Skip to main content
×
Home
    • Aa
    • Aa
  • Get access
    Check if you have access via personal or institutional login
  • Cited by 1
  • Cited by
    This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by CrossRef.

    Glasner, Ruth 2013. Hebrew Translations in Medieval Christian Spain: Alfonso of Valladolid Translating Archimedes?. Aleph, Vol. 13, Issue. 2, p. 185.


    ×

AVICENNA AMONG MEDIEVAL JEWS THE RECEPTION OF AVICENNA'S PHILOSOPHICAL, SCIENTIFIC AND MEDICAL WRITINGS IN JEWISH CULTURES, EAST AND WEST

  • Gad Freudenthal (a1) and Mauro Zonta (a2)
  • DOI: http://dx.doi.org/10.1017/S0957423912000033
  • Published online: 10 August 2012
Abstract
Abstract

The reception of Avicenna by medieval Jewish readers presents an underappreciated enigma. Despite the philosophical and scientific stature of Avicenna, his philosophical writings were relatively little studied in Jewish milieus, be it in Arabic or in Hebrew. In particular, Avicenna's philosophical writings are not among the “Hebräische Übersetzungen des Mittelalters” – only very few of them were translated into Hebrew. As an author associated with a definite corpus of writings, Avicenna hardly existed in Jewish philosophy in Hebrew (contrary to Averroes). Paradoxically, however, some of Avicenna's most distinctive ideas were widely known and embraced by Jewish philosophers. This is the phenomenon that we dub Avicennian knowledge without Avicenna. In contrast with the philosophical treatises, Avicenna's medical writings were widely and intensively studied by Jews, especially in Hebrew, and remained influential until at least the seventeenth century. The present article presents a comprehensive picture of Avicenna's reception within medieval Jewish cultures in both Arabic and Hebrew and tries to explain the Jews’ complex attitude to Avicenna.

Résumé

La réception d'Avicenne par les érudits juifs médiévaux présente une énigme dont on n'a pas encore pris toute la mesure. Malgré la grande stature scientifique et philosophique d'Avicenne, ses écrits philosophiques ont été peu connus des savants juifs, que ce soit en arabe ou en hébreu. Ils n'ont guère fait partie des “Hebräische Übersetzungen des Mittelalters” – peu seulement ont été traduits en hébreu. En tant qu’auteur associé à un corpus de textes, Avicenne n'existe presque pas dans la philosophie juive en hébreu (contrairement à Averroès). Paradoxalement cependant, certaines des idées les plus caractéristiques d'Avicenne étaient bien connues et acceptées par des philosophes juifs. Nous appelons ce phénomène savoir avicennien sans Avicenne. Contrairement aux écrits philosophiques, les ouvrages médicaux d'Avicenne, eux, étaient lus et utilisés par les juifs, notamment en traductions hébraïques, et ce jusqu'au xviie siècle. Cet article présente un tableau général de la réception d'Avicenne, en arabe et en hébreu, dans les différentes cultures juives et il tente d'expliquer l'attitude complexe des savants juifs vis-à-vis d'Avicenne.

Copyright
Linked references
Hide All

This list contains references from the content that can be linked to their source. For a full set of references and notes please see the PDF or HTML where available.

Alexander Marx , “Texts by and about Maimonides,” The Jewish Quarterly Review, 25 (1934–1935): 371428, on p. 380

Jules Janssens , “The Dānesh-Nāmeh d'Ibn Sina: un texte à revoir?,” Bulletin de philosophie médiévale, 28 (1986): 163–77

The literary legacy of David ben Joshua, last of the Maimonidean Negidim,” The Jewish Quarterly Review, 75 (1984–1985): 156

Leon Nemoy , “Ibn Kammunah's Treatise on the differences between the Rabbanites and the Karaites,” Jewish Quarterly Review, NS 63 (1972–73): 97135, 222–46

Jean Michot , “L’épître sur la connaissance de l’âme rationelle et de ses états attribuée à Avicenne,” Revue philosophique de Louvain, 82 (1984): 479–99

Gad Freudenthal , “Les sciences dans les communautés juives médiévales de Provence: leur appropriation, leur rôle,” Revue des études juives, 152 (1993): 29136

Science in the medieval Jewish culture of Southern France,” History of Science, 33 (1995): 2358

Henry Corbin , Avicenna and the Visionary Recital (Princeton, 1990)

Shlomo Sela and Gad Freudenthal , “Abraham Ibn Ezra's scholarly writings: a chronological listing,” Aleph, 6 (2006): 1355

Aaron Hughes , “The three worlds of Ibn Ezra's Ḥay ben Meqiṣ,” Journal of Jewish Thought and Philosophy, 11 (2002): 124

A case of twelfth-century plagiarism? Abraham Ibn Ezra's Ḥay ben Meqiṣ and Avicenna's Ḥayy Ibn Yaqẓān,” Journal of Jewish Studies, 55 (2004): 306–11

Steven Harvey , “Why did fourteenth-century Jews turn to Alghazali's account of natural science?,” The Jewish Quarterly Review, 91 (2001): 359–76 on p. 361

Charles H. Manekin , “The logic of the Hebrew encyclopedias,” in Steven Harvey (ed.), Medieval Hebrew Encyclopedias of Science and Philosophy (Dordrecht, 2000), pp. 277–99

Jean-Pierre Rothschild , “Quelques listes de livres hébreux dans des manuscrits de la Bibliothèque nationale de Paris,” Revue d'histoire des textes, 17 (1987): 291346, on pp. 322–3 (no. 19)

Y. Tzvi Langermann , “No reagent, no reaction: the barren transmission of Avicennan dynamics to Ḥasdai Crescas,” Aleph, 12 (2012) (in Honor of Ruth Glasner): 161–88

José Luis Mancha , “The theory of access and recess in Levi ben Gerson's astronomy and its sources,” Aleph, 12 (2012) (in Honor of Ruth Glasner): 3764, on p. 55, n. 21

Samuel Ibn Tibbon's Avicennian theory of an eternal world,” Aleph, 8 (2008): 41129

Dov Schwartz , “Changing fronts in the controversies over philosophy in medieval Spain and Provence,” Journal of Jewish Thought and Philosophy, 7 (1997): 6182

Steven Harvey , “Did Maimonides’ Letter to Samuel Ibn Tibbon determine which philosophers would be studied by later Jewish thinkers?,” The Jewish Quarterly Review, 83 (1992): 5170, on p. 63

Hagar Kahana-Smilansky , “Aristotle on sleep and wakefulness: a medieval Hebrew adaptation of an unknown Latin treatise,” Aleph, 10 (2010): 67118, on pp. 70–82

Maud Kozodoy , “Medieval Hebrew medical poetry: uses and contexts,” Aleph, 11 (2011): 213–88

Y. Tzvi Langermann , “David Ibn Shoshan on spirit and soul,” European Journal of Jewish Studies, 1 (2007): 6386

Mauro Zonta , Hebrew Scholasticism in the Fifteenth Century. A History and Source Book (Dordrecht, 2006), pp. 109–15

Mauro Zonta , “The reception of al-Fārābī's and Ibn Sīnā's classifications of the mathematical and natural sciences in the Hebrew medieval philosophical literature,” Medieval Encounters, 1 (1995): 358–82

Amos Bertolacci , “A community of translators: the Latin medieval versions of Avicenna's book of The Cure,” in Constant J. Mews and John N. Crossley (eds.), Communities of Learning: Networks and the Shaping of Intellectual Identity in Europe 1100-1450 (Turnhout, 2011), pp. 3755

“Avicenna's Christian reception” in Peter Adamson (ed.), Interpreting Avicenna: Critical Essays (Cambridge, forthcoming in 2013)

Sarah Stroumsa , “Al-Farabi and Maimonides on the Christian philosophical tradition: a re-evaluation,” Der Islam, 68 (1991): 263–87

Gad Freudenthal , “Ketav ha-daʿat or Sefer ha-Sekhel we-ha-muskalot: the medieval Hebrew translations of al-Fārābī's Risālah fī’l-ʿaql. A study in text history and in the evolution of medieval Hebrew philosophical terminology,” Jewish Quarterly Review, 93 (2003): 29115

Ruth Glasner , “Levi ben Gershom and the study of Ibn Rushd in the fourteenth century: a new historical reconstruction,” Jewish Quarterly Review, 86 (1995): 5190

Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Arabic Sciences and Philosophy
  • ISSN: 0957-4239
  • EISSN: 1474-0524
  • URL: /core/journals/arabic-sciences-and-philosophy
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×