R. Ellis (2005). Measuring implicit and explicit knowledge of a second language. Studies in Second Language Acquisition, 27, 141–172.
T. Ionin (2012). Formal theory-based methodologies. In A. Mackey & S. Gass (Eds.), Research methods in second language acquisition: A practical guide (pp. 30–52). Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
C. Schmitt , & K. Miller (2010). Using comprehension methods in language acquisition research. In E. Blom & S. Unsworth (Eds.), Experimental methods in language acquisition research (pp. 35–56). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.
E. G. Bard , D. Robertson , & A. Sorace (1996). Magnitude estimation of linguistic acceptability. Language, 72, 32–68.
J Bruhn de Garavito . (2011). Subject/object asymmetries in the grammar of bilingual and monolingual Spanish speakers: Evidence against connectionism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1, 111–148.
E. Bylund , N. Abrahamsson , & K. Hyltenstam (2010). The role of language aptitude in first language attrition: The case of pre-pubescent attriters. Applied Linguistics, 31, 443–464.
Y.-C. Chien , & K. Wexler (1990). Children's knowledge of locality conditions in binding as evidence for the modularity of syntax and pragmatics. Language Acquisition, 1, 225–295.
E. Dąbrowska (2010). Naïve versus expert intuitions: An empirical study of acceptability judgments. The Linguistic Review, 27, 1–23.
R. DeKeyser (2013). Age effects in second language learning: Stepping stones towards better understanding. Language Learning, 63, 52–67.
L. Dekydtspotter , R. A. Sprouse , & B. Anderson (1997). The interpretive interface in L2 acquisition: The process-result distinction in English-French interlanguage grammars. Language Acquisition, 6, 297–332.
N. Duffield , A. Matsuo , & L. Roberts (2009). Factoring out the parallelism effect in VP-ellipsis: English vs. Dutch contrasts. Second Language Research, 25, 427–467.
Y. Falk , & C. Bardel (2011). Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor. Second Language Research, 27, 59–82.
C. Fernández (2008). Reexamining the role of explicit information in processing instruction. Studies in Second Language Acquisition, 30, 277–305.
S. Gass , & M. Alvarez-Torres (2005). Attention when? An investigation of the ordering effect of input and interaction. Studies in Second Language Acquisition, 27, 1–31.
K. Geeslin (2003). A comparison of copula choice in advanced and native Spanish. Language Learning, 53, 703–764.
T. Grüter , M. Lieberman , & A. Gualmini (2010). Acquiring the scope of disjunction and negation in L2: A bidirectional study of learners of Japanese and English. Language Acquisition, 17, 127–154.
A. Gualmini , & S. Crain (2005). The structure of children's linguistic knowledge. Linguistic Inquiry, 36, 463–474.
T. Ionin , & S. Montrul (2010). The role of L1-transfer in the interpretation of articles with definite plurals in L2-English. Language Learning, 60, 877–925.
T. Ionin , S. Baek , E. Kim , H. Ko , & K. Wexler (2012). That's not so different from the: Definite and demonstrative descriptions in second language acquisition. Second Language Research, 28, 68–100.
I. Ivanov (2012). L2 acquisition of Bulgarian clitic doubling: A test case for the Interface Hypothesis. Second Language Research, 28, 345–368.
J. Jegerski , B. VanPatten , & G. D. Keating (2011). Cross-linguistic variation and the acquisition of pronominal reference in L2 Spanish. Second Language Research, 27, 481–507.
L. Jiang (2009). A referential/quantified asymmetry in the second language acquisition of English reflexives by Chinese-speaking learners. Second Language Research, 25, 469–491.
J.-H. Kim , S. Montrul , & J. Yoon (2009). Binding interpretations of anaphors by Korean heritage speakers. Language Acquisition, 16 (1), 3–35.
T. Kraš (2011). Acquiring the syntactic constraints on auxiliary change under restructuring in L2 Italian: Implications for the Interface Hypothesis. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1, 413–438.
S. Montrul (1999). Causative errors with unaccusative verbs in L2 Spanish. Second Language Research, 15, 191–219.
S. Montrul , R. Dias , & H. Santos (2011). Clitics and object expression in the L3 acquisition of Brazilian Portuguese: Structural similarity matters for transfer. Second Language Research, 27, 21–58.
V. Murphy (1997). The effect of modality on a grammaticality judgment task. Second Language Research, 13, 34–65.
D. Papadopoulou , S. Varlokosta , V. Spyropoulos , H. Kaili , S. Prokou , & A. Revithiadou (2011). Case morphology and word order in second language Turkish: Evidence from Greek learners. Second Language Research, 27, 173–205.
P. Rebuschat (2013). Measuring implicit and explicit knowledge in second language research. Language Learning, 63, 595–626.
L. Selinker (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10 (1–4), 209–232.
A. Sorace (2010). Using Magnitude Estimation in developmental linguistic research. In E. Blom & S. Unsworth (Eds.), Experimental methods in language acquisition research (pp. 57–72). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.
J. Sprouse (2011). A test of the cognitive assumptions of magnitude estimation: Commutativity does not hold for acceptability judgments. Language, 87, 274–288.
M. Tanenhaus , & G. N. Carlson (1990). Comprehension of deep and surface verb phrase anaphors. Language and Cognitive Processes, 5, 257–280.
M. Thomas (1991). Universal grammar and the interpretation of reflexives in a second language. Language, 67, 211–239.
J. Year , & P. Gordon (2009). Korean speakers’ acquisition of the English ditransitive construction: The role of verb prototype, verb frequency, and input distribution. The Modern Language Journal, 93, 399–417.
L. X. Zhao (2012). Interpretation of Chinese overt and null embedded arguments by English-speaking learners. Second Language Research, 28, 169–190.
E. Zyzik (2014). Causative verbs in the grammar of Spanish heritage speakers. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4, 1–33.