Skip to main content
    • Aa
    • Aa

Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up*


This study explores the extent to which bilingual speakers in stable bilingual communities become fully bilingual in their two community languages. Growing evidence shows that in bilingual communities in which one language is very dominant, acquisition of the dominant language may be quite unproblematic across sub-groups, while acquisition of the minority language can be hampered under conditions of reduced input. In Wales, children are exposed to both English and Welsh from an early age, either in the home or at school, or both. The data reported here indicate that regardless of home language background, speakers develop equivalent, mature command of English, but that command of Welsh is directly correlated with the level of input in Welsh in the home and at school. Furthermore, maintenance of Welsh in adulthood may be contingent on continued exposure to the language. The data have implications for theories of bilingual acquisition in stable versus immigrant bilingual communities, for optimal conditions for bringing up bilingual children, and for theories of critical periods of acquisition.

Corresponding author
Address for correspondence: Virginia C. Mueller Gathercole, School of Psychology, Bangor University, Bangor, Gwynedd LL57 2AS, Wales,
Hide All

This work was partially supported by the following grants, for which we are extremely grateful: Welsh Assembly Government grant (Gathercole & Thomas); Welsh Language Board grant (Gathercole, Thomas, Williams & Deuchar); ESRC R25037 (Ellis, Gathercole & Vihman); ESRC R000237882 (Gathercole). We also wish to recognize Margaret Deuchar, Eddie Williams, Nadine Laporte, Emma Hughes, Erica Reisig, and Norma Roberts for their collaboration on various strands of the research reported on here.

Linked references
Hide All

This list contains references from the content that can be linked to their source. For a full set of references and notes please see the PDF or HTML where available.

M. Ball & N. Müller (1992). Mutation in Welsh. Oxford: Routledge.

S. Döpke (2000). Generation of and retraction from cross-linguistically motivated structures in bilingual first language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 3 (3), 209226.

V. Gathercole (2007)c. Miami and North Wales, so far and yet so near: Constructivist account of morpho-syntactic development in bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10 (3), 224247.

G. Håkansson , E-K. Salameh & U. Nettelbladt (2003). Measuring language development in bilingual children: Swedish–Arabic children with and without language impairment. Linguistics, 41 (2), 255288.

A. Hernández & P. Li (2007). Age of acquisition: Its neural and computational mechanisms. Psychological Bulletin, 133, 638650.

A. Hernández , A. Martinez & K. Kohnert (2000). In search of the language switch: An fMRI study of picture naming in Spanish–English bilinguals. Brain & Language, 73, 421431.

J. Johnson & E. Newport (1989). Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language. Cognitive Psychology, 21, 6099.

B. MacWhinney , E. Bates & R. Kliegl (1984). Cue validity and sentence interpretation in English, German and Italian. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 127150.

M. Maratsos (2000). More overregularizations after all: New data and discussion on Marcus, Pinker, Ullman, Hollander, Rosen & Xu. Journal of Child Language, 27, 183212.

R. Meier & E. Newport (1990). Out of the hands of babes: On a possible sign advantage in language acquisition. Language, 66, 123.

A. Moyer (1999). Ultimate attainment in L2 phonology: The critical factors of age, motivation, and instruction. Studies in Second Language Acquisition, 21, 81108.

B. Z. Pearson & S. Fernández (1994). Patterns of interaction in the lexical growth in two languages of bilingual infants and toddlers. Language Learning, 44, 617653.

B. Z. Pearson , S. Fernández & D. K. Oller (1993). Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms. Language Learning, 43, 93120.

S. Rieckborn (2006). The development of forms and functions in the acquisition of tense and aspect in German–French bilingual children. In C. Lleó (ed.), Interfaces in multilingualism: Acquisition and representation, pp. 6189. Amsterdam: John Benjamins.

E. M. Thomas & V. Gathercole (2007)b. Children's productive command of grammatical gender and mutation in Welsh: An alternative to rule-based learning. First Language, 27 (3), 251278.

M. Tomasello (2000). Do young children have adult syntactic competence? Cognition, 74, 209253.

J. Treffers-Daller (1994). Mixing two languages: French–Dutch contact in comparative perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.

J. Treffers-Daller , A. S. Özsoy & R. van Hout (2007). (In)complete acquisition of Turkish among Turkish–German bilinguals in Germany and Turkey: An analysis of complex embeddings in narratives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10 (3), 248276.

V. C. Umbel , B. Z. Pearson , M. Fernández & D. K. Oller (1992). Measuring bilingual children's receptive vocabularies. Child Development, 63, 10121020.

Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Bilingualism: Language and Cognition
  • ISSN: 1366-7289
  • EISSN: 1469-1841
  • URL: /core/journals/bilingualism-language-and-cognition
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *


Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 22
Total number of PDF views: 355 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 1048 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 26th June 2017. This data will be updated every 24 hours.