Alferink, I (2015) Dimensions of convergence in bilingual speech and gesture. Utrecht, The Netherlands: LOT.
Alferink, I and Gullberg, M (2014) French-Dutch bilinguals do not maintain obligatory semantic distinctions: Evidence from placement verbs. Bilingualism: Language and Cognition 17, 22–37. http://doi.org/10.1017/S136672891300028X
Allen, S, Özyürek, A, Sotaro, K, Brown, A, Furman, R, Ishizuka, T and Fujii, M (2007) Language-specific and universal influences in children's syntactic packaging of manner and path: A comparison of English, Japanese, and Turkish. Cognition 102, 16–48. doi:10.1016/j.cognition.2005.12.006
Baker, A and Van den Bogaerde, B (2008) Code-mixing in signs and words in input to and output from children. In Plaza Pust, C and Morales Lopez, E (eds), Sign bilingualism: language development, interaction, and maintenance in sign language contact Situations. Amsterdam: John Benjamins, pp. 1–27.
Bishop, M (2010) Happen can't hear: An analysis of code-blends in hearing, native signers of American Sign Language. Sign Language Studies 11, 205–240. doi:10.1353/sls.2010.0007
Brentari, D (1998) A prosodic model of sign language phonology. Cambridge, MA: MIT Press.
Brown, A (2008) Gesture viewpoint in Japanese and English. Gesture 8, 256–276. doi: 10.1075/gest.8.2.08bro
Brown, A and Gullberg, M (2008) Bidirectional crosslinguistic influence in L1-L2 encoding of manner in speech and gesture – A study of Japanese speakers of English. Studies in Second Language Acquisition 30, 225–251. doi:10.1017/s0272263108080327
Casey, S and Emmorey, K (2009) Co-speech gesture in bimodal bilinguals. Language and Cognitive Processes 24, 290–312. doi:10.1080/01690960801916188
Casey, S, Emmorey, K and Larrabee, H (2012) The effects of learning American Sign Language on co-speech gesture. Bilingualism-Language and Cognition 15, 677–686. doi:10.1017/s1366728911000575
Cavicchio, F and Kita, S (2013) Bilinguals Switch Gesture Production Parameters when they Switch Languages. Proceedings of the Tilburg Gesture Research Meeting Tilburg University, The Netherlands.
Choi, S and Lantolf, JP (2008) The representation and embodiment of meaning in L2 communication: Motion events in the speech and gesture of advanced L2 Korean and L2 English speakers. Studies in Second Language Acquisition 30 , 191–224. doi.org/10.1017/S0272263108080315
Christoffels, IK, Firk, C and Schiller, NO (2007) Bilingual language control: An event-related brain potential study. Brain Research 1147, 192–208. doi:10.1016/j.brainres.2007.01.137
Cohen, RL and Borsoi, DJ (1996) The role of gestures in description-communication: A cross-sectional study of aging. Journal of Nonverbal Behavior 20, 45–63. https://doi.org/10.1007/BF02248714
Dijkstra, T, Grainger, J and van Heuven, WJB (1999) Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology. Journal of Memory and Language 41, 496–518. doi: 10.1006/jmla.1999.2654
Eccarius, P and Brentari, D (2007) Symmetry and dominance: A cross-linguistic study of signs and classifier constructions. Lingua 117, 1169–1201. doi:10.1016/j.lingua.2005.04.006
Emmorey, K, Borinstein, HB and Thompson, R (2005) Bimodal bilingualism: Code-blending between spoken English and American Sign Language. In Cohen, J, McAlister, K, Rolstad, K and MacSwan, J (eds), Proceedings of the 4th international symposium on bilingualism. Somerville, MA: Cascadilla Press, pp. 663–673.
Emmorey, K, Borinstein, HB, Thompson, R and Gollan, TH (2008) Bimodal bilingualism. Bilingualism: Language and Cognition 11, 43–61. doi: 10.1017/S1366728907003203
Emmorey, K and Kosslyn, S (1996) Enhanced image generation abilities in deaf signers: A right hemisphere effect. Brain and Cognition 32, 28–44. doi: 10.1006/brcg.1996.0056
Emmorey, K, Kosslyn, SM and Bellugi, U (1993) Visual imagery and visual-spatial language: Enhanced imagery abilities in deaf and hearing ASL signers. Cognition 46, 139–181.
Feyereisen, P and Havard, I (1999) Mental imagery and production of hand gestures while speaking in younger and older adults. Journal of Nonverbal Behavior 23, 153–171. https://doi.org/10.1023/A:1021487510204
Giezen, MR, Blumenfeld, H, Shook, A, Marian, V and Emmorey, K (2015) Parallel language activation and inhibitory control in bimodal bilinguals. Cognition 141, 9–25. doi.org/10.1016/j.cognition.2015.04.009
Gu, Y, Zheng, Y and Swerts, M (2018) Having a different pointing of view about the future: The effect of signs on co-speech gestures about time in Mandarin-CSL bimodal bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition. doi:10.1017/S1366728918000652
Gullberg, M (2006) Some reasons for studying gesture and second language acquisition (Hommage à Adam Kendon). IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 44(2), 103–124.
Hostetter, AB and Alibali, MW (2008) Visible embodiment: Gestures as simulated action. Psychonomic Bulletin and Review 15, 495–514.
Laurent, A and Nicoladis, E (2015) Gesture restriction affects French-English bilinguals' speech only in French. Bilingualism-Language and Cognition 18, 340–349. doi:10.1017/s1366728914000042
McNeill, D (1992) Hand and mind: What gestures reveal about thoughts. Chicago, IL: University of Chicago.
Meade, G, Midgley, K, Sevcikova Sehyr, Z, Holcomb, P and Emmorey, K (2017) Implicit co-activation of American Sign Language in deaf readers: An ERP study. Brain and Language 170, 50–61. http://dx.doi.org/10.1016/j.bandl.2017.03.004
Morford, JP, Wilkinson, E, Villwock, A, Pinar, P and Kroll, JF (2011) When deaf signers read English: Do written words activate their sign translations? Cognition 118, 286–292. doi:10.1016/j.cognition.2010.11.006
Naughton, K (1996) Spontaneous gesture and sign: A study of ASL signs co-occurring with speech. , California State University, Northridge.
Negueruela, E, Lantolf, JP, Rehn Jordan, S and Gelabert, J (2004) The “private function” of gesture in second language speaking activity: A study of motion verbs and gesturing in English and Spanish. International Journal of Applied Linguistics 14, 113–147. doi: 10.1111/j.1473-4192.2004.00056.x
Nicoladis, E (2004) The effect of bilingualism on the use of manual gestures. Applied Psycholinguistics 28, 441–454. doi: 10.1017.S0142716407070245
Ortega, G (2013) Acquisition of a signed phonological system by hearing adults: The Role of sign structure and iconcity. , University College London.
Ortega, G and Ozyurek, A (2013) .
Ortega, G and Morgan, G (2015a) Phonological development in hearing learners of a sign language: The influence of phonological parameters, sign complexity, and iconicity. Language Learning 65, 660–688.
Ortega, G and Morgan, G (2015b) Input processing at first exposure to a sign language. Second Language Research .
Petitto, LA, Katerelos, M, Levy, BG, Gauna, K, Tetreault, K and Ferraro, V (2001) Bilingual signed and spoken language acquisition from birth: implications for the mechanisms underlying early bilingual language acquisition. Journal of Child Language 28, 453–496.
Pyers, J and Emmorey, K (2008) The face of bimodal bilingualism: ASL grammatical facial expressions are produced when bilinguals speak to English monolinguals. Psychological Science 19, 531–535. doi: 10.1111/j.1467-9280.2008.02119.x
Smithson, L, Nicoladis, E and Marentette, P (2011) Bilingual children's gesture use. Gesture 11, 330–347. doi:10.1075/gest.11.3.04smi
Theocharopoulou, F, Cocks, N, Pring, T and Dipper, LT (2015) TOT phenomena: Gesture production in younger and older adults. Psychology and Aging. 30, 245–52. doi: 10.1037/a0038913
Van Assche, E, Duyck, W and Gollan, TH (2013) Whole-Language and Item-Specific Control in Bilingual Language Production. Journal of Experimental Psychology-Learning Memory and Cognition 39, 1781–1792. doi:10.1037/a0032859