Skip to main content
×
×
Home

Footnotes on a Parthian sound change1

  • Agnes Korn (a1)
Abstract

The treatment of Proto-Iranian *θw (PIE *t) is one of the isoglosses distinguishing Middle Persian from Parthian and thus important for Western Iranian dialectology. The re-discussion of the Parthian development of this consonant cluster by Nicholas Sims-Williams presents a welcome opportunity for some notes on the matter. I will argue that there is some additional evidence in favour of his suggestion that the Parthian result is not -f- as previously assumed, but a consonant cluster. I will also suggest a modification of the steps that the development takes. The Middle Persian development of *θw as well as some related issues of historical phonology and Pth. orthography and Western Ir. are likewise discussed.

Copyright
Corresponding author
a.korn@em.uni-frankfurt.de
Footnotes
Hide All
1

The present article is a revised version of a German paper. For reasons of typographical simplicity, θ, w and y are used instead of ϑ, and for Proto-Iranian. As per Iranological tradition, italics represent the transcription (phonemical form) for Parthian and Middle Persian, but the transliteration (graphical form) for Sogdian. Manichean, Middle Persian and Parthian are quoted from and in the form of DMD unless otherwise noted.

Abbreviations: Av. = Avestan; B = Buddhist Sogdian; C = Christian Sogdian; Ir. = Iranian; Manich. = Manichean; M = (Sogdian in) Manich. script; MP = Middle Persian; OInd. = Old Indic (Vedic and Sanskrit); OP = Old Persian; PIE = Proto-Indo-European; Pth. = Parthian; S = (Sogdian in) Sogdian script. For bibliographical abbreviations see the references at the end of the article.

I am indebted to Desmond Durkin-Meisterernst, Jost Gippert, Thomas Jügel, Nicholas Sims-Williams and Yutaka Yoshida for comments and discussion, and to several colleagues for their contributions acknowledged in the notes.

