Skip to main content
×
Home
    • Aa
    • Aa

Gate-keeping and localizing in scientific translation publishing: the case of Richard Taylor and Scientific Memoirs

  • MAEVE OLOHAN (a1)
Abstract
Abstract

Growing interest in studying translation through a sociological lens and the relative lack of attention by translation scholars to the production of scientific translations provide impetus and rationale for this case study. Richard Taylor's editorial work for the Scientific Memoirs periodical is examined, with a particular focus on his conception of the utility of translation in the service of scientific advancement in Britain. The roles of gate-keeper and localizer of scientific material are attributed to Taylor, roles which he exercised through promotion of scientific translation, selection of texts to publish and editorial interventions in translations. The historical case study sheds light on activities of editing, translating and publishing science in mid-nineteenth-century Britain but is also illustrative of research areas where the interests of translation scholars and historians of science may converge. By centring attention on Taylor's editorial role, some of the material and social contingencies of this publishing activity are highlighted, enabling us to gain a deeper appreciation of scientific translation as sociohistorical practice.

Copyright
Linked references
Hide All

This list contains references from the content that can be linked to their source. For a full set of references and notes please see the PDF or HTML where available.

Martha P.Y. Cheung (ed.), An Anthology of Chinese Discourse on Translation, Manchester: St Jerome Publishing, 2006

Mona Baker (ed.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London: Routledge, 1998 (2nd edn 2008)

Moira Inghilleri (ed.), The Translator (2005) 11(2)

Michaela Wolf and Alexandra Fukari (eds.), Constructing a Sociology of Translation, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 2007

Maeve Olohan and Myriam Salama-Carr (eds.), The Translator (2011) 17(2)

Maeve Olohan , ‘Volunteer translation and altruism in the context of a nineteenth-century scientific journal’, The Translator (2012) 18(2), pp. 193215

Matthew Philpotts , ‘The role of the periodical editor: literary journals and editorial habitus’, Modern Language Review (2012) 107, pp. 3964

Tony Crilly , ‘The Cambridge Mathematical Journal and its descendants: the linchpin of a research community in the early and mid-Victorian age’, Historia Mathematica (2004) 31, pp. 455497

Bert Esselink , A Practical Guide to Localization, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 2000

John Fuegi and Jo Francis , ‘Lovelace & Babbage and the creation of the 1843 “Notes” ’, IEEE Annals of the History of Computing (2003) 25, pp. 1626

Pierre Bourdieu , Outline of a Theory of Practice, Cambridge: Cambridge University Press, 1977, p. 72

Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

The British Journal for the History of Science
  • ISSN: 0007-0874
  • EISSN: 1474-001X
  • URL: /core/journals/british-journal-for-the-history-of-science
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Metrics

Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 1
Total number of PDF views: 17 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 103 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 28th June 2017. This data will be updated every 24 hours.