Skip to main content Accessibility help

Look both ways before crossing the street: Perspectives on the intersection of bimodality and bilingualism



In 1939, NYU Professor of German, Murat Roberts warned readers about the potentially harmful effects of societal bilingualism: “When two languages come to be spoken by the same society for the same purposes, both of these languages are certain to deteriorate. The sense of conflict disturbs in both of them the basis of articulation, deranges the procedure of grammar, and imperils the integrity of thought. The representation of the mind is divided into incongruous halves; and the average speaker, being no linguistic expert, finds it difficult to keep the two media apart. Confusion follows. The contours of language grow dim as the two systems collide and intermingle” (23). Roberts’ warnings about the threat of bilingualism are a thin cloak over the assumption that monolingualism is the norm. But even without dire predictions, conceptions of language representation and use derived from the study of bilinguals have been slow to enter the mainstream. The relation between language representation and control (Abutalebi & Green, 2007) and the dynamic nature of grammatical knowledge across the lifespan (Linck, Kroll & Sunderman, 2009) should change the way we conceptualize all language processing, whether monolingual, bilingual or multilingual.


Corresponding author

Address for correspondence: Benjamin Anible, Department of Linguistics, MSC03 2130, Albuquerque, NM 87131


Hide All
Abutalebi, J., & Green, D. (2007). Bilingual language production: The neurocognition of language representation and control. Journal of Neurolinguistics, 20, 242275.
Adam, R. (2013). Cognate facilitation and switching costs in unimodal bilingualism: British Sign Language and Irish Sign Language. Poster presented at Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR) 11, London, England.
Anible, B., Occhino-Kehoe, C., & Kammann, J. (2013). The interface of phonology and semantics in ASL: An online-processing study. Presented at Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR) 11, London, England.
Anible, B., Twitchell, P., Waters, G. S., Dussias, P. E., Piñar, P., & Morford, J. P. (Published online April 1, 2015). Sensitivity to verb bias in American Sign Language-English bilinguals. The Journal of Deaf Studies and Deaf Education, doi:10.1093/deafed/env007.
Barsalou, L.W. (2008). Grounded cognition. Annual Review of Psychology, 59, 617645.
Baus, C., Carreiras, M., & Emmorey, K. (2013). When does iconicity in sign language matter? Language and Cognitive Processes, 28, 261271.
Costa, A., & Santesteban, M. (2004). Lexical access in bilingual speech production: Evidence from language switching in highly proficient bilinguals and L2 learners. Journal of Memory and Language, 50, 491511.
Croft, W., & Cruse, D. A. (2004). Cognitive linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Dudis, P. (2004). Body partitioning and real-space blends. Cognitive Linguistics, 15, 223238.
Emmorey, K. (2014). Iconicity as structure mapping. Philosophical Transactions of the Royal Society B, 369, 20130301.
Emmorey, K., Giezen, M. R., & Gollan, T. H. Psycholinguistic, cognitive, and neural implications of bimodal bilingualism. Bilingualism: Language and Cognition. doi: 10.1017/S1366728915000085.
Emmorey, K., Petrich, J. A. F., & Gollan, T. H. (2012). Bilingual processing of ASL–English code-blends: The consequences of accessing two lexical representations simultaneously. Journal of Memory and Language, 67, 199210.
Emmorey, K., Petrich, J.A.F., Gollan, T.H. (2014). Cost free switches but not where you expect them: Evidence from ASL-English bilinguals. Presented at the 54th Annual Meeting of the Psychonomic Society, Toronto.
Grote, K., & Linz, E. (2003). The influence of sign language iconicity on semantic conceptualization. In Müller, W. G., & Fischer, O. (Eds.), From sign to signing, pp. 2340. Amsterdam: John Benjamins.
Hosemann, J., Altvater-Mackensen, N., Herrmann, A., & Mani, N. (2013). Cross-modal language activation. Does processing a sign (L1) also activate its corresponding written translations (L2)? Presented at the 11th Theoretical Issues in Sign Language Research Conference, London.
Janzen, T. (2006). Visual communication: Signed language and cognition. In Kristiansen, G., Achard, M., Dirven, R., & de Mendoza Ibáñez, F. J. Ruiz (Eds.), Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives, pp. 359377. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Kroll, J.F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33, 149174.
Kubuş, O., Villwock, A., Morford, J. P., & Rathmann, C. (Published online January 27, 2014). Word recognition in deaf readers: Cross-language activation of German Sign Language and German. Applied Psycholinguistics, doi:10.1017/S0142716413000520.
Linck, J. A., Kroll, J. F., & Sunderman, G. (2009). Losing access to the native language while immersed in a second language: Evidence for the role of inhibition in second language learning. Psychological Science, 20, 15071515.
Morford, J. P., Wilkinson, E., Villwock, A., Piñar, P., & Kroll, J. F. (2011). When deaf signers read English: Do written words activate their sign translations? Cognition, 118, 286292.
Nicodemus, B., & Emmorey, K. (in press). Directionality in ASL-English interpreting: Quality and accuracy in L1 and L2. Interpreting, 17.
Nicodemus, B., & Emmorey, K. (2013). Direction asymmetries in spoken and signed language interpreting. Bilingualism: Language and Cognition, 16, 624636.
Occhino-Kehoe, C., Anible, B., Wilkinson, E., & Morford, J. P. (2015). Iconicity is in the eye of the beholder: How language experience affects perceived iconicity. Unpublished manuscript.
Ormel, E., Hermans, D., Knoors, H., & Verhoeven, L. (2012). Cross-language effects in written word recognition: The case of bilingual deaf children. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 288303.
Padden, C., Hwang, S. O., Lepic, R., & Seegers, S. (2015). Tools for language: Patterned iconicity in sign language nouns and verbs. Topics in Cognitive Science, 7, 8194.
Roberts, M. H. (1939). The problem of the hybrid language. The Journal of English and Germanic Philology, 38, 2341.
Seleskovich, D. (1978). Interpreting for international conferences. Pen and Booth: Washington, D.C.
Thompson, R. L., Emmorey, K., & Gollan, T. (2005). Tip-of-the-fingers experiences by ASL signers: Insights into the organization of a sign-based lexicon. Psychological Science, 16, 856860.
Thompson, R. L., Vinson, D. P., & Vigliocco, G. (2009). The link between form and meaning in American Sign Language: Lexical processing effects. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 35, 550557.
Thompson, R. L., Vinson, D. P., & Vigliocco, G. (2010). The link between form and meaning in British Sign Language: Effects of iconicity for phonological decisions. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 36, 10171027.
Wilcox, P. P. (2000). Metaphor in American Sign Language. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Wilcox, P. P. (2004). A cognitive key: Metonymic and metaphorical mappings in ASL. Cognitive Linguistics, 15, 197222.
Wilcox, S. (2004). Cognitive iconicity: Conceptual spaces, meaning, and gesture in signed languages. Cognitive Linguistics, 15, 119147.
Zwaan, R. A., & Madden, C. J. (2005). Embodied sentence comprehension. In Pecher, D., & Zwaan, R. (Eds.), Grounding Cognition: The Role of Perception and Action in Memory, Language, and Thought, pp. 224–45. New York: Cambridge Univ. Press

Related content

Powered by UNSILO

Look both ways before crossing the street: Perspectives on the intersection of bimodality and bilingualism



Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed.