foreign language learners say about their experience and why it matters. Oxford University Press.
Krapf, E. (1955) The choice of language in polyglot psychoanalysis. Psychoanalytic Quarterly, 24, 343–357.
Krashen, S. (1982) Accounting for child-adult differences in second language rate and attainment. In Krashen, S., Scarcella, R., & Long, M. (eds.) Child-adult differences in second language acquisition. Rowley, MA: Newbury House.
Kroll, J. & Stewart, E. (1994) Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33, 149–174.
Kronenfeld, D. (1996) Plastic glasses and church fathers: Semantic extensions from the ethnoscience tradition. Oxford University Press.
Kronenfeld, D., Armstrong, J., & Wilmoth, S. (1985) Exploring the internal structure of linguistic categories: An extensionist semantic view. In Dougherty, J. (ed.) Directions in cognitive anthropology. Champaign, Ill: University of Illinois Press, pp. 91–110.
Krzeszowski, T. (1990) Prototypes and equivalence. In Fisiak, J. (ed.) Further insights into contrastive analysis. Amsterdam: Benjamins, pp. 29–46.
Kuhn, T. ([1962] 2012) The structure of scientific revolutions. Fourth edition. University of Chicago Press.
Kulkofsky, S., Wang, Q., & Koh, J. (2009) Functions of memory sharing and mother-child reminiscing behaviors: Individual and cultural variations. Journal of Cognition and Development, 10, 1–2, 92–114.
Kundera, M. (1995) Testaments betrayed: An essay in nine parts. Translated from French by Asher, Linda. New York/London: Harper International.
Kuo, J. & Sera, M. (2009) Classifier effects on human categorization: The role of shape classifiers in Mandarin Chinese. Journal of East Asian Linguistics, 18, 1–19.
Kuschel, R. & Monberg, T. (1974) “We don’t talk much about color here”: A study of color semantics on Bellona Island. Man, 9, 2, 213–242.
Labov, W. (1972) Language in the inner city. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Labov, W. (1973) The boundaries of words and their meanings. In Bailey, Ch. & Shuy, R. (eds.) New ways of analyzing variation in English. Washington, DC: Georgetown University Press, pp. 340–373.
Labov, W. (1994) Principles of linguistic change, Volume 1: Internal factors. Oxford: Blackwell.
Labov, W. (2001) Principles of linguistic change, Volume 2: Social factors. Oxford: Blackwell.
Labov, W. & Waletzky, J. (1967) Narrative analysis: Oral versions of personal experience. In Helm, J. (ed.) Essays on the verbal and visual arts: Proceedings of the 1966 annual spring meeting of the American Ethnological Society. Seattle: University of Washington Press, pp. 12–44.
Lakoff, G. (1987) Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. University of Chicago Press.
Lakoff, G. & Johnson, M. (1980) Metaphors we live by. University of Chicago Press.
Lambert, W., Havelka, J., & Crosby, C. (1958) The influence of language acquisition contexts on bilingualism. Journal of Abnormal and Social Psychology, 56, 239–244.
Lambert, W., & Rawlings, C. (1969) Bilingual processing of mixed-language associative networks. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 8, 604–609.
Lancy, D. (1983) Cross-cultural studies in cognition and mathematics. New York: Academic Press.
Landar, H., Ervin, S., & Horowitz, A. (1960) Navaho color categories. Language, 36, 3, 368–382.
Landau, B. & Jackendoff, R. (1993) ‘What’ and ‘where’ in spatial language and spatial cognition. Behavioral and Brain Sciences, 16, 217–238.
Langacker, R. (1976) Semantic representations and the linguistic relativity hypothesis. Foundations of Language, 14, 3, 307–357
Lantolf, J. (2000) Second language learning as a mediated process. Language Teaching, 33, 79–96.
Lantz, D. & Stefflre, V. (1964) Language and cognition revisited. Journal of Abnormal and Social Psychology, 69, 5, 472–481.
Larrañaga, P., Treffers-Daller, J., Tidball, F., & Ortega, M. (2011) L1 transfer in the acquisition of manner and path in Spanish by native speakers of English. International Journal of Bilingualism, 16, 1, 117–138.
Larsen, S., Schrauf, R., Fromholt, P., & Rubin, D. (2002) Inner speech and bilingual autobiographical memory: A Polish-Danish cross-cultural study. Memory, 10, 1, 45–54.
Laws, G., Davies, I., & Andrews, C. (1995) Linguistic structure and non-linguistic cognition: English and Russian blues compared. Language and Cognitive Processes, 10, 1, 59–94.
Leavitt, J. (2011) Linguistic relativities: Language diversity and modern thought. Cambridge University Press.
Le Doux, J. (1996) The emotional brain: The mysterious underpinnings of emotional life. New York: Simon and Shuster.
Lee, J. (2008) Gesture and private speech in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 30, 169–190.
Lee, P. (1996) The Whorf theory complex: A critical reconstruction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Lee, P. (1997) Language in thinking and learning: Pedagogy and the new Whorfian framework. Harvard Educational Review, 67, 3, 430–471.
Leichtman, M., Wang, Q., & Pillemer, D. (2003) Cultural variations in interdependence and autobiographical memory: Lessons from Korea, China, India, and the United States. In Fivush, R. & Haden, C. (eds.) Autobiographical memory and the construction of a narrative self: Developmental and cultural perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 73–97.
Lemmens, M. & Perrez, J. (2010) On the use of posture verbs by French-speaking learners of Dutch: A corpus-based study. Cognitive Linguistics, 21, 2, 315–347.
Lenneberg, E. (1953) Cognition in ethnolinguistics. Language, 29, 463–471.
Lenneberg, E. (1967) Biological foundations of language. New York/London: John Wiley & Sons.
Lenneberg, E. & Roberts, J. (1956) The language of experience: A study in methodology. Memoir 13 of International Journal of American Linguistics, supplement to volume 22, 2, April 1956. Baltimore, MD: Waverly Press.
Lerner, G. (1997) Why history matters: Life and thought. New York/Oxford: Oxford University Press.
Lerner, G. (2002) Fireweed: A political autobiography. Philadelphia, PA: Temple University Press.
Lesser, W. (ed.) (2004) The genius of language: Fifteen writers reflect on their mother tongues. New York: Pantheon Books.
Levelt, W. (1989) Speaking: From intention to articulation. Cambridge, MA: MIT Press.
Levenson, R., Heider, K., Ekman, P. & Friesen, W. (1992) Emotion and autonomic nervous system activity in the Minangkabau of West Sumatra. Journal of Personality and Social Psychology, 62, 6, 972–988.
Levinson, S. (1996a) Language and space. Annual Review of Anthropology, 25, 353–382.
Levinson, S. (1996b) Frames of reference and Molyneux’s question: Cross-linguistic evidence. In Bloom, P., Peterson, M., Nadel, L. & Garrett, M. (eds.) Language and space. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 109–169.
Levinson, S. (1997) Language and cognition: The cognitive consequences of spatial description in Guugu Yimithirr. Journal of Linguistic Anthropology, 7, 1, 98–131.
Levinson, S. (2001) Yélî Dnye and the theory of basic color terms. Journal of Linguistic Anthropology, 10, 3–55.
Levinson, S. (2003) Space in language and cognition: Explorations in cognitive diversity. Cambridge University Press.
Levinson, S. (2012) Foreword. In Whorf, B.Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Second edition. Cambridge, MA: MIT Press.
Levinson, S., Kita, S., Haun, D. & Rasch, B. (2002) Returning the tables: Language affects spatial reasoning. Cognition, 84, 2, 155–188.
Levinson, S. & Wilkins, D. (eds.) (2006a) Grammars of space: Explorations in cognitive diversity. Cambridge University Press.
Levinson, S., & Wilkins, D. (2006b) The background to the study of the language of space. In Levinson, S. & Wilkins, D. (eds.) Grammars of space: Explorations in cognitive diversity. Cambridge University Press, pp. 1–23.
Levy, R. (1973) The Tahitians: Mind and experience in the Society Islands. University of Chicago Press.
Li, P., Abarbanell, L., Gleitman, L., & Papafragou, A. (2011) Spatial reasoning in Tenejapan Mayas. Cognition, 120, 33–53.
Li, P., Dunham, Y. & Carey, S. (2009) Of substance: The nature of language effects on entity construal. Cognitive Psychology, 58, 487–524.
Li, P., & Gleitman, L. (2002) Turning the tables: language and spatial reasoning. Cognition, 83, 265–294.
Liebes, T. & Katz, E. (1990) The export of meaning: Cross-cultural readings of Dallas. New York/Oxford: Oxford University Press.
Linde, Ch. (1993) Life stories: The creation of coherence. New York/Oxford: Oxford University Press.
Loftus, E. & Palmer, J. (1974) Reconstruction of automobile destruction: An example of the interaction between language and memory. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 13, 585–589.
Loucks, J., & Pederson, E. (2011) Linguistic and non-linguistic categorization of complex motion events. In Bohnemeyer, J. & Pederson, E. (eds.) Event representation in language and cognition. Cambridge University Press, pp. 108–133.
Lucy, J. (1992a) Language diversity and thought: A reformulation of the linguistic relativity hypothesis. Cambridge University Press.
Lucy, J. (1992b) Grammatical categories and cognition: A case study of the linguistic relativity hypothesis. Cambridge University Press.
Lucy, J. (1996) The scope of linguistic relativity: An analysis and review of empirical research. In Gumperz, J. & Levinson, S. (eds.) Rethinking linguistic relativity. Cambridge University Press, pp. 37–69.
Lucy, J. (1997a) The linguistics of ‘color’. In Hardin, C. & Maffi, L. (eds.) Color categories in thought and language. Cambridge University Press, pp. 320–346.
Lucy, J. (1997b) Linguistic relativity. Annual Review of Anthropology, 26, 291–312.
Lucy, J. & Gaskins, S. (2001) Grammatical categories and the development of classification preferences: A comparative approach. In Bowerman, M. & Levinson, S. (eds.) Language acquisition and conceptual development. Cambridge University Press, pp. 257–283.
Lucy, J. & Gaskins, S. (2003) Interaction of language type and referent type in the development of nonverbal classification preferences. In Gentner, D. & Goldin, S. -Meadow (eds.) Language in mind: Advances in the study of language and thought. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 465–492.
Lucy, J. & Shweder, R. (1979) Whorf and his critics: Linguistic and nonlinguistic influences on color memory. American Anthropologist, 81, 3, 581–615.
Luebke, F. (1980) Legal restrictions on foreign languages in the Great Plain states, 1917–1923. In Schach, P. (ed.) Languages in conflict: Linguistic acculturation on the Great Plains. Lincoln: University of Nebraska Press, pp. 1–19.
Luna, D., Ringberg, T. & Peracchio, L. (2008) One individual, two identities: Frame switching among biculturals. Journal of Consumer Research, 35, 279–293.
Luria, A. (1972) The man with a shattered world: The history of a brain wound. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Luria, A. (1973) The working brain: An introduction to neuropsychology. New York: Penguin Education.
Luria, A. (2001) Этапы пройденного пути: Научная автобиография [translated into English as The Making of Mind]. 2nd edition. Moscow: Moscow State University.
Lutz, C. (1986) The domain of emotion words on Ifaluk. In Harré, R. (ed.) The social construction of emotions. Oxford: Blackwell, pp. 267–288.
Lutz, C. (1988) Unnatural emotions: Everyday sentiments on a Micronesian atoll and their challenge to Western theory. University of Chicago Press.
Lutz, C. & White, G. (1986) The anthropology of emotions. Annual Review of Anthropology, 15, 405–436.
Luykx, A. (2003) Weaving languages together: Family language policy and gender socialization in bilingual Aymara households. In Bayley, R. & Schecter, S. (eds.) Language socialization in bilingual and multilingual societies. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 25–43.
Lyons, J. (1995) Color in language. In Lamb, T. & Bourriau, J. (eds.) Color: art & science. Cambridge University Press, pp. 194–224.
Lyons, J. (1999) The vocabulary of color with particular reference to Ancient Greek and Classical Latin. In Borg, A. (ed.) The language of color in the Mediterranean: An anthology on linguistic and ethnographic aspects of color terms. Stockholm: Almqvist & Wiksell International, pp. 38–75.
MacDonald, S., Uesiliana, K., & Hayne, H. (2000) Cross-cultural and gender differences in childhood amnesia. Memory, 8, 6, 365–376.
MacGregor, N. (2010) A history of the world in 100 objects. New York: Viking.
MacLaury, R. (1991) Exotic color categories: Linguistic relativity to what extent?Journal of Linguistic Anthropology, 1, 26–51.
MacLaury, R. (1997) Color and cognition in Mesoamerica: Constructing categories as vantages. Austin, TX: University of Texas Press.
MacLaury, R., Paramei, G., & Dedrick, D. (eds.) (2007) Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modeling. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Macnamara, J. (1970) Bilingualism and thought. In Alatis, J. (ed.) Georgetown University 21st Annual Round Table. Washington, DC: Georgetown University Press, pp. 25–40.
Macnamara, J. (1991) Linguistic relativity revisited. In Cooper, R. & Spolsky, B. (eds.) The influence of language on culture and thought: Essays in honor Joshua A. Fishman’s 65th birthday. Berlin, Germany: Mouton De Gruyter, pp. 45–60.
Magnus, H. (1880) Untersuchungen über den Farbensinn der Naturvölker [Investigations of the color sense of indigenous peoples]. Jena: Fraher.
Maguire, M., Hirsh-Pasek, K., Michnick Golinkoff, R., Imai, M., Haryu, E., Vanegas, S., Okada, H., Pulverman, R. & Sanchez-Davis, B. (2010) A developmental shift from similar to language-specific strategies in verb acquisition: A comparison of English, Spanish, and Japanese. Cognition, 114, 299–319.
Mahota, W. (1996) Russian motion verbs for intermediate students. New Haven, CT: Yale University Press.
Majid, A., Boster, J., & Bowerman, M. (2008) The cross-linguistic categorization of everyday events: A study of cutting and breaking. Cognition, 109, 235–250.
Majid, A., Bowerman, M., Kita, S., Haun, D., & Levinson, S. (2004) Can language restructure cognition? The case for space. Trends in Cognitive Sciences, 8, 3, 108–114.
Majid, A., Bowerman, M., van Staden, M., & Boster, J. (eds.) (2007) The semantic categories of cutting and breaking events: A cross-linguistic perspective. Special issue. Cognitive Linguistics, 18, 2.
Malotki, E. (1983) Hopi time: A linguistic analysis of temporal concepts in the Hopi language. Berlin: Mouton De Gruyter.
Malt, B. & Ameel, E. (2011) The art and science of bilingual object naming. In Pavlenko, A. (ed.) Thinking and speaking in two languages. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 170–197.
Malt, B., & Sloman, S. (2003) Linguistic diversity and object naming by non-native speakers of English. Bilingualism: Language and Cognition, 6, 1, 47–67.
Malt, B., Sloman, S., & Gennari, S. (2003) Universality and language specificity in object naming. Journal of Memory and Language, 49, 20–42.
Malt, B., Sloman, S., Gennari, S., Shi, M., & Wang, Y. (1999) Knowing versus naming: Similarity and the linguistic categorization of artifacts. Journal of Memory and Language, 40, 230–262.
Mandler, J. & Johnson, N. (1977) Remembrance of things parsed: Story structure and recall. Cognitive Psychology, 9, 111–151.
Manning, S. & Melchiori, M. (1974) Words that upset urban college students: Measures with GSRs and rating scales. Journal of Social Psychology, 94, 305–306.
Marasco, G. (ed.) (2011) Political autobiographies and memoirs in antiquity: A Brill companion. Leiden/Boston: Brill.
Marean, C. (2010) Pinnacle Point Cave 13B (Western Cape Province, South Africa) in context: The Cape floral kingdom, shellfish, and modern human origins. Journal of Human Evolution, 59, 425–433.
Marian, V. & Fausey, C. (2006) Language-dependent memory in bilingual learning. Applied Cognitive Psychology, 20, 1025–1047.
Marian, V. & Kaushanskaya, M. (2004) Self-construal and emotion in bicultural bilinguals. Journal of Memory and Language, 51, 190–201.
Marian, V. & Kaushanskaya, M. (2007) Language context guides memory content. Psychonomic Bulletin and Review, 14, 5, 925–933.
Marian, V. & Neisser, U. (2000) Language-dependent recall of autobiographical memories. Journal of Experimental Psychology: General, 129, 3, 361–368.
Marsh, L. & Maki, R. (1976) Efficiency of arithmetic operations in bilinguals as a function of language. Memory and Cognition, 4, 4, 459–464.
Massam, D. (ed.) (2012) Count and mass across languages. Oxford University Press.
Matsumoto, A. & Stanny, C. (2006) Language-dependent access to autobiographical memory in Japanese–English bilinguals and US monolinguals. Memory, 14, 3, 378–390.
Matusov, E. (2011) Irreconcilable differences in Vygotsky’s and Bakhtin’s approaches to the social and the individual: An educational perspective. Culture and Psychology, 17, 1, 99–119.
Maxwell-Stuart, P. (1981) Studies in Greek color terminology. Leiden: E.J. Brill.
Mayer, M. (1969) Frog, where are you?New York: Dial.
Mazuka, R. & Friedman, R. (2000) Linguistic relativity in Japanese and English: Is language the primary determinant in object classification?Journal of East Asian Linguistics, 9, 353–377.
McAdams, D. (2006) The redemptive self: Stories Americans live by. Oxford/New York: Oxford University Press.
McBrearty, S. & Brooks, A. (2000) The revolution that wasn’t: A new interpretation of the origin of modern human behavior. Journal of Human Evolution, 39, 453–563.
McCabe, A. & Bliss, L. (2003) Patterns of narrative discourse: A multicultural, life span approach. Boston: Allyn and Bacon.
McClain, L. & Huang, J. (1982) Speed of simple arithmetic in bilinguals. Memory and Cognition, 10, 6, 591–596.
McCormack, W. & Wurm, S. (eds.) (1977) Language and thought: anthropological issues. The Hague: Mouton.
McCrae, R., Bond, M., Yik, M., Trapnell, P. & Paulhus, D. (1998) Interpreting personality profiles across cultures: bilingual, acculturation, and peer rating studies of Chinese undergraduates. Journal of Personality and Social Psychology, 74, 4, 1041–1055.
McDonough, L., Choi, S., & Mandler, J. (2003) Understanding spatial relations: Flexible infants, lexical adults. Cognitive Psychology, 46, 229–259.
McElhinny, B. (2010) The audacity of affect: gender, race, and history in linguistic accounts of legitimacy and belonging. Annual Review of Anthropology, 39, 309–328.
McGlone, M. & Harding, J. (1998) Back (or forward?) to the future: The role of perspective in temporal language comprehension. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 24, 5, 1211–1223.
McGregor, B. (1987) The structure of Gooniyandi narratives. Australian Aboriginal Studies, 2, 20–28.
McKinney, M. (2006) Introduction. In Shoﻺnagon, Sei (2006) The Pillow Book. Translated by McKinney, Meredith. London, UK: Penguin Books, pp. ix–xxix.
McNeill, D. (2012) How language began: Gesture and speech in human evolution. Cambridge: Cambridge University Press.
McWhorter, J. (2001) The power of Babel: A natural history of language. New York: Perennial.
McWhorter, J. (2008) Our magnificent bastard tongue: The untold history of English. New York: Gotham Books.
Merridale, C. (2000) Night of stone: Death and memory in twentieth-century Russia. New York: Penguin Books.
Mesquita, B. & Leu, J. (2007) The cultural psychology of emotion. In Kitayama, Sh. & Cohen, D. (eds.) Handbook of cultural psychology. New York/London: The Guilford Press, pp. 734–759.
Meuter, R. & Buckley, L. (2008) The adolescent emotional maelstrom: Do adolescents process and control emotion-laden words differently to adults?The Mental Lexicon, 3, 1, 9–28.
Meyer, F. (1964) Marc Chagall. New York: Harry N. Abrams, Inc. Publishers.
Miller, G. & Johnson-Laird, P. (1976) Language and perception. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Miller, K., Major, S., Shu, H., & Zhang, H. (2000) Ordinal knowledge: Number names and number concepts in Chinese and English. Canadian Journal of Experimental Psychology, 54, 2, 129–139.
Miller, K., Smith, C., Zhu, J., & Zhang, H. (1995) Preschool origins of cross-national differences in mathematical competence: The role of number-naming systems. Psychological Science, 6, 56–60.
Miller, K. & Stigler, J. (1987) Counting in Chinese: Cultural variation in a basic cognitive skill. Cognitive Development, 2, 279–305.
Miller, K. & Zhu, J. (1991) The trouble with teens: Accessing the structure of number names. Journal of Memory and Language, 30, 48–68.
Miller, P., Fung, H. & Koven, M. (2007) Narrative reverberations: How participation in narrative practices co-creates persons and cultures. In Kitayama, Sh. & Cohen, D.(eds.) Handbook of Cultural Psychology. New York/London: Guilford Press, pp. 595–614.
Miller, P., Fung, H., & Mintz, J. (1996) Self-construction through narrative practices: A Chinese and American comparison of early socialization. Ethos, 24, 2, 238–280.
Miller, P. & Sperry, L. (1987) The socialization of anger and aggression. Merrill-Palmer Quarterly, 33, 1, 1–31.
Miller, P., Wiley, A., Fung, H., & Liang, Ch. (1997) Personal storytelling as a medium of socialization in Chinese and American families. Child Development, 68, 3, 557–568.
Minami, M. (2002) Culture-specific language styles: The development of oral narrative and literacy. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Minami, M. (2011) Telling stories in two languages: Multiple approaches to understanding English-Japanese bilingual children’s narratives. Charlotte, NC: Information Age Publishing.
Misch, G. (1951) A history of autobiography in antiquity. Translated from German by Dickes, E.W.. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Miura, I. (1987) Mathematics achievement as a function of language. Journal of Educational Psychology, 79, 1, 79–82.
Miura, I., Kim, Ch., Chang, Ch. & Okamoto, Y. (1988) Effects of language characteristics on children’s cognitive representation of number: Cross-national comparisons. Child Development, 59, 1445–1450.
Miura, I. & Okamoto, Y. (1989) Comparisons of US and Japanese first graders’ cognitive representation of number and understanding of place value. Journal of Educational Psychology, 81, 1, 109–113.
Miura, I., Okamoto, Y., Kim, C., Steere, M., & Fayol, M. (1993) First graders’ cognitive representation of number and understanding of place value: Cross-national comparisons – France, Japan, Korea, Sweden, and the United States. Journal of Educational Psychology 85, 24–30.
Momigliano, A. (1993) The development of Greek biography. Expanded edition. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Morgan, G. & Corbett, G. (1989) Russian color term salience. Russian Linguistics, 13, 125–141.
Morgan, M. (2009) The bearer of this letter: Language ideologies, literacy practices, and the Fort Belknap Indian community. Lincoln/London: University of Nebraska Press.
Mori, I. (1976) A cross-cultural study on children’s conception of speed and duration: A comparison between Japanese and Thai children. Japanese Psychological Research, 18, 3, 105–112.
Mori, K. (1997) Polite lies: On being a woman caught between cultures. New York: Henry Holt.
Morley, I. & Renfrew, C. (eds.) (2010) The archaeology of measurement: Comprehending heaven, earth and time in ancient societies. Cambridge University Press.
Morton, B. & Trehub, S. (2001) Children’s understanding of emotion in speech. Child Development, 72, 3, 834–843.
Moss, A., Davies, I., Corbett, G. & Laws, G. (1990) Mapping Russian basic color terms using behavioral measures. Lingua, 82, 313–332.
Movahedi, S. (1996) Metalinguistic analysis of therapeutic discourse: Flight into a second language when the analyst and the analysand are multilingual. Journal of the American Psychoanalytic Association, 44, 3, 837–862.
Mühlhäusler, P. & Harré, R. (1990) Pronouns and people: The linguistic construction of social and personal identity. Oxford, UK: Blackwell.
Mukherjee, B. (2004) The way back. In Lesser, W. (ed.) The genius of language: Fifteen writers reflect on their mother tongues. New York: Pantheon Books, pp. 11–24.
Mullen, M. (1994) Earliest recollections of childhood: A demographic analysis. Cognition, 52, 55–79.
Mullen, M. & Yi, S. (1995) The cultural context of talk about the past: Implications for the development of autobiographical memory. Cognitive Development, 10, 407–419.
Müller, K. (1934) Die Psyche des Oberschlesiers im Lichte des Zweisprachen-Problems [The psyche of the Upper Silesian in the light of the problem of bilingualism]. Bonn.
Munn, N. (1992) The cultural anthropology of time: A critical essay. Annual Review of Anthropology, 21, 93–123.
Munnich, E. & Landau, B. (2003) The effects of spatial language on spatial representation: Setting some boundaries. In Gentner, D. & Goldin-Meadow, S. (eds.) Language in mind: Advances in the study of language and thought. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 113–155.
Munnich, E. & Landau, B. (2010) Developmental decline in the acquisition of spatial language. Language Learning and Development, 6, 1, 32–59.
Munnich, E., Landau, B. & Dosher, B. 2001) Spatial language and spatial representation: A cross-linguistic comparison. Cognition, 81, 171–208.
Muravyova, L. (1986) Verbs of motion in Russian. 5th edition. Moscow: Russky Yazyk Publishers.
Murphy, G. (2002) The big book of concepts. Cambridge, MA: Bradford Book/MIT Press.
Myers, F. (1979) Emotions and the self: A theory of personhood and political order among Pintupi Aborigines. Ethos, 343–370.
Myers, F. (1986) Pintupi country, Pintupi self: Sentiment, place, and politics among Western Desert aborigines. Washington/London: Smithsonian Institution Press; Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Nabokov, V. (1951) Conclusive evidence. New York: Harper & Brothers.
Nabokov, V. (1953) Pnin. New York: Bard Books.
Nabokov, V. (1966) Speak, memory: An autobiography revisited. New York: G. P. Putnam’s Sons.
Nabokov, V. ([1967] 2011) Другие берега [Other shores]. St. Petersburg: Azbuka.
Naigles, L. & Terrazas, P. (1998) Motion-verb generalizations in English and Spanish: Influences of language and syntax. Psychological Science, 9, 5, 363–369.
Naigles, L., Eisenberg, A., Kako, E., Highter, M., & McGraw, N. (1998) Speaking of motion: Verb use in English and Spanish. Language and Cognitive Processes, 13, 5, 521–549.
Neisser, U. (1982) Snapshots or benchmarks? In Neisser, U. (ed.) Memory observed: Remembering in natural contexts. New York: W. H. Freeman and Company, pp. 43–48.
Nelson, K. (2003) Narrative and self, myth and memory: Emergence of the cultural self. In Fivush, R. & Haden, C. (eds.) Autobiographical memory and the construction of a narrative self: Developmental and cultural perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 3–28.
Nelson, K. (2005) Emerging levels of consciousness in early human development. In Terrace, H. & Metcalfe, J. (eds.) The missing link in cognition: Origins of self-reflective consciousness. Oxford University Press, pp. 116–141.
Nelson, K. (ed.) (2006) Narratives from the crib. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Neuman, Y. & Nave, O. (2010) Why the brain needs language in order to be self-conscious. New Ideas in Psychology, 28, 37–48.
Nevins, A., Pesetsky, D., & Rodrigues, C. (2009) Pirahã exceptionality: A reassessment. Language, 85, 355–404.
Nichols, J. (1997) Modeling ancient population structures and movement in linguistics. Annual Review of Anthropology, 26, 359–384.
Ni Dhomhnaill, N. (2003) Linguistic ecology: Preventing a great loss. In De Courtivron, I. (ed.) Lives in translation: Bilingual writers on identity and creativity. New York: Palgrave Macmillan, pp. 79–91.
Noël, M. & Fias, W. (1998) Bilingualism and numeric cognition. Psychologica Belgica, 38, 3–4, 231–250.
Novin, Sh., Banerjee, R., & Rieffe, C. (2012) Bicultural adolescents’ anger regulation: In between two cultures?Cognition and Emotion, 26, 4, 577–586.
Noyau, C., de Lorenzo, Ch., Kihlstedt, M., Paprocka, U., Sanz Espinar, G., & Schneider, R. (2005) Two dimensions of the representation of complex event structures: granularity and condensation. Towards a typology of textual production in L1 and L2. In Hendriks, H. (ed.) The structure of learner varieties. Berlin/New York: Mouton De Gruyter, pp. 157–201.
Núñez, R. & Sweetser, E. (2006) With the future behind them: Convergent evidence from Aymara language and gesture in the cross-linguistic comparison of spatial construals of time. Cognitive Science, 30, 401–450.
Núñez, R., Cooperrider, K., & Wassmann, J. (2012a) Number concepts without number lines in an indigenous group of Papua New Guinea. PlosOne, 7, 4, e35662 at .
Núñez, R., Cooperrider, K., Doan, D., & Wassmann, J. (2012b) Contours of time: Topographic construals of past, present, and future in the Yupno valley of Papua New Guinea. Cognition, 124, 25–35.
Nüse, R. (2003) Segmenting event sequences for speaking. In Hartl, H. & Tappe, H. (eds.) Mediating between concepts and grammar. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 255–276.
Oatley, K. (1992) Best laid schemes: The psychology of emotions. Cambridge University Press.
Olshtain, E. & Barzilay, M. (1991) Lexical retrieval difficulties in adult language attrition. In Seliger, H. & Vago, R. (eds.) First language attrition. Cambridge University Press, pp. 139–150.
Oozeva, C., Noongwook, Ch., Noongwook, G., Alowa, C., & Krupnik, I. (2004) Watching ice and weather our way. Washington, DC: Arctic Studies Center, Smithsonian Institution.
Orellana, M. (1994) Appropriating the voice of the superheroes: Three preschoolers’ bilingual language uses in play. Early Childhood Research Quarterly, 9, 171–193.
Ortega, L. (2009) Understanding second language acquisition. London: Hodder Education.
Ortony, A. & Turner, T. (1990) What’s basic about basic emotions?Psychological Review, 97, 3, 315–331.
Osgood, C., & Sebeok, T., (eds.) (1954) Psycholinguistics: A survey of theory and research problems. Report of the 1953 Summer Seminar sponsored by the Committee on Linguistics and Psychology of the Social Science Research Council. Baltimore: Waverley Press. Journal of Abnormal and Social Psychology supplement, 49.
Otheguy, R. & Garcia, O. (1993) Convergent conceptualizations as predictors of degree of contact in US Spanish. In Roca, A. & Lipski, J. (eds.) Spanish in the US: Linguistic contact and diversity. Berlin: De Gruyter, pp. 135–154.
Oyserman, D. & Lee, S. (2007) Priming “culture”: Culture as situated cognition. In Kitayama, Sh. & Cohen, D. (eds.) Handbook of cultural psychology. New York/London: Guilford Press, pp. 255–279.
Palmer, G. (2003) Telling stories the Kiowa way. Tucson, AZ: University of Arizona Press.
Panayiotou, A. (2004a) Bilingual emotions: The untranslatable self. Estudios de Sociolingüística, 5, 1, 1–19.
Panayiotou, A. (2004b) Switching codes, switching code: Bilinguals’ emotional responses in English and Greek. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 2&3, 124–139.
Panayiotou, A. (2006) Translating guilt: An endeavor of shame in the Mediterranean? In Pavlenko, A. (ed.) Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 183–208.
Panksepp, J. & Watt, D. (2011) What is basic about basic emotions? Lasting lessons from affective neuroscience. Emotion Review, 3, 387–396.
Papafragou, A. (2005) Relations between language and thought: Individuation and the count/mass distinction. In Cohen, H. & Lefebvre, C. (eds.) Handbook of categorization in cognitive science. Amsterdam: Elsevier, pp. 255–275.
Papafragou, A. & Gleitman, L. (2005) Language and thought. In Holyoak, K. & Morrison, R. (eds.) The Cambridge handbook of thinking and reasoning. Cambridge University Press, pp. 633–661.
Papafragou, A. & Selimis, S. (2010) Event categorization and language: A cross-linguistic study of motion. Language and Cognitive Processes, 25, 2, 224–260.
