To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This essay focuses on fathers and sons in the mid-seventeenth century, when the division between Catholic and Protestant was further complicated by the emergence of new sects and denominations. Religious tensions and conflict between parents and adolescent or young adult children could become a significant element in family life, one that remains relatively neglected in modern scholarship. This essay explores how such children attempted to reconcile duty to parents with the devotion they owed God, in struggles recorded in their diaries and autobiographies.
This chapter looks at foreign productions of Antony and Cleopatra played on stages in the UK and abroad, in English and in translation: Peter Zadek’s Berliner Ensemble production in a specially commissioned German translation at the Edinburgh Festival; Toneelgroep Amsterdam’s modern Dutch, modern-dress, high-tech production in Amsterdam; and in Washington DC and in Stratford, Ontario, productions in English that nevertheless saw Shakespeare with foreign eyes. In every case, this chapter discovers the ‘foreign’ to be a problematic concept, as demonstrated first with the production that sets up the subsequent discussion, Theodore Komisarjevsky’s Antony and Cleopatra at the New Theatre (London) in 1936.
Comparing Herbert’s inspiration and focus in The Country Parson with that of John Calvin’s Commentaries to the Pastoral Epistles makes Herbert’s purposes, concerns, and focus clearer. He is concerned with far more than mere outward marks of religious devotion. The pastor’s construction of an outward and visible manifestation of inward states for the edification of others need not be disingenuous or insincere. The pastor struggles in communion with God in order to avoid the contempt, and cultivate the faith, of others. It is only by linking George Herbert’s writing to continental thought and theology that we can fully understand his pastoral prospects for a comprehensive Church that sustains the needs of all its members (regardless of their social belonging) at a local level as well as universally.
This essay examines how early modern prisons in the sixteenth and seventeenth centuries could sometimes serve as sacred spaces. Through an engagement with elite and popular texts, this research draws the frequent connection between profane incarceration and the consecration of space achieved by an individual’s pious actions: self-examination, religious conversation, praying, reading and writing. It further posits that prison texts themselves, that recorded these devotions, might have been read more than other traditional Protestant works, thus propelling godliness across thresholds: from the prison into the booksellers, and finally into the home.
This brief consideration of South African memoirist and journalist Noni Jabavu focuses on her writing that engages with London in the 1960s. Jabavu’s divergence from her South African contemporaries Todd Matshikiza and Peter Abrahams is emphasised, and this difference is attributed not only to her gendered experience, but also to her particular class identifications and her deep immersion in South African and British liberal, middle-class circles. In her New Strand editor’s columns, Jabavu provides insights into her life in London and the tensions between her London working life and her connections elsewhere, including South Africa and Jamaica. The columns evince her dual ‘loyalty’ to South Africa and Britain, but even beyond this, a truly multi-locational perspective.
Just a few years later, during the Irish Civil War, the philosopher’s name would be evoked on the floor of the Dáil Éireann (lower house of parliament) to pose the relationship between the values of the Irish people and the draconian measures of their new government as ‘a case of Christianity vs. Nietzscheanism’. Drawing on an opposition made familiar by Kettle and Allied propagandists, the remark addresses, in the bluntest terms, the issues at stake for the national conscience as Ireland entered the era of independence. Chapter 5 demonstrates that Nietzsche, despite his drubbing in the public sphere, remained an important point of reference for the foremost Irish writers as they looked beyond the tumultuous intensity of the period and embraced prophetic modes of discourse. With a peculiar admixture of mythology, cosmology, eccentric historiography, and Nietzschean ideas, Yeats sought in A Vision (1925) to offer a systematic, if highly idiosyncratic, account of the patterns of human history that might reveal something about the future. Meanwhile, in his five-part play, Back to Methuselah (1921), Shaw attempted to translate the tenets of his philosophy of Creative Evolution into the legends of a new religion of human enhancement: legends that revise the story of the Garden of Eden, comment directly on the political failings of the present, and project a posthuman future some 30,000 years hence. After the war, like many of their contemporaries, Yeats and Shaw became increasingly enamoured with the potential of eugenics to overcome the counter-selective effects of the recent conflict and to breed the human race into a fitter political animal. Joyce, for his part, demonstrates considerable scepticism about such a potential, but he was nonetheless preoccupied with human breeding and the question of futurity in the ‘Oxen of the Sun’ episode of Ulysses. Among the many competing discourses that addressed these issues in Ireland and beyond, Nietzschean philosophy is again crucial, precisely because it remains open to multiple interpretations, multiple potentialities for the future of humanity, or rather a future beyond humanity, when at least certain individuals will live according to new codes, new values, and new ideals. One of the great achievements of Irish modernism, as we shall see, is that its leading writers accommodated these provocations to their own array of provocative images, metaphors, and myths, which repeatedly crossed the borders between art and society, aesthetics and politics.
