Hostname: page-component-8448b6f56d-sxzjt Total loading time: 0 Render date: 2024-04-25T01:46:58.778Z Has data issue: false hasContentIssue false

Is translation priming asymmetry due to partial awareness of the prime?*

Published online by Cambridge University Press:  06 November 2014

XIN WANG*
Affiliation:
Oxford University
KENNETH FORSTER
Affiliation:
University of Arizona
*
Address for correspondence: Xin Wang, PhD. 15 Norham Gardens, Oxford University, Oxford, OX2 6PY, UKxinwang267@gmail.com

Abstract

A 50ms prime duration is often adopted in both L1-L2 and L2-L1 directions in the cross-language priming paradigm. It is unknown how aware bilinguals are of the briefly presented primes of different scripts; and whether the degree of awareness of L1 and L2 primes is at a similar level. Kouider and Dupoux's (2004) proposal of partial awareness suggests that 50ms English primes were sufficient to make a semantic interpretation. It is unclear whether this is the case when processing one's L2 or a different script. Experiment 1 was designed to measure the comparable prime durations for semantic interpretation of Chinese primes vs. English primes. Experiment 2 tested whether partial awareness of primes would cause priming asymmetry. Our findings demonstrate that a 50ms prime duration gave rise to different degrees of semantic activation in different scripts and L1/L2. However, increasing prime duration on L2 primes did not produce L2-L1 priming.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2014 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

*

Thanks to Robert DeKeyser and Jon Andoni Duñabeitia and three anonymous BLC reviewers for their helpful comments and suggestions.