Papafragou, A., Hulbert, J. & Trueswell, J. (2008) Does language guide event perception? Evidence from eye movements. Cognition, 108, 155–184.
Papafragou, A., Massey, C. & Gleitman, L. (2002) Shake, rattle, ‘n’ roll: the representation of motion in language and cognition. Cognition, 84, 289–219.
Papafragou, A., Massey, C., & Gleitman, L. (2006) Whan English proposes what Greek presupposes: The cross-linguistic encoding of motion events. Cognition, 98, B75–B87.
Paradis, M. (2004) A neurolinguistic theory of bilingualism. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Paradis, M. (2008) Bilingualism and neuropsychiatric disorders. Journal of Neurolinguistics, 21, 199–230.
Paramei, G. (2005) Singing the Russian blues: An argument for culturally basic color terms. Cross-Cultural Research, 39, 1, 10–34.
Paramei, G. (2007) Russian ‘blues’: Controversies of basicness. In MacLaury, R., Paramei, G. & Dedrick, D. (eds.) Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modeling. Amsterdam: John Benjamins, pp. 75–106.
Pasternak, B. (1983) Selected poems. Translated from Russian by Stallworthy, Jon and France, Peter. London: Penguin Books.
Pasternak, B. (1998) Избранное [Selected works]. St. Petersburg: Diamant.
Pavlenko, A. (1997) Bilingualism and cognition. Unpublished doctoral dissertation. Department of Linguistics, Cornell University, Ithaca, NY.
Pavlenko, A. (2002a) “We have room for but one language here”: Language and national identity in the US at the turn of the 20th century. Multilingua, 21, 2–3, 163–196.
Pavlenko, A. (2002b) Emotions and the body in Russian and English. Pragmatics & Cognition, 10, 207–241.
Pavlenko, A. (2002c) Bilingualism and emotions. Multilingua, 21, 45–78.
Pavlenko, A. (2003) Eyewitness memory in late bilinguals: Evidence for discursive relativity. International Journal of Bilingualism, 7, 257–281.
Pavlenko, A. (2004a) “The making of an American”: Negotiation of identities at the turn of the twentieth century. In Pavlenko, A. & Blackledge, A. (eds.) Negotiation of identities in multilingual contexts. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 34–67.
Pavlenko, A. (2004b) “Stop doing that, ia komu skazala!” Language choice and emotions in parent-child communication. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 179–203.
Pavlenko, A. (2005) Emotions and multilingualism. Cambridge University Press.
Pavlenko, A. (2006a) (ed.) Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Pavlenko, A. (2006b) Bilingual selves. In Pavlenko, A. (ed.) Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 1–33.
Pavlenko, A. (2008) Structural and conceptual equivalence in the acquisition and use of emotion words in a second language. Mental Lexicon, 3, 91–120.
Pavlenko, A. (2009) Conceptual representation in the bilingual lexicon and second language vocabulary learning. In Pavlenko, A. (ed.) The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 125–160.
Pavlenko, A. (2010) Verbs of motion in L1 Russian of Russian–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 1, 49–62.
Pavlenko, A. (2011b) Introduction: Bilingualism and thought in the 20th century. In Pavlenko, A. (ed.) Thinking and speaking in two languages. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 1–28.
Pavlenko, A. (2011c) (Re-)naming the world: Word-to-referent mapping in second language speakers. In Pavlenko, A. (ed.) Thinking and speaking in two languages. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 198–236.
Pavlenko, A. (2011d) Thinking and speaking in two languages: Overview of the field. In Pavlenko, A. (ed.) Thinking and speaking in two languages. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 237–257.
Pavlenko, A. (2011e) Linguistic russification in the Russian empire: Peasants into Russians?Russian Linguistics, 35, 331–350.
Pavlenko, A. (2011f) Language rights versus speakers’ rights: on the applicability of Western language rights approaches in Eastern European contexts. Language Policy, 10, 37–58.
Pavlenko, A. (2012a) Now you see it, now you don’t: Color categorization in multilingual speakers. Paper presented at the AAAL Conference, Boston, MA, March 2012.
Pavlenko, A. (2012b) Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition?International Journal of Psychology, 47, 6, 405–428.
Pavlenko, A. (2013) Language management in the Russian empire, Soviet Union, and post-Soviet countries. In Bayley, R., Cameron, R. & Lucas, C. (eds.) The Oxford Handbook of Sociolinguistics. Oxford/New York: Oxford University Press, pp. 651–679.
Pavlenko, A. (ed.) (2011a) Thinking and speaking in two languages. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Pavlenko, A. & Driagina, V. (2007) Russian emotion vocabulary in American learners’ narratives. Modern Language Journal, 91, 2, 213–234.
Pavlenko, A. & Jarvis, S. (2002) Bidirectional transfer. Applied Linguistics, 23, 2, 190–214.
Pavlenko, A. & Lantolf, J. (2000) Second language learning as participation and the (re)construction of selves. In Lantolf, J. (ed.) Sociocultural theory and second language learning. New York: Oxford University Press, pp. 155–177.
Pavlenko, A. & Malt, B. (2011) Kitchen Russian: Cross-linguistic differences and first-language object naming by Russian–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 1, 19–45.
Pavlenko, A. & Volynsky, M. (2012) Motion in the two languages of Russian–English bilinguals. Paper presented at the AAAL Conference, Boston, MA, March 2012.
Pavlovitch, M. (1920) Le langage enfantin: acquisition du serbe et du français par un enfant serbe [Child language: acquisition of Serbian and French by a Serbian child]. Paris: Champion.
Pawley, A. (2011) Event representation in serial verb constructions. In Bohnemeyer, J. & Pederson, E. (eds.) Event representation in language and cognition. Cambridge University Press, pp. 13–42.
Pederson, E. (1995) Language as context, language as means: Spatial cognition and habitual language use. Cognitive Linguistics, 6, 1, 33–62.
Pederson, E., Danziger, E., Wilkins, D., Levinson, S., Kita, S., & Senft, G. (1998) Semantic typology and spatial conceptualization. Language, 74, 3, 557–589.
Pell, M. & Skorup, V. (2008) Implicit processing of emotional prosody in a foreign versus native language. Speech Communication, 50, 519–530.
Pell, M., Monetta, L., Paulmann, S., & Kotz, S. (2009) Recognizing emotions in a foreign language. Journal of Nonverbal Behavior, 33, 107–120.
Pérez Firmat, G. (2003) Tongue ties: Logo-eroticism in Anglo-Hispanic literature. Houndmills/New York: Palgrave Macmillan.
Perkins, R. (1992) Deixis, grammar, and culture. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Peterson, C., Wang, Q., & Hou, Y. (2009) “When I was little”: Childhood recollections in Chinese and European Canadian grade school children. Child Development, 80, 2, 506–518.
Peterson, C., Warren, K., & Short, M. (2011) Infantile amnesia across the years: A 2-year follow-up of children’s earliest memories. Child Development, 82, 4, 1092–1105.
Pica, P., Lemer, C., Izard, V., & Dehaene, S. (2004) Exact and approximate arithmetic in an Amazonian indigene group. Science, 306, 499–503.
Pillemer, D. (1998) Momentous events, vivid memories. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Piller, I. (2002) Bilingual couples talk: The discursive construction of hybridity. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Pinker, S. (1994) The language instinct. New York: Harper Perennial.
Pinker, S. (1997) How the mind works. New York/London: W.W. Norton.
Pinker, S. (2007) The stuff of thought: Language as a window into human nature. New York: Viking.
Pinxten, R. (ed.) (1976) Universalism versus relativism in language and thought: Proceedings of a colloquium on the Sapir-Whorf hypotheses. The Hague/Paris: Mouton.
Plamper, J., Shahadat, Sh., & Eli, M. (eds.) (2010) Русская империя чувств: Подходы к культурной истории эмоций [Russian empire of feelings: Approaches to the cultural history of emotions]. Moscow: Novoe literaturnoe obozrenie.
Platnauer, M. (1921) Greek color-perception. Classical Quarterly, 15, 3–4, 153–162.
Plauen, E. ([1952] 1996) Vater und Sohn [Father and son]. Ravensburger Taschenbuchverlag.
Polinsky, M. (2008) Heritage language narratives. In Brinton, D., Kagan, O. & Bauckus, S. (eds.) Heritage language education: A new field emerging. New York: Routledge, pp. 149–164.
Poortinga, Y. & van de Vijver, F. (1997) Is there no cross-cultural evidence in color categories of psychological laws, only of cultural rules?Behavioral and Brain Sciences, 20, 2, 205–206.
Potebnya, A. [ Потебня, А. ] (1862) Мысль и язык [Thought and language] in Potebnya, A. (1989) Слово и миф [Word and myth]. Moscow: Pravda, pp. 17–200.
Propp, V. ([1928] 1968) Morphology of the folk tale. Translated by Scott, L.. Austin, TX: University of Texas Press.
Pullum, G. (1991) The great Eskimo vocabulary hoax and other irreverent essays on the study of language. University of Chicago Press.
Puntoni, S., De Langhe, B., & Van Osselaer, S. (2009) Bilingualism and the emotional intensity of advertising language. Journal of Consumer Research, 35, 1012–1025.
Ralston, D., Cunniff, M., & Gustafson, D. (1995) Cultural accommodation: The effect of language on the responses of bilingual Hong Kong Chinese managers. Journal of Cross-Cultural Psychology, 26, 6, 714–727.
Ramirez-Esparza, N., Gosling, S., Benet-Martínez, V., Potter, J., & Pennebaker, J. (2006) Do bilinguals have two personalities? A special case of cultural frame switching. Journal of Research in Personality, 40, 99–120.
Ratner, C. (1989) A sociohistorical critique of naturalistic theories of color perception. The Journal of Mind and Behavior, 10, 4, 361–372.
Reddy, W. (2001) The navigation of feeling: A framework for the history of emotions. Cambridge University Press.
Reddy, W. (2009) Historical research on the self and emotions. Emotion Review, 1, 4, 302–315.
Reese, E., Hayne, H., & MacDonald, S. (2008) Looking back to the future: Māori and Pakeha mother-child birth stories. Child Development, 79, 1, 114–125.
Regier, Th., & Zheng, M. (2007) Attention to endpoints: A cross-linguistic constraint on spatial meaning. Cognitive Science, 31, 4, 705–719.
Regier, Th., Kay, P., & Khetarpal, N. (2009) Color naming and the shape of color space. Language, 85, 4, 884–892.
Regier, Th., Kay, P., Gilbert, A., & Ivry, R. (2010) Language and thought: Which side are you on, anyway? In Malt, B. & Wolff, Ph. (eds.) Words and the mind: How words capture human experience. New York: Oxford University Press, pp. 165–182.
Remijsen, S. (2007) The postal service and the hour as a unit of time in antiquity. Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte, 56, 2, 127–140.
Renfrew, C. (2009) Prehistory: The making of the human mind. New York: Modern Library.
Renfrew, C. & Morley, I. (2010) Introduction: Measure: Towards the construction of our world. In Morley, I. & Renfrew, C. (eds.) The archaeology of measurement: Comprehending heaven, earth and time in ancient societies. Cambridge University Press, pp. 1–4.
Richard, A. & Rudnyckyj, D. (2009) Economies of affect. Journal of the Royal Anthropological Institute, 15, 57–77.
Richards, E. (1998) Mapping time: The calendar and its history. Oxford University Press.
Ries, N. (1997) Russian talk: Culture and conversation during perestroika. Ithaca/London: Cornell University Press.
Riesman, P. (1977) Freedom in Fulani social life: An introspective ethnography. Translated by Fuller, Martha. University of Chicago Press.
Rivers, W. H. R. (1901) The color vision of the natives of Upper Egypt. Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 31, 229–241.
Rivers, W. H. R. (1903) Observations on the vision of Uralis and Shogalas. Bulletin of the Madras Government Museum, 59, 44–58.
Rivers, W. H. R. (1905) Observations on the senses of the Todas. British Journal of Psychology, 1, 4, 321–396.
Roberson, D., Davies, I., & Davidoff, J. (2000) Color categories are not universal: Replications and new evidence from a Stone-age culture. Journal of Experimental Psychology: General, 129, 369–398.
Roberson, D., Davidoff, J., Davies, I., & Shapiro, L. (2005) Color categories: Evidence for the cultural relativity hypothesis. Cognitive Psychology, 50, 378–411.
Roberson, D. & Hanley, R. (2010) Relatively speaking: An account of the relationship between language and thought in the color domain. In Malt, B. & Wolff, Ph. (eds.) Words and the mind: How words capture human experience. New York: Oxford University Press, pp. 183–198.
Roberson, D., Pak, H., & J. Hanley, R. (2008) Categorical perception of color in the left and right visual fields is verbally mediated: Evidence from Korean. Cognition, 107, 752–762.
Romaine, S. (1989) Bilingualism. Oxford, UK: Blackwell.
Rommetveit, R. (1979a) On the architecture of intersubjectivity. In Rommetveit, R. & Blakar, R. (eds.) Studies of language, thought, and verbal communication. London/New York: Academic Press, pp. 94–107.
Rommetveit, R. (1979b) On negative rationalism in scholarly studies of verbal communication and dynamic residuals in the construction of human intersubjectivity. In Rommetveit, R. & Blakar, R. (eds.) Studies of language, thought, and verbal communication. London/New York: Academic Press, pp. 147–161.
Ronjat, J. (1913) Le développement du langage observé chez un enfant bilingue [Language development observed in a bilingual child]. Paris: Champion.
Rosaldo, M. (1980) Knowledge and passion: Ilongot notions of self and social life. Cambridge University Press.
Rosaldo, R. (1976) The story of Tukbaw: “They listen as he orates”. In Reynolds, F. & Capps, D. (eds.) The biographical process: Studies in the history and psychology of religion. The Hague: Mouton, pp. 121–151.
Rosch, E. (1973a) Natural categories. Cognitive Psychology, 4, 328–350.
Rosch, E. (1973b) On the internal structure of perceptual and semantic categories. In Moore, T. (ed.) Cognitive development and the acquisition of language. New York: Academic Press, pp. 111–144.
Rosch, E. (1975) Cognitive representations of semantic categories. Journal of Experimental Psychology – General, 104, 3, 192–233.
Rosch, E. (1977) Human categorization. In Warren, N. (ed.) Studies in cross-cultural psychology. Volume 1. London: Academic Press, pp. 1–49.
Rosch, E. (1978) Principles of categorization. In Rosch, E. & Lloyd, B. (eds.) Cognition and categorization. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 27–48.
Rosenwein, B. (2002) Worrying about emotions in history. The American Historical Review, 107, 3, 821–845.
Rosenwein, B. (2006) Emotional communities in the early Middle Ages. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Rosch, E. (ed.) (1998) Anger’s past: The social uses of an emotion in the Middle Ages. Ithaca/London: Cornell University Press.
Ross, M., Xun, E., & Wilson, A. (2002) Language and the bicultural self. Personality and Social Psychology Bulletin, 28, 8, 1040–1050.
Röttger-Rössler, B. (1993) Autobiography in question: On self presentation and life description in an Indonesian society. Anthropos, 88, 365–373.
Rozensky, R. & Gomez, M. (1983) Language switching in psychotherapy with bilinguals: Two problems, two models, and case examples. Psychotherapy: Theory, Research, and Practice, 20, 2, 152–160.
Rubin, D. (1998) Beginnings of a theory of autobiographical remembering. In Thompson, Ch., Hermann, D., Bruce, D., Read, D., Payne, D. & Toglia, M. (eds.) Autobiographical memory: Theoretical and applied perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 47–67.
Rumelhart, D. & McClelland, J. (eds.) (1986) Parallel distributed processing: Explorations in the microstructure of cognition. Cambridge, MA: MIT Press.
Rüsen, J. (ed.) (2007) Time and history: The variety of cultures. New York: Berghahn Books.
Russell, J. (1991) Culture and the categorization of emotions. Psychological Bulletin, 110, 3, 426–450.
Russell, J. (2003) Core affect and the psychological construction of emotion. Psychological Review, 110, 1, 145–172.
Russell, J. (2005) Emotions and the lexicon. Psychological Inquiry, 16, 1, 26–27.
Saalbach, H. & Imai, M. (2007) Scope of linguistic influence: Does a classifier system alter object concepts?Journal of Experimental Psychology: General, 136, 3, 485–501.
Saer, D. (1924) The effect of bilingualism on intelligence. British Journal of Psychology, 14, 25–38.
Saer, D., Smith, F., & Hughes, J. (1924) The bilingual problem: A study based upon experiments and observations in Wales. Aberystwyth: University College of Wales.
Sakel, J. (2012) Transfer and language contact: the case of Pirahã. International Journal of Bilingualism, 16, 1, 37–52.
Salzman, D. & Fusi, S. (2010) Emotion, cognition, and mental state representation in amygdale and prefrontal cortex. Annual Review of Neuroscience, 33, 173–202.
Samarin, W. (1967) Field linguistics: A guide to linguistic field work. New York: Holt, Rinehart, & Winston.
Sander, F. (1934) Seelische Struktur und Sprache: Sturkturpsychologisches zum Zweitsprachen-problem [Psychic structure and language: Structural psychology of the problem of second languages]. Neue Psychologische Studien, 12, 59.
Sander, D., Grandjean, D., & Scherer, K. (2005) A systems approach to appraisal mechanisms in emotion. Neural Networks, 18, 317–352.
Sapir, E. (1924) The grammarian and his language. Reprinted in Sapir, E. (1949) Selected writings of Edward Sapir in language, culture, and personality. Edited by Mandelbaum, D.. Berkeley/Los Angeles, CA: University of California Press, pp. 150–159.
Sapir, E. (1929) The status of linguistics as a science. Language, 5, 207–214. Reprinted in Sapir, E. (1949) Selected writings of Edward Sapir in language, culture, and personality. Edited by Mandelbaum, D.. Berkeley/Los Angeles, CA: University of California Press, pp. 160–166.
Sapir, E. ([1931] 1964) Conceptual categories in primitive languages. In Hymes, D. (ed.) Language in culture and society: A reader in linguistics and anthropology. New York: Harper & Row, p. 128 (Reprinted from Science, 74, 578).
Sapir, E. (1949) Selected writings of Edward Sapir in language, culture, and personality. Edited by Mandelbaum, D.. Berkeley/Los Angeles, CA: University of California Press.
Saunders, B. & van Brakel, J. (1995) On translating the world color survey. In Geuijen, K., Raven, D. & de Wolf, J. (eds.) Post-modernism and anthropology: Theory and practice. Van Gorcum, pp.161–178.
Saunders, B. & van Brakel, J. (1997) Are there non-trivial constraints on color categorization?Brain and Behavioral Sciences, 20, 167–228.
Saville-Troike, M. (1988) Private speech: Evidence for second language learning strategies during the “silent” period. Journal of Child Language, 15, 567–590.
Saxe, G. (1981) Body parts as numerals: A developmental analysis of numeration among the Oksapmin in Papua New Guinea. Child Development, 52, 1, 306–316.
Saxe, G. & Esmonde, I. (2005) Studying cognition in flux: A historical treatment of fu in the shifting structure of Oksapmin mathematics. Mind, Culture, and Activity, 12, 3–4, 171–225.
Scarre, C. (ed.) (2005) The human past: World prehistory and development of human societies. London: Thames and Hudson.
Schaller, S. ([1991] 2012) A man without words. Second edition with new material. Berkeley, CA: University of California Press.
Schank, R. (1990) Tell me a story: A new look at real and artificial memory. New York: Scribner Macmillan.
Schank, R. & Abelson, R. (1977) Scripts, plans, goals, and understanding. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Schenkel, W. (2007) Color terms in ancient Egyptian and Coptic. In MacLaury, R., Paramei, G. & Dedrick, D. (eds.) Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modeling. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 211–228.
Scherer, K. (2009) The dynamic architecture of emotion: Evidence for the component process model. Cognition and Emotion, 23, 1307–1351.
Scherer, K., Banse, R. & Wallbott, H. (2001) Emotion inferences from vocal expression correlate across languages and cultures. Journal of Cross-Cultural Psychology, 32, 1, 76–92.
Schieffelin, B. & Ochs, E. (eds.) (1986) Language socialization across cultures. Cambridge University Press.
Schlink, B. (1997a) Der Vorleser [The reader]. Zürich: Diogenes Verlag.
Schlink, B. (1997b) The Reader. Translated from German by Janeway, Carol Brown. New York: Vintage Books.
Schmandt-Besserat, D. (1992) How writing came about. Austin, TX: University of Texas Press.
Schmandt-Besserat, D. (2010) The token system of the ancient Near East: Its role in counting, writing, the economy and cognition. In Morley, I. & Renfrew, C. (eds.) The archaeology of measurement: Comprehending heaven, earth and time in ancient societies. Cambridge University Press, pp. 27–34.
Schmid, M. (2011) Language attrition. Cambridge University Press.
Schmidt-Rohr, G. (1933) Mutter Sprache: vom Amt der Sprache bei der Volkwerdung [Mother tongue: The role of language in the national development]. Jena.
Schmiedtová, B., & Sahonenko, N. (2008) Die Rolle des grammatischen Aspekts in Ereignis-Enkodierung: Ein Vergleich zwischen tschechischen und russischen Lernern des Deutschen [The role of grammatical aspect in the encoding of events: A comparison between Czech and Russian learners of German]. In Grommes, P. & Walter, M. (eds.) Fortgeschrittene Lernervarietäten: Korpuslinguistik und Zweitspracherwerbs-forschung [Advanced learner varieties: Corpus linguistics and second language research]. Arbeiten, Linguistische. Tübingen: Niemeyer, pp. 45–71.
Schmiedtová, B., Stutterheim, C. von, & Carroll, M. (2011) Language-specific patterns in event construal of advanced second language speakers. In Pavlenko, A. (ed.) Thinking and speaking in two languages. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 66–107.
Schmitt, B. & Zhang, S. (1998) Language structure and categorization: A study of classifiers in consumer cognition, judgment, and choice. Journal of Consumer Research, 25, 108–122.
Schrauf, R. (2009) English use among older bilingual immigrants in linguistically concentrated neighborhoods: Social proficiency and internal speech as intracultural variation. Journal of Cross-Cultural Gerontology, 24, 157–179.
Schrauf, R. & Rubin, D. (1998) Bilingual autobiographical memory in older adult immigrants: A test of cognitive explanations of the reminiscence bump and the linguistic encoding of memories. Journal of Memory and Language, 39, 437–457.
Schrauf, R. & Rubin, D. (2000) Internal languages of retrieval: The bilingual encoding of memories for the personal past. Memory and Cognition, 28, 4, 616–623.
Schrauf, R. & Rubin, D. (2004) The ‘language’ and ‘feel’ of bilingual memory: mnemonic traces. Estudios de Sociolingüística, 5, 1, 21–39.
Schumann, J. (1975) Affective factors and the problem of age in second language acquisition. Language Learning, 2, 209–235.
Schwanberg, J. (2010) Does language of retrieval affect the remembering of trauma?Journal of Trauma and Dissociation, 11, 1, 44–56.
Segalowitz, N., Trofimovich, P., Gatbonton, E., & Sokolovskaya, A. (2008) Feeling affect in a second language: The role of word recognition automaticity. Mental Lexicon, 3, 47–71.
Seger, C. & Miller, E. (2010) Category learning in the brain. Annual Review of Neuroscience, 33, 203–219.
Shōnagon, Sei (2006) The Pillow Book. Translated by McKinney, Meredith. London, UK: Penguin Books.
Selimis, S. & Katis, D. (2010) Motion descriptions in English and Greek: A cross-typological developmental study of conversations and narratives. Linguistik Online, 2010, 42, 2. .
Semin, G., Görts, C., Nandram, Sh., & Semin-Goossens, A. (2002) Cultural perspectives on the linguistic representation of emotion and emotion events. Cognition and Emotion, 16, 1, 11–28.
Sera, M. & Goodrich, W. (2010) Who thinks that a piece of furniture refers to a broken couch? Count-mass constructions and individuation in English and Spanish. Cognitive Linguistics, 21, 3, 419–442.
Shen, F. (1989) The classroom and the wider culture: Identity as a key to learning English composition. College Composition and Communication, 40, 4, 459–466.
Shipler, D. (2002) Arab and Jew: Wounded spirits in a Promised Land. Revised edition. New York, NY: Penguin.
Shweder, R. (1994) “You’re not sick, you’re just in love”: Emotion as an interpretive system. In Ekman, P. & Davidson, R. (eds.) The nature of emotion: Fundamental questions. New York/Oxford: Oxford University Press, pp. 32–44.
Siewierska, A. (2004) Person. Cambridge University Press.
Silva-Corvalan, C. (2008) The limits of convergence in language contact. Journal of Language Contact, 2, 213–224.
Simcox, T., Pilotti, M., Mahamane, S., & Romero, E. (2012) Does the language in which aversive stimuli are presented affect their processing?International Journal of Bilingualism, 16, 4, 419–427.
Simon-Maeda, A. (2011) Being and becoming a speaker of Japanese: An autoethnographic account. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Sinha, C., Da Silva Sinha, V., Zinken, J., & Sampaio, W. (2011) When time is not space: The social and linguistic construction of time intervals and temporal event relations in an Amazonian culture. Language and Cognition, 3, 1, 137–169.
Slobin, D. (1991) Learning to think for speaking: Native language, cognition, and rhetorical style. Pragmatics, 1, 1, 7–25.
Slobin, D. (1996a) From “thought and language” to “thinking for speaking”. In Gumperz, J. & Levinson, S. (eds.) Rethinking linguistic relativity. Cambridge University Press, pp. 70–114.
Slobin, D. (1996b) Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish. In Shibatani, M. & Thompson, S. (eds.) Grammatical constructions: Their form and meaning. Oxford: Clarendon Press, pp. 195–219.
Slobin, D. (2004a) How people move: Discourse effects of linguistic typology. In Moder, C. & Martinovic-Zic, A. (eds.) Discourse across languages and cultures. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 195–210.
Slobin, D. (2004b) The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In Strömqvist, S. & Verhoeven, L. (eds.) Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 219–257.
Slobin, D. (2006) What makes manner of motion salient? Explorations in linguistic typology, discourse, and cognition. In Hickmann, M. & Robert, S. (eds.) Space in languages: Linguistic systems and cognitive categories. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 59–81.
Slobin, D. & Hoiting, N. (1994) Reference to movement in spoken and signed language: Typological considerations. Proceedings of the Twentieth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, CA: BLS, pp. 487–505.
Slobin, D., Bowerman, M., Brown, P., Eisenbeiss, S., & Narasimhan, B. (2011) Putting things in places: Developmental consequences of linguistic typology. In Bohnemeyer, J. & Pederson, E. (eds.) Event representation in language and cognition. Cambridge University Press, pp. 134–165.
Smith, F. (1923) Bilingualism and mental development. British Journal of Psychology, 13, 271–282.
Smith, H. (2007) The social and private worlds of speech: Speech for inter- and intra-mental activity. The Modern Language Journal, 91, 3, 341–356.
Smith, M. (1931) A study of five bilingual children from the same family. Child Development, 2, 184–187.
Smith, M. (1939) Some light on the problem of bilingualism as found from a study of the progress in mastery of English among pre-school children of non-American ancestry in Hawaii. Genetic Psychology Monographs, 21, 119–284.
Smith, M. (1998) Language and power in the creation of the USSR, 1917–1953. Berlin: Mouton De Gruyter.
Spack, R. (2002) America’s second tongue: American Indian education and the ownership of English, 1860–1900. Lincoln/London: University of Nebraska Press.
Spaepen, E., Coppola, M., Spelke, E., Carey, S., & Goldin-Meadow, S. (2011) Number without a language model. Proceedings of the National Academy of Sciences, 108, 8, 3163–3168.
Spelke, E. & Tsivkin, S. (2001) Language and number: A bilingual training study. Cognition, 78, 45–88.
Spoerl, D. (1943) Bilinguality and emotional adjustment. Journal of Abnormal and Social Psychology, 38, 35–57.
Stearns, C. & Stearns, P. (1985) Emotionology: Clarifying the history of emotions and emotional standards. The American Historical Review, 90, 4, 813–836.
Stearns, C. & Stearns, P. (1986) Anger: The struggle for emotional control in America’s history. University of Chicago Press.
Stearns, P. (1989) Jealousy: The evolution of an emotion in American history. New York University Press.
Stearns, P. (1994) American cool: Constructing a twentieth century emotional style. New York University Press.
Stearns, P. (2006) American fear: The causes and consequences of high anxiety. New York: Routledge.
Stefflre, V., Vales, V., & Morley, L. (1966) Language and cognition in Yucatan: A cross-cultural replication. Journal of Personality and Social Psychology, 4, 1, 112–115.
Steinberg, M. (2008) Melancholy and modernity: Emotions and social life in Russia between the revolutions. Journal of Social History, 41, 4, 813–841.
Stepanova Sachs, O. & Coley, J. (2006) Envy and jealousy in Russian and English: Labeling and conceptualization of emotions by monolinguals and bilinguals. In Pavlenko, A. (ed.) Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 209–231.
Stigler, J., Lee, S. & Stevenson, H. (1986) Digit memory in Chinese and English: Evidence for a temporally limited store. Cognition, 23, 1–20.
Strömqvist, S. & Verhoeven, L. (eds.) (2004) Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Stutterheim, C. von (2003) Linguistic structure and information organisation: The case of very advanced learners. EUROSLA Yearbook 3. Amsterdam: John Benjamins, pp. 183–206.
Stutterheim, C. von & Carroll, M. (2006) The impact of grammatical temporal categories on ultimate attainment in L2 learning. In Byrnes, H., Weger-Guntharp, H. & Sprang, K. (eds.) Educating for advanced foreign language capacities: Constructs, curriculum, instruction, assessment. Washington, DC: Georgetown University Press, pp. 40–53.
Stutterheim, C. von & Nüse, R. (2003) Processes of conceptualization in language production: language-specific perspectives and event construal. Linguistics, 41, 5, 851–881.
Stutterheim, C. von, Carroll, M., & Klein, W. (2009) New perspectives in analyzing aspectual distinctions across languages. In Klein, W. & Li, P. (eds.) The expression of time. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 195–216.
Stutterheim, C. von, Nüse, R., & Murcia-Serra, J. (2002) Cross-linguistic differences in conceptualization of events. In Hasselgard, H. et al. (eds.) Information structure in cross-linguistic perspective. Amsterdam/New York: Rodopi, pp. 179–198.
Subrahmanyam, K. & Chen, H. (2006) A cross-linguistic study of children’s noun learning: The case of object and substance words. First Language, 26, 2, 141–160.
Szarota, P. (2006) Psychologia usmiechu: Analiza kulturowa [Psychology of the smile: Cultural analysis]. Gdańsk, Poland: Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne.
Talmi, D. & Moscovitch, S. (2004) Can semantic relatedness explain the enhancement of memory for emotional words?Memory & Cognition, 32, 742–751.
Talmy, L. (1985) Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. In Shopen, T. (ed.) Language typology and syntactic description, vol. 3 Grammatical categories and the lexicon. Cambridge University Press, pp. 57–149.
Talmy, L. (1991) Path to realization: A typology of event conflation. Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley Linguistics Society, pp. 480–519.
Talmy, L. (2000) Toward a cognitive semantics. Cambridge, MA: MIT Press.
Tamamaki, K. (1993) Language dominance in bilinguals’ arithmetic operations according to their language use. Language Learning, 43, 2, 239–262.
Tannen, D. (1980) A comparative analysis of oral narrative strategies: Greek and American English. In Chafe, W. (ed.) The Pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production. Norwood, NJ: Ablex, pp. 51–87.
Tannen, D. (1982) Spoken and written narrative in English and Greek. In Tannen, D. (ed.) Coherence in spoken and written discourse. Norwood, NJ: Ablex, pp. 21–41.
Tannen, D. (1993) What’s in a frame?: Surface evidence for underlying expectations. In Tannen, D. (ed.) Framing in discourse. New York/Oxford: Oxford University Press, pp. 14–56.
Tannen, D. (1998) The argument culture: Moving from debate to dialogue. New York: Random House.
Tarlow, S. (2012) The archaeology of emotion and affect. Annual Review of Anthropology, 41, 169–185.
Taumoepeau, M. & Ruffman, T. (2008) Stepping stones to others’ minds: Maternal talk relates to child mental state language and emotion understanding at 15, 24, and 33 months. Child Development, 79, 2, 284–302.
Tawada, Y. (2003) Writing in a web of words. In De Courtivron, I. (ed.) Lives in translation: bilingual writers on identity and creativity. New York: Palgrave Macmillan.
Taylor, M. (2011) Paris through the window: Marc Chagall and his circle. Philadelphia, PA: Philadelphia Museum of Art.
Teicholz, T. (ed.) (1993) Conversations with Jerzy Kosinski. Jackson: University Press of Mississippi.
Thieberger, N. (2012) The Oxford handbook of linguistic fieldwork. Oxford University Press.
Thierry, G., Athanasopoulos, P., Wiggett, A., Dering, B., & Kouipers, J. (2009) Unconscious effects of language-specific terminology on pre-attentive color perception. PNAS, 106, 4567–4570.
Thomason, S. (2001) Language contact: An introduction. Washington, DC: Georgetown University Press.
Thomason, S. & Kaufman, T. (1988) Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.
Thompson, W. & Balkwill, L. (2006) Decoding speech prosody in five languages. Semiotica, 158, 1, 4, 407–424.
Tiemann, J. (2012) An exploration of language-based multiplicity in fluent bilinguals. Language and Psychoanalysis, 1, 41–66.
Todorov, T. (1977) The poetics of prose. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Todorov, T. (1984) Mikhail Bakhtin: The dialogical principle. Translated by Godzich, W.. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.
Todorov, T. (1985) Bilinguisme, dialogisme, et schizophrénie. In Bennani, J. et al. (eds.) Du bilinguisme. Paris: Denoel, pp. 11–26.
Todorov, T. (1994) Dialogism and schizophrenia. Translated by Smith, M.. In Arteaga, A. (ed.) An other tongue: Nation and ethnicity in the linguistic borderlands. Durham/London: Duke University Press, pp. 203–214.
Todorov, T. (1996) L’homme dépaysé [A man without a country]. Paris: Editions du Seuil.
Todorov, T. (1997) Unpublished interview with the author. March 26, 1997. Hourse, A. D. White, Cornell University, Ithaca, New York.
Todorov, T. (2008) Duties and delights: The life of a go-between. Interviews with Catherine Portevin, translated by Walker, Gila. London/New York: Seagull Books.
Tomasello, M. (1999) The cultural origins of human cognition. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Tõugu, P., Tulviste, T., Schroder, L., Keller, H., & De Geer, B. (2011) Socialization of past event talk: Cultural differences in maternal elaborative reminiscing. Cognitive Development, 26, 142–154.
Tovares, A. (2010) Managing the voices: Athlete self-talk as a dialogic process. Journal of Language and Social Psychology, 29, 3, 261–277.
Trafimow, D., Silverman, E., Fan, R., & Law, J. (1997) The effects of language and priming on the relative accessibility of the private self and the collective self. Journal of Cross-Cultural Psychology, 28, 1, 107–123.
Trager, G. (1959) The systematization of the Whorf hypothesis. Anthropological Linguistics, 1, 1, 31–35.
Trumble, A. (2004) A brief history of the smile. New York: Basic Books.
Tse, Ch.-Sh., & Altarriba, J. (2008) Evidence against linguistic relativity in Chinese and English: A case study of spatial and temporal metaphors. Journal of Cognition and Culture, 8, 335–357.
Tulving, E. (1972) Episodic and semantic memory. In Tulving, E. & Donaldson, W. (eds.) Organization of memory. New York: Academic, pp. 381–403.
Tulving, E. (2002) Episodic memory: From mind to brain. Annual Review of Psychology, 53, 1, 1–25.
Turner, J. (2000) On the origins of human emotions: A sociological inquiry into the evolution of human affect. Stanford University Press.
Turton, D. (1980) There is no such beast: Cattle and color naming among the Mursi. Man, 15, 2, 320–338.
Uchikawa, K. & Boynton, R. (1987) Categorical color perception of Japanese observers: Comparison with that of Americans. Vision Research, 27, 10, 1825–1833.
Underhill, J. (2009) Humboldt, worldview, and language. Edinburgh University Press.
US Bureau of the Census (1975) Historical statistics of the United States: Colonial times to 1970. Washington, DC.
Vaid, J. & Menon, R. (2000) Correlates of bilinguals’ preferred language for mental computations. Spanish Applied Linguistics, 4, 2, 325–342.
van der Veer, R. & Yasnitsky, A. (2011) Vygotsky in English: What still needs to be done. Integrative Psychological and Behavioral Science, 45, 4, 475–493.
Van Deusen-Phillips, S., Goldin-Meadow, S., & Miller, P. (2001) Enacting stories, seeing worlds: Similarities and differences in the cross-cultural narrative development of linguistically isolated deaf children. Human Development, 44, 311–336.
Vartanov, A. & Nguyen, B. (1995) Формирование семантического цветового пространства при усвоении иностранных языков [Development of the semantic color space in the process of foreign language learning]. Вестник Московского Университета, серия 14, Психология, 2, 29–46.
Vaux, B. & Cooper, J. (1999) Introduction to linguistic field methods. Muenchen: Lincom Europa.
Vasilevich, A.Kuznetsova, S., & Mishchenko, S. (2008) Цвет и названия цвета в русском языке [Color and color terms in Russian]. Second ed. Moscow: LKI.
Veltkamp, M., Recio, G., Jacobs, A., & Conrad, M. (2013) Is personality modulated by language?International Journal of Bilingualism 17, 4, 496–504.
Verkuyten, M. & Pouliasi, K. (2002) Biculturalism among older children: Cultural frame switching, attributions, self-identification, and attitudes. Journal of Cross-Cultural Psychology, 33, 6, 596–609.
Verkuyten, M. & Pouliasi, K. (2006) Biculturalism and group identification: The mediating role of identification in cultural frame switching. Journal of Cross-Cultural Psychology, 37, 3, 312–326.
Vermeulen, R. & Kellerman, E. (1998) Causation in narrative: The role of language background and proficiency in two episodes of “The Frog Story.” In Albrechtsen, D., Henriksen, B., Mees, I. & Poulsen, E. (eds.) Perspectives on foreign and second language pedagogy. Odense University Press, pp. 161–176.
Vitanova, G. (2010) Authoring the dialogic self: Gender, agency, and language practices. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Vocate, D. (ed.) (1994) Intrapersonal communication: Different voices, different minds. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Vygotsky, L. [ Выготский, Л. ] (1935) К вопросу о многоязычии в детском возрасте. [On childhood multilingualism] In Умственное развитие детей в процессе обучения. Сборник статей [Children’s cognitive development in the process of education. Selected papers]. Moscow: Gosudarstvennoe uchebno-pedagogicheskoe izdatel’stvo, pp. 53–72.
Vygotsky, L. (1986) Thought and language. Translation newly revised and edited by Kozulin, Alex. Cambridge, MA: MIT Press.
Vygotsky, L. (2005) Психология развития человека. Москва: Смысл/Эксмо. [Psychology of human development. Moscow: Smysl/Eksmo].
Wadley, L. (2010) Compound-adhesive manufacture as a behavioral proxy for complex cognition in the Middle Stone Age. Current Anthropology, 51, Supplement 1, S111-S119.
Walker, D., Jenkins, J., & Sebeok, T. (1954) Language, cognition, and culture. In Osgood, C. & Sebeok, T. (eds.) Psycholinguistics: A survey of theory and research problems. Report of the 1953 Summer Seminar sponsored by the Committee on Linguistics and Psychology of the Social Science Research Council. Baltimore: Waverley Press. Journal of Abnormal and Social Psychology supplement, 49, pp. 192–203.
Wallace, F. (1927) Color in Homer and in ancient art. Smith College Classical Studies, 9, 1–83.
Wang, J. (2008) When “I” was born: Women’s autobiography in modern China. Madison, WI: University of Wisconsin Press.
Wang, Q. (2001) Culture effects on adults’ earliest childhood recollection and self-description: Implications for the relation between memory and self. Journal of Personality and Social Psychology, 81, 2, 220–233.
Wang, Q. (2004) The emergence of cultural self-constructs: Autobiographical memory and self-description in European-American and Chinese children. Developmental Psychology, 40, 1, 3–15.
Wang, Q. (2006a) Relations of maternal style and child self-concept to autobiographical memories in Chinese, Chinese immigrant and European-American 3-year-olds. Child Development, 77, 6, 1794–1809.
Wang, Q. (2006b) Earliest recollections of self and others in European American and Taiwanese young adults. Psychological Science, 17, 8, 708–714.
Wang, Q. (2008a) Emotion knowledge and autobiographical memory across the preschool years: A cross-cultural longitudinal investigation. Cognition, 108, 117–135.
Wang, Q. (2008b) Being American, being Asian: The bicultural self and autobiographical memory in Asian Americans. Cognition, 107, 743–751.
Wang, Q. (2009) Are Asians forgetful? Perception, retention, and recall in episodic remembering. Cognition, 111, 123–131.
Wang, Q. & Fivush, R. (2005) Mother-child conversations of emotionally salient events: Exploring the functions of emotional reminiscing in European-American and Chinese families. Social Development, 14, 3, 473–495.
Wang, Q. & Ross, M. (2005) What we remember and what we tell: The effects of culture and self-priming on memory representations and narratives. Memory, 13, 6, 594–606.
Wang, Q. & Ross, M. (2007) Culture and memory. In Kitayama, Sh. & Cohen, D. (eds.) Handbook of Cultural Psychology. New York/London: Guilford Press, pp. 645–667.
Wang, Q., Leichtman, M., & Davies, K. (2000) Sharing memories and telling stories: American and Chinese mothers and their 3-year-olds. Memory, 8, 3, 159–177.
Wang, Q., Shao, Y., & Li, Y. (2010) “My way or mom’s way?” The bilingual and bicultural self in Hong Kong Chinese children and adolescents. Child Development, 81, 2, 555–567.
Warburton, D. (2007) Basic color term evolution in light of ancient evidence from the Near East. In MacLaury, R., Paramei, G. & Dedrick, D. (eds.) (2007) Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modeling. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 229–246.
Wassmann, J. & Dasen, P. (1994) Yupno number system and counting. Journal of Cross-Cultural Psychology, 25, 1, 78–94.
Wassmann, J. & Dasen, P. (1998) Balinese spatial orientation: Some empirical evidence for moderate linguistic relativity. The Journal of the Royal Anthropological Institute, 4, 4, 689–711.
Watts, I. (2009) Red ochre, body painting, and language: interpreting the Blombos ochre. In Botha, R. & Knight, Ch. (eds.) The cradle of language. Oxford University Press, pp. 62–92.
Watts, I. (2010) The pigments from Pinnacle Point Cave 13B, Western Cape, South Africa. Journal of Human Evolution, 59, 392–411.
Watts, R. (1999) The ideology of dialect in Switzerland. In Blommaert, J. (ed.) Language ideological debates. Berlin/New York: Mouton De Gruyter, pp. 67–103.
Weaver, T. (2012) Did a discrete event 200,000–100,000 years ago produce modern humans?Journal of Human Evolution, 63, 121–126.
Webster, M. & Kay, P. (2007) Individual and population differences in focal colors. In MacLaury, R., Paramei, G. & Dedrick, D. (eds.) Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modeling. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 29–53.
Webster, M., Webster, S., Bharadwaj, S., Verma, R., Jaikurnar, J.Madan, G. & Vaithilingham, E. (2002) Variations in normal color vision. III. Unique hues in Indian and United States observers. Journal of the Optical Society of America A, 19, 1951–1962.
Weinreich, U. (1953) Languages in contact. The Hague: Mouton.
Weir, A. (1998) The life of Elizabeth I. New York: Ballantine Books.
Weisgerber, L. (1933) Die Stellung der Sprache im Aufbau der Gesamtkultur [The role of language in the constitution of national culture]. Wörter und Sachen, 15, 134–224; 16, 97–236.
Wertsch, J. (1985a) Vygotsky and the social formation of mind. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Wertsch, J. (1985b) (ed.) Culture, communication, and cognition: Vygotskian perspectives. Cambridge University Press.
Wertsch, J. (1991) Voices of the mind: A sociocultural approach to mediated action. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Whitney, M. (1918) National ideals and the teaching of modern languages. Modern Language Journal, 3, 1, 5–13.
Whorf, B. (1936a) A linguistic consideration of thinking in primitive communities. Reprinted in Whorf, B. (2012) Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Second ed. Edited by Carroll, J., Levinson, S., and Lee, P.. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 83–111.
Whorf, B. (1936b) The punctual and segmentative aspects of verbs in Hopi. Language, 12, 127–131. Reprinted in Whorf, B. (2012) Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Second ed. Edited by Carroll, J., Levinson, S., and Lee, P.. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 65–71.
Whorf, B. (1940a) Linguistics as an exact science. Technology Review, 43, 61–63, 80–83. Reprinted in Whorf, B. (2012) Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Second ed. Edited by Carroll, J., Levinson, S., and Lee, P.. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 281–297.
Whorf, B. (1940b) Science and linguistics. Technology Review, 42, 6, 229–231, 247–248. Reprinted in Whorf, B. (2012) Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Second ed. Edited by Carroll, J., Levinson, S., and Lee, P.. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 265–280.
Whorf, B. (1941a) The relation of habitual thought and behavior to language. In Spier, L. (ed.) Language, culture, and personality: Essays in memory of Edward Sapir. Menasha, WI: Sapir Memorial Publication Fund, pp. 75–93. Reprinted in Whorf, B. (2012) Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Second ed. Edited by Carroll, J., Levinson, S., and Lee, P.. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 173–204.
Whorf, B. (1941b) Languages and logic. Technology Review, 43, 250–252, 266, 268, 272. Reprinted in Whorf, B. (2012) Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Second ed. Edited by Carroll, J., Levinson, S., and Lee, P.. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 299–314.
Whorf, B. (1956) Language, thought, and reality. Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Edited by Carroll, J.. Cambridge, MA: MIT Press.
Whorf, B. (2012) Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Second ed. Edited by Carroll, J., Levinson, S., and Lee, P.. Cambridge, MA: MIT Press.
Widen, Sh. & Russell, J. (2008) Children acquire emotion categories gradually. Cognitive Development, 23, 291–312.
Widlok, T. (1997) Orientation in the wild: The shared cognition of Hai//om Bushpeople. The Journal of the Royal Anthropological Institute, 3, 2, 317–332.
Widmer, J. (2004) Langues nationales et identités collectives: L’exemple de la Suisse [National languages and collective identities: the Switzerland example]. Paris: L’Harmattan.
Wierzbicka, A. (1986) Human emotions: Universal or culture-specific?American Anthropologist, 88, 3, 584–594.
Wierzbicka, A. (1990) The meaning of color terms: Semantics, culture, and cognition. Cognitive Linguistics, 1, 1, 99–150.
Wierzbicka, A. (1997) The double life of a bilingual: A cross-cultural perspective. In Bond, M. (ed.) Working at the interface of cultures: Eighteen lives in social science. London: Routledge, pp. 113–125.
Wierzbicka, A. (2005) There are no “color universals” but there are universals of visual semantics. Anthropological Linguistics, 47, 2, 217–244.
Wierzbicka, A. (2006) The semantics of color: A new paradigm. In Biggam, C. & Kay, C. (eds.) Progress in color studies: Volume 1. Language and culture. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 1–24.
Wierzbicka, A. (2008) Why there are no ‘colour universals’ in language and thought. Journal of the Royal Anthropological Institute 14.407–25.
Wierzbicka, A. (2011) Bilingualism and cognition: The perspective from semantics. In Cook, V. & Bassetti, B. (eds.) Language and bilingual cognition. New York: Psychology Press, pp. 191–218.
Wiese, H. (2003) Numbers, language, and the human mind. Cambridge University Press.
Wiese, H. (2007) The co-evolution of number concepts and counting words. Lingua, 117, 758–772.
Wikan, U. (1993) Beyond the words: The power of resonance. In Pálsson, G. (ed.) Beyond boundaries: Understanding, translation and anthropological discourse. Oxford: Berg, pp. 184–209.
Wiley, T. (1998) The imposition of World War I era English-only policies and the fate of German in North America. In Ricento, T. & Burnaby, B. (eds.) Language and politics in the United States and Canada: Myths and realities. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 211–241.
Wilkins, D. (2004) The verbalization of motion events in Arrernte. In Strömqvist, S. & Verhoeven, L. (eds.) Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 143–157.
Williams, H. & Conway, M. (2009) Networks of autobiographical memories. In Boyer, P. & Wertsch, J. (eds.) Memory in mind and culture. New York: Cambridge University Press, pp. 33–61.
Winawer, J., Witthoft, N., Frank, M., Wu, L., Wade, A., & Boroditsky, L. (2007) Russian blues reveal effects of language on color discrimination. Proceedings of the National Academy of Sciences, 104, 19, 7780–7785.
Winskel, H. (2010) A comparison of caretaker-child conversations about past personal experiences in Thailand and Australia. Journal of Cross-Cultural Psychology, 41, 3, 353–367.
Winsler, A. (2009) Still talking to ourselves after all these years: A review of current research on private speech. In Winsler, A., Fernyhough, Ch. & Montero, I. (eds.) Private speech, executive functioning, and the development of verbal self-regulation. Cambridge University Press, pp. 3–41.
Winsler, A., Fernyhough, Ch., & Montero, I. (eds.) (2009) Private speech, executive functioning, and the development of verbal self-regulation. Cambridge University Press
Wisniewski, E., Lamb, C., & Middleton, E. (2003) On the conceptual basis for the count and mass distinction. Language and Cognitive Processes, 18, 583–624.
Witherspoon, G. (1977) Language and art in the Navajo universe. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Wolff, Ph., & Ventura, T. (2009) When Russians learn English: How the semantics of causation may change. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 153–176.
Wolff, Ph., Jeon, G., Klettke, B., & Li, Y. (2010) Force creation and possible causers across languages. In Malt, B. & Wolff, Ph. (eds.) Words and the mind: How words capture human experience. New York/Oxford: Oxford University Press, pp. 93–110.
Wong, H. (1992) Sending my heart back across the years: Tradition and innovation in Native American autobiography. New York/Oxford: Oxford University Press.
Wong, J. ([1950] 1989) Fifth Chinese daughter. Seattle, WA: University of Washington Press.
Wong, J. (2007) East meets West, or does it really? In Besemeres, M. & Wierzbicka, A. (eds.) Translating lives: Living with two languages and cultures. St. Lucia, Queensland: University of Queensland Press, pp. 70–82.
Wood, J. (1994) Gendered lives: Communication, gender, and culture. Belmont, CA: Wadsworth Publishing Company.
Woodworth, R. (1910) The puzzle of color vocabularies. Psychology Bulletin, 7, 10, 325–334.
Worth, S. & Adair, J. ([1972] 1997) Through Navajo eyes: An exploration in film communication and anthropology. University of New Mexico Press.
Wu, P. (1990) The Confucian’s progress: Autobiographical writings in traditional China. Princeton University Press.
Wullschlager, J. (2008) Chagall: A biography. New York: Alfred A. Knopf.
Wynn, T. & Coolidge, F. (2010) Beyond symbolism and language: An introduction to Supplement 1, Working memory. Current Anthropology, 51, Supplement 1, S5-S16.
Wynn, T. & Coolidge, F. (2012) How to think like a Neandertal. Oxford University Press.
Yamada, M. (2005) Task proficiency and L1 private speech. International Review of Applied Linguistics, 43, 2, 81–108.
Yee Ho, J. (2009) The language of anger in Chinese and English narratives. International Journal of Bilingualism, 13, 4, 481–500.
Yildiz, Y. (2012) Beyond the mother tongue: The postmodern condition. New York: Fordham University Press.
Yoon, K.-J. (2007) My experience of living in a different culture: The life of a Korean migrant in Australia. In Besemeres, M. & Wierzbicka, A. (eds.) Translating lives: Living with two languages and cultures. St. Lucia, Queensland: University of Queensland Press, pp. 114–127.
Yoshioka, J. (1929) A study of bilingualism. Journal of Genetic Psychology, 36, 473–479.
Young, R. & Morgan, W. (1987) The Navajo language: A grammar and colloquial dictionary. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press.
Zalizniak, A., Levontina, I., & Shmelev, A. [ Зализняк, А., Левонтина, И., & Шмелев, А.] (2005) Ключевые идеи русской языковой картины мира [Key ideas of the Russian linguistic worldview]. Moscow: Yazyki slavianskoi kul’tury.
Zalizniak, A., & Shmelev, A. [ Зализняк, А., & Шмелев, А.] (2000) Введение в русскую аспектологию [Introduction to the study of Russian aspect]. Moscow: Iazyki russkoi kul’tury.
Zhang, S. & Schmitt, B. (1998) Language-dependent classification: The mental representation of classifiers in cognition, memory, and ad evaluations. Journal of Experimental Psychology: Applied, 4, 4, 375–385.
Zheng, M. & Goldin, S.-Meadow (2002) Thought before language: How deaf and hearing children express motion events across cultures. Cognition, 85, 145–175.
Zhengdao Ye, V. (2007) Returning to my mother tongue: Veronica’s journey continues. In Besemeres, M. & Wierzbicka, A. (eds.) Translating lives: Living with two languages and cultures. Queensland, Australia: University of Queensland Press, pp. 56–69.