Footnotes
References
Hide All
Bailey, Harold W. 1979. Dictionary of Khotan Saka. Cambridge: Cambridge University Press.
Barker, Muhammad A. and Mengal, Aqil Khan. 1969. A Course in Baluchi. Montreal: McGill University Press, 2 vols.
Beekes, Robert S.P. 1988. A Grammar of Gatha-Avestan. Leiden: Brill.
Benveniste, Émile. 1940. Textes sogdiens, édités, traduits et commentés. (Mission Pelliot 3.) Paris: Paul Geuthner.
Boyce, Mary. 1954. The Manichaean Hymn-Cycles in Parthian. (London Oriental Series 3.) London: Oxford University Press.
Boyce, Mary. 1975. A Reader in Manichaean Middle Persian and Parthian. (Acta Iranica 9.) Leiden: Brill.
Boyce, Mary. 1977. A Word-List of Manichaean Middle Persian and Parthian. (Acta Iranica 9a.) Leiden: Brill.
Brandenstein, Wilhelm and Mayrhofer, Manfred. 1964. Handbuch des Altpersischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
DMD = Desmond Durkin-Meisterernst. 2004. Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian. (Dictionary of Manichaean Texts III: Texts from Central Asia and China 1. Corpus Fontum Manichaeorum Subsidia.) Turnhout: Brepols.
DMG = Desmond Durkin-Meisterernst. No date. Grammatik des Westmitteliranischen (Parthisch und Mittelpersisch) auf Grund manichäischer Texte, des Inschriftenmaterials und auszugsweise der Pahlavī-Literatur. Münster (unpublished manuscript).
Durkin-Meisterernst, Desmond. 2000. “Erfand Mani die manichäische Schrift?”, in Emmerick, Ronald E., Sundermann, Werner and Zieme, Peter (eds), Studia Manichaica. IV. Internationaler Kongreß zum Manichäismus, Berlin, 14.–18. Juli 1997. Berlin: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, 161–78.
EWAia = Manfred Mayrhofer 1986–2001. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Heidelberg: Winter, 3 vols.
Gauthiot, Robert. 1918. “De la réduction de la flexion nominale en iranien”, Mémoires de la société de linguistique de Paris 20 (1916–18), 6176.
Gershevitch, Ilya. 1946. “Sogdian compounds”, Transactions of the Philological Society 1945, 137–49 (= id.: Philologia Iranica (Beiträge zur Iranistik 12.). Wiesbaden: Reichert 1985, 618).
Gershevitch, Ilya. 1954. A Grammar of Manichean Sogdian. Oxford: Oxford University Press.
Gershevitch, Ilya. 1976. Appendix, in Sims-Williams 1976, 7582.
Gharib 1995 = Badrozzamān Qarīb, Sogdian Dictionary: Sogdian–Persian–English / Farhang-e soġdī: soġdī–fārsī–englīsī. Tehran: Farhangan 1374 h.š.
Ghilain, Antoine. 1939. Essai sur la langue parthe, son système verbal d'après les textes manichéens du Turkestan oriental. (Bibliothèque du Muséon 9.) Louvain: Muséon (repr. 1966).
Gippert, Jost. 2001. “Zum ‘eigenen’ Tod des Kambyses”, in Eichner, Heiner, Mumm, Peter-Arnold, Panagl, Oswald and Winkler, Eberhard (eds), Fremd und Eigen. Untersuchungen zu Grammatik und Wortschatz des Uralischen und Indogermanischen in memoriam Hartmut Katz. Vienna: Edition Praesens, 1526.
Henning, Walter B. 1937. “A list of Middle Persian and Parthian words”, Bulletin of the School of Oriental Studies 9, 7992 (= id.: Selected Papers I. (Acta Iranica 14.) Leiden: Brill, 1977, 559–72).
Henning, Walter B. 1939. “Sogdian loan-words in New Persian”, Bulletin of the School of Oriental Studies 10, 93106 (= Selected Papers I, 639–52).
Henning, Walter B. 1958. “Mitteliranisch”, in Handbuch der Orientalistik I, iv, 1, 20130.
Hoffmann, Karl. 1986. “Avestisch ṣ̌”, in Schmitt, Rüdiger and Skjærvø, Prods O. (eds), Studia grammatica iranica. Festschrift für Helmut Humbach. (MSS-Beiheft 13.) Munich, 163–83 (= id.: Aufsätze zur Indorianistik 3. Wiesbaden: Reichert, 1992, 837–57).
Hübschmann, Heinrich. 1895. Persische Studien. Strasbourg: Trübner.
Huyse, Philip. 2003. Le y final dans les inscriptions moyen-perses et la ‘loi rhythmique’ proto-moyen-perse. (Studia Iranica Cahier 29.) Paris: Association pour l'avancement des études iraniennes.
Korn, Agnes. 2005. Towards a Historical Grammar of Balochi. Studies in Balochi Historical Phonology and Vocabulary. (Beiträge zur Iranistik 26.) Wiesbaden: Reichert.
Korn, Agnes. 2010. “Parthian ž”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 73, 415–36.
Lentz, Wolfgang. 1926. “Die nordiranischen Elemente in der neupersischen Literatursprache bei Firdosi”, Zeitschrift für Indologie und Iranistik 4, 251316.
LIV = Helmut Rix et al. 2001. Lexikon der indogermanischen Verben: die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen. Wiesbaden: Reichert. (2nd ed.)
Paul, Ludwig. 1998. “The position of Zazaki among West Iranian languages”, in Sims-Williams, Nicholas (ed.), Proceedings of the Third European Conference of Iranian Studies held in Cambridge, 11th to 15th September 1995. Part I: Old and Middle Iranian Studies. Wiesbaden: Reichert, 163–77.
Rastorgueva, Vera S. and Molčanova, E.K.. 1981. “Parfjanskij jazyk”, in Osnovy iranskogo jazykoznanija 2. Moscow, 147232.
Sayad Ganj = Sayad Hāšmī. 2000. Sayad Ganj: The First Balochi Dictionary / Sayad Ganǰ: Balōčīē awwalī bazānt balad. Karachi: Sayad Hashmi Academy.
Schmitt, Rüdiger. 1989. Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden: Reichert.
Sims-Williams, Nicholas. 1976. “The Sogdian fragments of the British Library”, Indo-Iranian Journal 18, 4382.
Sims-Williams, Nicholas. 1983. “Indian elements in Parthian and Sogdian”, in Röhrborn, Klaus and Veenker, Wolfgang (eds), Sprachen des Buddhismus in Zentralasien. Vorträge des Hamburger Symposions vom 2. Juli bis 5. Juli 1981. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 16.) Wiesbaden: Harrassowitz, 132–41.
Sims-Williams, Nicholas. 1985. The Christian Sogdian Manuscript C2. (Berliner Turfantexte 12.) Berlin: Akademie-Verlag.
Sims-Williams, Nicholas. 1989. “A new fragment from the Parthian hymn-cycle Huyadagmān”, in de Fouchécour, Charles-Henri and Gignoux, Philippe (eds), Études irano-aryennes offertes à Gilbert Lazard. (Studia Iranica Cahier 7.) Paris: Association pour l'avancement des études iraniennes, 321–31.
Sims-Williams, Nicholas. 2004. “The Parthian abstract suffix -yft”, in Penney, John H.W. (ed.), Indo-European Perspectives. Studies in Honour of Anna Morpurgo Davies. Oxford and New York: Oxford University Press, 539–47.
Skjærvø, Prods O. 1983. The Sassanian Inscription of Paikuli 3. Wiesbaden: Reichert, 2 vols.
Skjærvø, Prods O. 1989. “Pashto”, in Schmitt 1989, 384410.
Sundermann, Werner. 1973. Mittelpersische und parthische kosmogonische und Parabeltexte der Manichäer. (Berliner Turfantexte 4.) Berlin: Akademie-Verlag.
Sundermann, Werner. 1982. “Die Bedeutung des Parthischen für die Verbreitung buddhistischer Wörter indischer Herkunft”, Altorientalische Forschungen 9, 99113 (= id.: Manichaica Iranica I (Serie Orientale Roma 89.) Rome: Istituto italiano per l'Africa e l'Oriente, 165–81).
Sundermann, Werner. 1984. “Ein weiteres Fragment aus Manis Gigantenbuch”, in Orientalia J. Duchesne-Guillemin emerito oblata. (Acta Iranica 23.) Leiden: Brill, 491–505 (= id.: Manichaica Iranica II. (Serie Orientale Roma 89). Rome: Istituto italiano per l'Africa e l'Oriente, 615–31).
Sundermann, Werner. 1989. “Parthisch”, in Schmitt 1989, 114–37.
Tedesco, Paul. 1921. “Dialektologie der mitteliranischen Turfantexte”, Monde Oriental 15, 184258.
de Vaan, Michiel. 2003. The Avestan Vowels. (Leiden Studies in Indo-European 12.) Amsterdam and New York: Rodopi.
Weber, Dieter. 1994. “Zur Problematik eines Phonems /xw/ im Pahlavi”, Studia Iranica, Mesopotamica & Anatolica 1, 107–18.
Yutaka, Yoshida. 2008. “Die buddhistischen sogdischen Texte in der Berliner Turfansammlung und die Herkunft des buddhistischen sogdischen Wortes für bodhisattva”, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 61, 325–58.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Bulletin of the School of Oriental and African Studies
  • ISSN: 0041-977X
  • EISSN: 1474-0699
  • URL: /core/journals/bulletin-of-the-school-of-oriental-and-african-studies
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Keywords

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed