Skip to main content Accessibility help

Parental language mixing: Its measurement and the relation of mixed input to young bilingual children's vocabulary size*


Is parental language mixing related to vocabulary acquisition in bilingual infants and children? Bilingual parents (who spoke English and another language; n = 181) completed the Language Mixing Scale questionnaire, a new self-report measure that assesses how frequently parents use words from two different languages in the same sentence, such as borrowing words from another language or code switching between two languages in the same sentence. Concurrently, English vocabulary size was measured in the bilingual children of these parents. Most parents reported regular language mixing in interactions with their child. Increased rates of parental language mixing were associated with significantly smaller comprehension vocabularies in 1.5-year-old bilingual infants, and marginally smaller production vocabularies in 2-year-old bilingual children. Exposure to language mixing might obscure cues that facilitate young bilingual children's separation of their languages and could hinder the functioning of learning mechanisms that support the early growth of their vocabularies.

Corresponding author
Address for correspondence: Concordia University, Department of Psychology, 7141 Sherbrooke St. West, Montreal, Quebec, H4B 1R6,
Hide All

This work was funded by a Canada Graduate Scholarship from the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada. Data were collected during doctoral studies at the University of British Columbia, with advising from Janet F. Werker. Thank you to Ferran Pons and Janet F. Werker for their helpful comments on earlier versions of this manuscript. Special thanks to all of the members of the Infant Studies Centre at the University of British Columbia and the Concordia Infant Research Laboratory for their support.

Hide All
Barron-Hauwaert, S. (2004). Language strategies for bilingual families: The one-parent–one-language approach. North York, ON: Multilingual Matters.
Bentahila, A., & Davies, E. (1994). Two languages, three varieties: Codeswitching patterns of bilingual children. In Extra, G. & Verhoeven, L. (eds.), The cross-linguistic study of bilingual development, pp. 113128. New York: North-Holland.
Bosch, L., & Ramon-Casas, M. (2011). Variability in vowel production by bilingual speakers: Can input properties hinder the early stabilization of contrastive categories? Journal of Phonetics, 39, 514526.
Bosch, L., & Sebastián-Gallés, N. (1997). Native-language recognition abilities in 4-month-old infants from monolingual and bilingual environments. Cognition, 65 (1), 3369.
Bosch, L., & Sebastián-Gallés, N. (2001). Evidence of early language discrimination abilities in infants from bilingual environments. Infancy, 2 (1), 2949.
Bosch, L., & Sebastián-Gallés, N. (2003). Simultaneous bilingualism and the perception of a language-specific vowel contrast in the first year of life. Language and Speech, 46 (2–3), 217243.
Byers-Heinlein, K., Burns, T. F., & Werker, J. F. (2010). The roots of bilingualism in newborns. Psychological Science, 21, 343348.
Curtin, S. A., Byers-Heinlein, K., & Werker, J. F. (2011). Bilingual beginnings as a lens for theory development: PRIMIR in focus. Journal of Phonetics, 39 (4), 492504.
Dale, P. S. (1991). The validity of parent report measure of vocabulary and syntax at 24 months. Journal of Speech and Hearing Research, 34, 565571.
Dale, P. S., Bates, E., Reznick, J. S., & Morriset, C. (1989). The validity of parent report instrument of child language at 20 months. Journal of Child Language, 16, 239250.
David, A., & Wei, L. (2008). Individual differences in the lexical development of French–English bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11 (5), 598–18.
De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children's bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28, 411424.
Döpke, S. (1998). Can the principle of ‘one person – one language’ be disregarded as unrealistically elitist? Australian Review of Applied Linguistics, 21 (1), 4156.
Fennell, C. T., & Byers-Heinlein, K. (2011, June). Sentential context improves bilingual infants’ use of phonetic detail in novel words. Poster presented at the 8th International Symposium on Bilingualism, Oslo, Norway.
Fennell, C. T., Byers-Heinlein, K., & Werker, J. F. (2007). Using speech sounds to guide word learning: The case of bilingual infants. Child Development, 78 (5), 15101525.
Fenson, L., Marchman, V. A., Thal, D., Dale, P. S., & Bates, E. (2007). MacArthur–Bates Communicative Development Inventories (CDIs) (2nd edn.). Baltimore, MD: Brookes.
Fernald, A. (2006). When infants hear two languages: Interpreting research on early speech perception by bilingual children. In McCardle, P. & Hoff, E. (eds.), Childhood bilingualism: Research on infancy through school age, pp. 1929. Clevedon: Multilingual Matters.
Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M. (2009). Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up. Bilingualism: Language and Cogntiion, 12 (2), 213237.
Genesee, F., Boivin, I., & Nicoladis, E. (1996). Talking with strangers: A study of bilingual children's communicative competence. Applied Psycholinguistics, 17, 427442.
Goodz, N. S. (1989). Parental language mixing in bilingual families. Infant Mental Health Journal, 10, 2544.
Graf Estes, K., Evans, J. L., Alibali, M. W., & Saffran, J. R. (2007). Can infants map meanings to newly segmented words? Psychological Science, 1 (3), 254260.
Grosjean, F. (2001). The bilingual's language modes. In Nicol, J. L. (ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing, pp. 122. Oxford: Blackwell.
de Gruijter, D. N. M., & van der Kamp, L. J. T. (2008). Statistical test theory for the behavioral sciences. London: Chapman & Hall.
Hart, B., & Risley, T. R. (1995). Meaningful differences in the everyday experience of young American children. Baltimore, MD: Brookes.
Heredia, R. R., & Altarriba, J. (2001). Bilingual language mixing: Why do bilinguals code-switch? Current Directions in Psychological Science, 10 (5), 164168.
Hoff, E. (2006). How social contexts support and shape language development. Developmental Review, 26 (1), 5588.
Hoff, E., Core, C., Place, S., Rumiche, R., Señor, M., & Parra, M. (2012). Dual language exposure and early bilingual development. Journal of Child Language, 39, 127.
Houston-Price, C., Mather, E., & Sakkalou, E. (2007). Discrepancy between parental reports of receptive vocabulary and infants’ behavior in a preferential looking task. Journal of Child Language, 24, 701724.
Huttenlocher, J., Haight, W., Bryk, A., Seltzer, M., & Lyons, T. (1991). Early vocabulary growth: Relation to language input and gender. Developmental Psychology, 27 (2), 236248.
Junker, D. A., & Stockman, I. J. (2002). Expressive vocabulary of German–English bilingual toddlers. American Journal of Speech-Language Pathology, 11 (4), 381394.
Kinzler, K. D., Corriveau, K. H., & Harris, P. L. (2011). Children's selective trust in native-accented speakers. Developmental Science, 14 (1), 106111.
Kovács, Á. M., & Mehler, J. (2009a). Cognitive gains in 7-month-old bilingual infants. Proceedings of the National Academy of Sciences, 106, 65566560.
Kovács, Á. M., & Mehler, J. (2009b). Flexible learning of multiple speech structures in bilingual infants. Science, 325, 611612.
Lanza, E. (1997). Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. Oxford: Oxford University Press.
MacSwan, J. (2005). Précis of a minimalist approach to intrasentential code switching. Italian Journal of Linguistics, 17 (1), 5592.
Marchman, V. A., Fernald, A., & Hurtado, N. (2010). How vocabulary size in two languages relates to efficiency in spoken word recognition by young Spanish–English bilinguals. Journal of Child Language, 37 (4), 817840.
Marchman, V. A., & Martínez-Sussman, C. (2002). Concurrent validity of caregiver/parent report measures of language for children who are learning both English and Spanish. Journal of Speech, Language, & Hearing Research, 45 (5), 983997.
Mattock, K., Polka, L., Rvachew, S., & Krehm, M. (2010). The first steps in word learning are easier when the shoes fit: Comparing monolingual and bilingual infants. Developmental Science, 13 (1), 229243.
Maye, J., Werker, J. F., & Gerken, L. (2002). Infant sensitivity to distributional information can affect phonetic discrimination. Cognition, 82, B101B111.
Mehler, J., Dupoux, E., Nazzi, T., & Dehaene-Lambertz, G. (1996). Coping with linguistic diversity: The infant's viewpoint. In Morgan, J. L. & Demuth, K. (eds.). Signal to syntax: Bootstrapping from speech to grammar in early acquisition, pp. 101116. Matwah, NF: Lawrence Erlbaum.
Mehler, J., Jusczyk, P. W., Lambertz, G., Halsted, N., Bertoncini, J., & Amiel-Tison, C. (1988). A precursor of language acquisition in young infants. Cognition, 29, 143178.
Mintz, T. H. (2003). Frequent frames as a cue for grammatical categories in child directed speech. Cognition, 90 (1), 91117.
Myers-Scotton, C. (1992). Comparing codeswitching and borrowing. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13 (1–2), 1939.
Myers-Scotton, C. (1993). Social motivation for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Oxford University Press.
Nazzi, T., Jusczyk, P. W., & Johnson, E. K. (2000). Language discrimination by English-learning 5-month-olds: Effects of rhythm and familiarity. Journal of Memory and Language, 43 (1), 119.
Nicoladis, E., & Genesee, F. (1996). A longitudinal study of pragmatic differentiation in young bilingual children. Language Learning, 46 (3), 439464.
Nicoladis, E., & Secco, G. (2000). The role of a child's productive vocabulary in the language choice of a bilingual family. First Language, 20, 328.
Pearson, B. Z. (1998). Assessing lexical development in bilingual babies and toddlers. International Journal of Bilingualism, 2 (3), 347372.
Pearson, B. Z., Fernández, S., Lewedeg, V., & Oller, D. K. (1997). The relation of input factors to lexical learning by bilingual infants. Applied Psycholinguistics, 18 (1), 4158.
Pearson, B. Z., Fernández, S., & Oller, D. K. (1993). Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms. Language Learning, 43 (1), 93120.
Place, S., & Hoff, E. (2011). Properties of dual language exposure that influence two-year-olds’ bilingual proficiency. Child Development, 82 (6), 18341849.
Poplack, S. (1980). “Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en Español”: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18 (7/8), 581618.
Ramus, F., Nespor, M., & Mehler, J. (1999). Correlates of linguistic rhythm in the speech signal. Cognition, 73 (3), 265292.
Rodriguez-Fornells, A., Krämer, U. M., Lorenzo-Seva, U., Festman, J., & Münte, T. F. (2012). Self-assessment of individual differences in language switching. Frontiers in Psychology, 2 (388). doi: 10.3389/fpsyg.2011.00388.
Romaine, S. (1995). Bilingualism (2nd edn.). Malden, MA: Blackwell.
Ronjat, J. (1913). Le développement du langage observe chez un enfant bilingue. Ms., (accessed April 19, 2012).
Saffran, J. R., Aslin, R. N., & Newport, E. L. (1996). Statistical learning by 8-month-old infants. Science, 274 (5294), 19261928.
Sebastián-Gallés, N., & Bosch, L. (2002). Building phonotactic knowledge in bilinguals: Role of early exposure. Journal of Experimental Psychology: Human Perception & Performance, 28 (4), 974989.
Sebastián-Gallés, N., Bosch, L., & Pons, F. (2008). Early bilingualism. In Haith, M. & Benson, J. (eds.), Encyclopedia of infant and early childhood development, pp. 172182. San Diego, CA: Academic Press.
Sundara, M., & Scutellaro, A. (2011). Rhythmic distance between languages affects the development of speech perception in bilingual infants. Journal of Phonetics, 39 (4), 505513.
Statistics Canada. (2001). Detailed language spoken at home, frequency of language spoken at home, and sex for population, for Canada, provinces, territories, census metropolitan areas and census agglomerations, 2001 census – 20% sample data. Statistics Canada Catalogue no. 95F0335XCB2001004.
Tare, M., & Gelman, S. A. (2011). Bilingual parents’ modeling of pragmatic language use in multiparty interactions. Applied Psycholinguistics, 32 (4), 761780.
Thordardottir, E. (2011). The relationship between bilingual exposure and vocabulary development. International Journal of Bilingualism, 15 (4), 426445.
Weikum, W. M., Vouloumanos, A., Navarra, J., Soto-Faraco, S., Sebastián-Gallés, N., & Werker, J. F. (2007). Visual language discrimination in infancy. Science, 316, 11591159.
Werker, J. F., & Byers-Heinlein, K. (2008). Bilingualism in infancy: First steps in perception and comprehension. Trends in Cognitive Sciences, 12, 144151.
Werker, J. F., Byers-Heinlein, K., & Fennell, C. T. (2009). Bilingual beginnings to learning words. Philosophical Transactions of the Royal Society B, 364, 36493663.
Werker, J. F., & Yeung, H. H. (2005). Infant speech perception bootstraps word learning. Trends in Cognitive Sciences, 9 (11), 519527.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Bilingualism: Language and Cognition
  • ISSN: 1366-7289
  • EISSN: 1469-1841
  • URL: /core/journals/bilingualism-language-and-cognition
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *



Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed