Baayen, R. H., Piepenbrock, R., & Gulikers, L. (1995). The CELEX lexical database (online).
Bak, T. H., Vega-Mendoza, M., & Sorace, A. (2014). Never too late? An advantage on tests of auditory attention extends to late bilinguals. Frontiers in Psychology, 5, 1–6. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2014.00485
Bjork, E. L., & Bjork, R. A. (2014). Making things hard on yourself, but in a good way: Creating desirable difficulties to enhance learning. In Gernsbacher, M. A. and Pomerantz, J. (Eds.), Psychology and the real world: Essays illustrating fundamental contributions to society (2nd edition). (pp. 59–68). New York: Worth.
Bjork, R. A., & Kroll, J. F. (2015). Desirable Difficulties in Vocabulary Learning. The American Journal of Psychology, 128, 241–252.
Blumenfeld, H. K., & Marian, V. (2013). Cognitive control in bilinguals: Advantages in Stimulus–Stimulus inhibition. Bilingualism: Language and Cognition, 80, 1–20. https://doi.org/10.1017/S1366728913000564 Bradley, K. A. L., King, K. E., & Hernandez, A. E. (2013). Language experience differentiates prefrontal and subcortical activation of the cognitive control network in novel word learning. NeuroImage, 67, 101–110. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2012.11.018 Calabria, M., Hernández, M., Branzi, F. M., & Costa, A. (2012). Qualitative differences between bilingual language control and executive control: Evidence from task-switching. Frontiers in Psychology, 3, 1–10. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2011.00399
Costa, A., Pannunzi, M., Deco, G., & Pickering, M. J. (2017). Do bilinguals automatically activate their native language when they are not using it?. Cognitive Science. 10.1111/cogs.12434
Costa, A., & Santesteban, M. (2004). Lexical access in bilingual speech production: Evidence from language switching in highly proficient bilinguals and L2 learners. Journal of Memory and Language, 50, 491–511.
Degani, T., Tseng, A. M., & Tokowicz, N. (2014). Together or apart: Learning of translation-ambiguous words. Bilingualism: Language and Cognition, 17, 749–765.
De Groot, A. M. B., Delmaar, P., & Lupker, S. J. (2000). The processing of interlexical homographs in translation recognition and lexical decision: Support for non-selective access to bilingual memory. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 53A, 397–428.
Emmorey, K., Luk, G., Pyers, J. E., & Bialystok, E. (2008). The source of enhanced cognitive control in bilinguals: Evidence from bimodal bilinguals. Psychological Science, 19, 1201–1206.
Friedman, N. P., & Miyake, A. (2004). The relations among inhibition and interference control functions: a latent-variable analysis. Journal of Experimental Psychology: General, 133, 101–135. https://doi.org/10.1037/0096-34188.8.131.52 Guo, T., Liu, H., Misra, M., & Kroll, J.F. (2011). Local and global inhibition in bilingual word production: fMRI evidence from Chinese–English bilinguals. NeuroImage, 56, 2300–2309. https://doi.org/10.1016/
Hirosh, Z., & Degani, T. (2017). Direct and indirect effects of multilingualism on novel language learning: An integrative review. Psychonomic Bulletin & Review, 1–25.
Honey, C. J., Thompson, C. R., Lerner, Y., & Hasson, U. (2012). Not lost in translation: neural responses shared across languages. The Journal of Neuroscience: The Official Journal of the Society for Neuroscience, 32, 15277–83. https://doi.org/10.1523/JNEUROSCI.1800-12.2012 Kaushanskaya, M., & Marian, V. (2009a). Bilingualism reduces native-language interference during novel-word learning. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 35, 829–835. https://doi.org/10.1037/a0015275 Kaushanskaya, M., Yoo, J., & Van Hecke, S. (2013). Word Learning in Adults With Second-Language Experience: Effects of Phonological and Referent Familiarity. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 56, 667–679. https://doi.org/10.1044/1092-4388(2012/11-0084)Joumal Kroll, J. F., Dussias, P. E., Bice, K., & Perrotti, L. (2015). Bilingualism, Mind, and Brain. Annual Review of Linguistics, 1, 377–394. https://doi.org/10.1146/annurev-linguist-030514-124937
Kroll, J. F., Dussias, P. E., Bogulski, C. A., & Valdés Kroff, J. R. (2012). Juggling two languages in one mind: What bilinguals tell us about language processing and its consequences for cognition. The Psychology of Learning and Motivation, 56, 229–262.
Kroll, J. F., & Gollan, T. H. (2014). Speech planning in two languages: What bilinguals tell us about language production. In Ferreira, V., Goldrick, M., & Miozzo, M. (Eds.). The Oxford Handbook of Language Production (pp. 165–181). Oxford: Oxford University Press.
Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections between Bilingual Memory Representations. Journal of Memory and Language, 33, 149–174.
Linck, J. A., Kroll, J. F., & Sunderman, G. (2009). Losing access to the native language while immersed in a second language: Evidence for the role of inhibition in second-language learning. Psychological Science, 20, 1507–1515. https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02480.x Linck, J. A., Osthus, P., Koeth, J. T., & Bunting, M. F. (2014). Working memory and second language comprehension and production: a meta-analysis. Psychonomic Bulletin & Review, 21, 861–83. https://doi.org/10.3758/s13423-013-0565-2
Meuter, R. F. I., & Allport, A. (1999). Bilingual Language Switching in Naming: Asymmetrical Costs of Language Selection. Journal of Memory and Language, 40, 25–40.
Misra, M., Guo, T., Bobb, S. C., & Kroll, J. F. (2012). When bilinguals choose a single word to speak: Electrophysiological evidence for inhibition of the native language. Journal of Memory and Language, 67, 224–237. https://doi.org/10.1016/j.jml.2012.05.001 Nair, V. K., Biedermann, B., & Nickels, L. (2016). Consequences of late bilingualism for novel word learning: Evidence from Tamil–English bilingual speakers. International Journal of Bilingualism, 20, 473–487. https://doi.org/10.1177/1367006914567005 Prior, A., & Gollan, T. H. (2011). Good Language-Switchers are Good Task-Switchers: Evidence from Spanish–English and Mandarin–English Bilinguals. Journal of the International Neuropsychological Society, 17, 682–691. https://doi.org/10.1017/S1355617711000580 Sandoval, T. C., Gollan, T. H., Ferreira, V. S., & Salmon, D. P. (2010). What causes the bilingual disadvantage in verbal fluency? The dual-task analogy. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 231–252. https://doi.org/10.1017/S1366728909990514 Schneider, V. I., Healy, A. F., & Bourne, L. E. (2002). What Is Learned under Difficult Conditions Is Hard to Forget: Contextual Interference Effects in Foreign Vocabulary Acquisition, Retention, and Transfer. Journal of Memory and Language, 46, 419–440. https://doi.org/10.1006/jmla.2001.2813
Silva-Corvalán, C., & Treffers-Daller, J. (Eds.) (2016). Digging into dominance: A closer look at language dominance in bilinguals. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Simon, J. R., & Rudell, A. P. (1967). Auditory S-R compatibility: The effect of an irrelevant cue on information processing. Journal of Applied Psychology, 51, 300–304. https://doi.org/10.1037/h0020586 Thierry, G., & Wu, Y. J. (2007). Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 104, 12530–5. https://doi.org/10.1073/pnas.0609927104
Tseng, A. M., Eddington, C. M., Phillips, J. S., & Tokowicz, N. (2012). Far transfer from adaptive cognitive training to L2 vocabulary learning. In The 53rd Annual Meeting of the Psychonomic Society. Minneapolis, MN.
Turner, M. L., & Engle, R. W. (1989). Is working memory capacity task dependent? Journal of Memory and Language, 28, 127–154.
Van Assche, E., Duyck, W., & Gollan, T. H. (2013). Whole-language and item-specific control in bilingual language production. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 9, 1781–1792. https://dx.doi.org/10.1037/a0032859 Van Hell, J. G., & Mahn, A. C. (1997). Keyword mnemonics versus rote rehearsal: Learning concrete and abstract foreign words by experienced and inexperienced learners. Language Learning, 47, 507–546. https://doi.org/10.1111/0023-8333.00018
Van Heuven, W. J. B. (2003). Pseudo: A nonword/pseudoword generator. NICI, University of Nijmegen.
Vega-Mendoza, M., West, H., Sorace, A., & Bak, T. H. (2015). The impact of late, non-balanced bilingualism on cognitive performance. Cognition, 137, 40–46. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2014.12.008 Weissberger, G. H., Wierenga, C. E., Bondi, M. W., & Gollan, T. H. (2012). Partially overlapping mechanisms of language and task control in young and older bilinguals. Psychology and Aging, 27, 959–74. https://doi.org/10.1037/a0028281
Xu, M., Baldauf, D., Chang, C. Q., Desimone, R., & Tan, L. H. (2017). Distinct distributed patterns of neural activity are associated with two languages in the bilingual brain. Science Advances, 3 (7), e1603309.
Zirnstein, M., Van Hell, J. G., & Kroll, J. F. (2018). Cognitive control ability mediates prediction costs in monolinguals and bilinguals. Cognition, 176, 87–106.