References

Baayen, R. H. (2008). Analyzing linguistics data: a practical introduction to statistics using R. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Baayen, R. H., Davidson, D. J., & Bates, D. M. (2008). Mixed-effects modeling with crossed random effects for subjects and items. Journal of Memory and Language, 59, 390412 Google Scholar
Baayen, R. H., Piepenbrock, R., & Gulikers, L. (1995). The CELEX lexical database (release 2) [CD-ROM]. Philadelphia, PA: Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania [Distributor].Google Scholar
Brysbaert, M. (2003). Bilingual visual word recognition: Evidence from masked phonological priming. Masked priming: The state-of-the-art, 323343.Google Scholar
Davis, C., Sanchez-Casas, R., Garcia-Albea, J.E., Guasch, M, Molero, M, & Ferre, P. (2010). Masked translation priming: Varying language experience and word type with Spanish–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 13 (02), 137155 Google Scholar
Dehaene, S., Naccache, L., Le Clec’H, G., Koechlin, E., Mueller, M., Dehaene-Lambertz, G., Le Bihan, D. (1998). Imaging unconscious semantic priming. Nature, 395 (6702), 597600 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Dijkstra, T., Timmermans, M., & Schriefers, H. (2000). On being blinded by your other language: Effects of task demands on interlingual homograph recognition. Journal of Memory and Language, 42 (4), 445464 Google Scholar
Dimitropoulou, M., Duñabeitia, J.A., & Carreiras, M. (2011a). Masked translation priming effects with low proficient bilinguals. Memory & Cognition, 39 (2), 260275 Google Scholar
Dimitropoulou, M., Duñabeitia, J.A., & Carreiras, M. (2011b). Two words, one meaning: evidence of automatic co-activation of translation equivalents. Frontiers in Psychology, 2:188 Google Scholar
Duñabeitia, J. A., Dimitropoulou, M., Uribe-Etxebarria, O., Laka, I., & Carreiras, M. (2010). Electrophysiological correlates of the masked translation priming effect with highly proficient simultaneous bilinguals. Brain Research, 1359, 142154. doi: DOI 10.1016/j.brainres.2010.08.066 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Duñabeitia, J. A., Perea, M., & Carreiras, M. (2010). Masked translation priming effects with highly proficient simultaneous bilinguals. Experimental psychology, 57 (2), 98107 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Duyck, W., Van Assche, E., Drieghe, D., & Hartsuiker, R. J. (2007). Visual word recognition by bilinguals in a sentence context: Evidence for nonselective lexical access. Journal of Experimental Psychology-Learning Memory and Cognition, 33 (4), 663679 doi: 10.1037/0278-7393.33.4.663 Google Scholar
Finkbeiner, M., Forster, K., Nicol, J., & Nakamura, K. (2004). The role of polysemy in masked semantic and translation priming. Journal of Memory and Language, 51 (1), 122 CrossRefGoogle Scholar
Forster, K.I., & Davis, C. (1984). Repetition priming and frequency attenuation in lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 10, 680698 Google Scholar
Forster, K. I., & Jiang, N. (2001). Lexicon: Experiments with the Masked Priming Paradigm. One mind, two languages: Bilingual language processing, 2, 72 Google Scholar
Frenck-Mestre, C., & Bueno, S. (1999). Semantic features and semantic categories: Differences in rapid activation of the lexicon. Brain and Language, 68 (1), 199204 Google Scholar
Gollan, T. H., Forster, K. I., & Frost, R. (1997). Translation priming with different scripts: Masked priming with cognates and non-cognates in Hebrew–English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23 (5), 11221139 Google Scholar
Hector, J. E. (2005). Understanding semantic priming: Evidence from masked lexical decision and semantic categorization tasks. US: ProQuest. Information & Learning.Google Scholar
Hoshino, N., Midgley, K. J., Holcomb, P. J., & Grainger, J. (2010). An ERP investigation of masked cross-script translation priming. Brain Research, 1344, 159172 Google Scholar
Jiang, N. (1999). Testing processing explanations for the asymmetry in masked cross-language priming. Bilingualism: Language and Cognition, 2 (01), 5975 CrossRefGoogle Scholar
Jiang, N., & Forster, K. I. (2001). Cross-language priming asymmetries in lexical decision and episodic recognition. Journal of Memory and Language, 44 (1), 3251 CrossRefGoogle Scholar
Kouider, S., & Dupoux, E. (2004). Partial awareness creates the ‘illusion’ of subliminal semantic priming. Psychological Science, 15 (2), 7581 Google Scholar
Kliegl, R., Masson, M.J., & Richter, E. M. (2010). A linear mixed model analysis of masked repetition priming. Visual Cognition, 18 (5), 655681 Google Scholar
Macnamara, J. & Kushnir, S. L. (1971). Linguistic independence of bilinguals: The input switch. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 10 (5), 480487 CrossRefGoogle Scholar
McEnery, T., & Xiao, R. (2005). The lancaster corpus of mandarin chinese. Retrieved 10/2, 2007, from http://www.ling.lancs.ac.uk/corplang/zipfiles/LCMC_wordlist.zip Google Scholar
Midgley, K. J., Holcomb, P. J., & Grainger, J. (2009). Masked repetition and translation priming in second language learners: A window on the time-course of form and meaning activation using ERPs. Psychophysiology, 46 (3), 551565 Google Scholar
Nakamura, K., Dehaene, S., Jobert, A., Le Bihan, D., & Kouider, S. (2005). Subliminal convergence of Kanji and Kana words: further evidence for functional parcellation of the posterior temporal cortex in visual word perception. Journal of Cognitive Neuroscience, 17 (6), 954968 Google Scholar
Neely, J. H. (1977). Semantic priming and retrieval from lexical memory: Roles of inhibitionless spreading activation and limited-capacity attention. Journal of Experimental Psychology: General, 106 (3), 226254 Google Scholar
Neely, J. H., & Keefe, D. E. (1989). Semantic context effects on visual word processing: A hybrid prospective/retrospective processing theory. The psychology of learning and motivation, 24, 207248 Google Scholar
Perea, M., Duñabeitia, J. A., & Carreiras, M. (2008). Masked associative/semantic priming effects across languages with highly proficient bilinguals. Journal of Memory and Language, 58 (4), 916930 Google Scholar
Perea, M., & Gotor, A. (1997). Associative and semantic priming effects occur at very short stimulus-onset asynchronies in lexical decision and naming. Cognition, 62 (2), 223240 Google Scholar
Perea, M., & Rosa, E. (2002). The effects of associative and semantic priming in the lexical decision task. Psychological research, 66 (3), 180194 CrossRefGoogle ScholarPubMed
Posner, M. I., & Snyder, C.R.R. (1975). Facilitation and inhibition in the processing of signals. Attention and performance V, 669682.Google Scholar
Rastle, K., Davis, M. H., Marslen-Wilson, W. D., & Tyler, L. K. (2000). Morphological and semantic effects in visual word recognition: A time-course study. Language and Cognitive Processes, 15 (4–5), 507537 Google Scholar
Scarborough, D. L., Gerard, L., & Cortese, C. (1984). Independence of lexical access in bilingual word recognition. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23 (1), 8499 Google Scholar
Van Hell, J. G., & Dijkstra, T. (2002). Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin & Review, 9 (4), 780789 Google Scholar
van Heuven, W. J. B., Dijkstra, T., & Grainger, J. (1998). Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition. Journal of Memory and Language, 39 (3), 458483.Google Scholar
van Heuven, W. J. B., Schriefers, H., Dijkstra, T., & Hagoort, P. (2008). Language Conflict in the Bilingual Brain. Cerebral Cortex, 18 (11), 27062716. doi: DOI 10.1093/cercor/bhn030 Google Scholar
Wang, X., & Forster, K. I. (2010). Masked translation priming with semantic categorization: Testing the Sense Model. Bilingualism: Language and Cognition, 13 (3), 327340. doi: Doi 10.1017/S1366728909990502 Google Scholar
Wang, X. (2007). Bilingual lexical representation and processing: Evidence from masked priming studies: ProQuest.Google Scholar
Wang, X. (2013). Language dominance in translation priming: Evidence from balanced and unbalanced Chinese–English bilinguals. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 66 (4), 727743 Google Scholar
Weber, A., & Cutler, A. (2004). Lexical competition in non-native spoken-word recognition. Journal of Memory and Language, 50 (1), 125 CrossRefGoogle Scholar
Witzel, N. O., & Forster, K. I. (2012). How L2 words are stored: The episodic L2 hypothesis. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 38 (6), 16081621 Google Scholar
Zhu, Y., & Deng, Y. (Eds.). (1998). Longman dictionary of contemporary English : English–Chinese (1st ed.). Beijing: Shang wu yin shu guan.Google Scholar
Supplementary material: PDF

Wang and Forster Supplementary Material

Appendix

Download Wang and Forster Supplementary Material(PDF)
PDF 816.8 KB