Shortly after the publication of Man and Superman, Shaw was invited to contribute a play to the Irish National Dramatic Society by Yeats, who was in the first flush of his own life-long enchantment with Nietzsche. The coincidence is a telling one. Chapter 2 turns to Yeats and his newly founded theatre company to examine the ethos of a ‘proud hard gift giving joyousness’, which the poet and developing playwright derived from the German philosopher and placed in the service of a native cultural revival. Like Shaw, Yeats conceived the theatre as an arena where the conscience of a nation might be defined or redefined, but as he sought to impart his ideas of artistic value, cultural continuity, and noble generosity, he encountered an unreceptive audience that he came to refer as the ‘mob’ or ‘crowd’. His work as a playwright during the first decade of the century is best understood as a sustained attempt to appeal to the tastes and values of Irish theatre-goers without condoning what he viewed as their lower instincts. Throughout this period, Nietzsche’s writings were a constant companion and perhaps Yeats’s greatest resource, providing him with the means to reconceive the roles of both the individual artist and the dramatic arts in pursuing his communal project. As demonstrated by the multiplying drafts of his plays and his extensive correspondence with collaborators, Yeats strove persistently to realise a Nietzschean conception of generosity: beginning with his revisions to Where There Is Nothing and continuing through his composition of The King’s Threshold, he imagined heroes with a kind of haughty intensity, coupled with an overflowing fullness, who encounter audiences not yet ready to receive their messages. As he continued to read Nietzsche with great enthusiasm, Yeats went on to write – and repeatedly revise – two plays featuring the mythological hero, Cuchulain, as the exemplar of a renewed communal spirit, both proud and generous, hard and joyous. With the decade drawing to a close, however, he came to consider his efforts a failure, though the ambition remained to fashion a national conscience in the form of an aristocratic ethos suitable to his vision of the Irish people and their destiny.
Casting Judi Dench and Anthony Hopkins as his star couple, using an uncut text (taken not from any modern edition of Antony and Cleopatra but from the 1623 Folio), and referring to Harley Granville-Barker’s 1930 Prefaces to Shakespeare as his principal critical source, Peter Hall eschewed the orientalism of every production of the play on the English stage since 1953 to make this a very English Antony and Cleopatra, not least in his all-white casting, his near-religious attention to the text and his ‘iambic fundamentalist’ demands for the ‘correct’ speaking of the verse. Some reviewers heard the ‘true sound of Shakespeare’ in Hall’s large-scale production; others thought Hall’s ‘sumptuous nostalgia for the grand style’ lost something vital to Shakespeare – the rough, the raw, the immediate. All agreed that Dench and Hopkins gave performances of such ‘searing, wounded intimacy’ that they would ‘take you by the throat even played on a windy day on a Brighton pier’.
With Shaw’s 1953 production – the first post-war English production – at the Shakespeare Memorial Theatre in Stratford-upon-Avon, the modern history of Antony and Cleopatra in performance begins. Informed by Shaw’s wartime experiences and by a close reading of the notebooks he kept while still in uniform in preparation for a future production, this chapter sees Shaw’s Antony and Cleopatra as a product of both residual colonialism and a global war that set civilisations in genocidal conflict – not unlike Rome v. Egypt ending in Actium. Designed by Margaret Harris (of the Motley team) to astonish drab post-war Britain with costumes in colours that made spectators gasp and on a set that allowed the play’s action to move uninterrupted on a stage uncluttered with superfluous ‘stuff’, this production put a star couple at its centre – Peggy Ashcroft and Michael Redgrave – and surrounded them with a Orientalist retinue that the promptbook described collectively as ‘wogs’. The tragedy of this Antony and Cleopatra was Antony’s: Redgrave played the ruin of a magnificent soldier. The triumph was Cleopatra’s: Ashcroft’s queen played one last seduction – that ended making an ‘ass’ of Caesar.
The interpretive generosity of The Temple and the capacity for its appeal to consistently cross denominational and political boundaries are the matters explored in this essay. In past assessments of Herbert’s reception during the mid-seventeenth century, there has been a strong focus on how writers took inspiration from him as a way of responding to the English Civil War within their religious lyrics, as in the cases of Henry Vaughan and Christopher Harvey. This essay not only brings to light new examples that can contribute to the conversation surrounding how Herbert’s poems were transformed by loyalist and dissenting readers, but also shows that we have neglected two other key areas where Herbert’s poems were appropriated within this context: prose texts and poetic forms. By broadening our understanding of how the appeal of The Temple can be understood within other forms of writing by Herbert’s admirers, and by examining their appropriative strategies, it is possible to elucidate new detail concerning the roles that Herbert played in the expression of devotional identities during the 1640s–50s.